意味 | 例文 (999件) |
なきいるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8185件
より大きな基板にばね接触子を定置させるための接触子担体(タイル)例文帳に追加
CONTACT CARRIER (TILE) FOR STATIONING SPRING CONTACT TO LARGER SUBSTRATE - 特許庁
携帯電話機に着脱可能な記憶媒体に対するファイル格納方法例文帳に追加
FILE-STORING METHOD RELATING TO STORAGE MEDIUM DETACHABLE FROM CELLULAR TELEPHONE - 特許庁
画像ファイル管理装置、方法及びコンピュータ読み取り可能な記憶媒体例文帳に追加
IMAGE FILE MANAGEMENT DEVICE, ITS METHOD AND COMPUTER- READABLE STORAGE MEDIUM - 特許庁
ファイル情報掲示方法及びコンピュータ読取可能な記録媒体例文帳に追加
FILE INFORMATION BULLETINING METHOD AND COMPUTER- READABLE RECORDING MEDIUM - 特許庁
特に、脱着可能な記録媒体1にバックアップファイルを記録する。例文帳に追加
Particularly, a backup file is recorded on the loadable and unloadable recording medium 1. - 特許庁
コンテンツファイルを記憶したコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加
COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM STORING CONTENT FILE - 特許庁
より大きな基板にばね接触子を定置させるための接触子担体(タイル)例文帳に追加
CONTACT CARRIER (TILE) FOR POPULATING LARGER SUBSTRATES WITH SPRING CONTACT - 特許庁
熱だまりは、比熱の大きな金属、熱媒オイルが使用される。例文帳に追加
The heat bank 20 comprises a metal of large specific heat and heat medium oil. - 特許庁
画像ファイルに正確なキーワードを自動的に対応づけられるようにする。例文帳に追加
To automatically associate a proper keyword with an image file. - 特許庁
ファイルシステムおよびコンピュータが読み取り可能な記憶媒体例文帳に追加
FILE SYSTEM AND COMPUTER READABLE STORAGE MEDIUM - 特許庁
かかるコイルを、磁気ヘッドスライダのエアー流出端近傍に配置する。例文帳に追加
Such a coil is arranged near the air flow-out end of the magnetic head slider. - 特許庁
気が滅入るような休日にギャツビーの豪華な車を目にできたのだから。例文帳に追加
that the sight of Gatsby's splendid car was included in their sombre holiday. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
私は辛くて泣きたくなる時もありますが、みんながいるから頑張れます。例文帳に追加
There are times when things have gotten rough and I wanted to cry but because of everyone being around I can do my best. - Weblio Email例文集
《諺》 流れを渡っている間に馬を取り替えるな 《危機が去るまで現状を維持せよ》.例文帳に追加
彼は泣きじゃくりながら, 学校で友達にいじめられてばかりいるんだと言った.例文帳に追加
He sobbed out that he was always being bullied by his classmates at school. - 研究社 新和英中辞典
中東は我が国のエネルギーの主要な供給源として重要な位置を占めている.例文帳に追加
The Middle East occupies an important place as a major energy supplier for our country. - 研究社 新和英中辞典
それらの日記はあの探検家たちがいかに勇気があったかを示す貴重な記録となっている.例文帳に追加
Those diaries remain as an invaluable record of the courage of those explorers. - 研究社 新和英中辞典
いくらも容易な方法があるのに何を苦しんでそんな窮策を用いるか例文帳に追加
There are many easier ways of doing it. Why should we resort to such shifts? - 斎藤和英大辞典
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。例文帳に追加
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. - Tatoeba例文
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。例文帳に追加
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. - Tatoeba例文
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。例文帳に追加
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. - Tatoeba例文
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。例文帳に追加
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. - Tatoeba例文
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。例文帳に追加
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. - Tatoeba例文
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。例文帳に追加
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. - Tatoeba例文
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。例文帳に追加
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. - Tatoeba例文
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。例文帳に追加
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. - Tatoeba例文
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。例文帳に追加
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. - Tatoeba例文
図表で示された風景は、泥炭で満たされた流域のある、穏やかでなだらかな起伏を図解している例文帳に追加
the landscape unit drawn diagrammatically illustrates the gentle rolling relief, with a peat-filled basin - 日本語WordNet
線がまっすぐな均一なマージンを持っているように語に間隔をあけておくさま例文帳に追加
having words so spaced that lines have straight even margins - 日本語WordNet
腸管に生息している、正常な機能に、不可欠の無害な微生物(エシュリキア属大腸菌としての)例文帳に追加
harmless microorganisms (as Escherichia coli) that inhabit the intestinal tract and are essential for its normal functioning - 日本語WordNet
ひな菊の頭花のように散形花序柄、または散形花序柄のような部位を持っているさま例文帳に追加
having rays or ray-like parts as in the flower heads of daisies - 日本語WordNet
電気、または丸太を運ぶために水が満たされている人工的な急流からなる水路例文帳に追加
watercourse that consists of an open artificial chute filled with water for power or for carrying logs - 日本語WordNet
何らかの問題を解決する方法を指定している正確な規則(または一連の規則)例文帳に追加
a precise rule (or set of rules) specifying how to solve some problem - 日本語WordNet
両者とも非常に有能なキャリアを持っているか、または政治的に影響力のある夫婦例文帳に追加
a couple both of whom have high-powered careers or are politically influential - 日本語WordNet
大きな葉と小さなキュウリのような果物を有しているアメリカの落葉性のマグノリア例文帳に追加
American deciduous magnolia having large leaves and fruit like a small cucumber - 日本語WordNet
はめ輪に似ている円筒形の果物の房のある一般的な北アメリカ・アネモネ例文帳に追加
a common North American anemone with cylindrical fruit clusters resembling thimbles - 日本語WordNet
白いわた毛が下側にある葉を持っている東ヨーロッパと小アジアの原産の大きな木例文帳に追加
large tree native to eastern Europe and Asia Minor having leaves with white tomentum on the under side - 日本語WordNet
最初は完全に成長によって裂かれるいろいろなキノコの若い担胞子体を覆っている細胞膜例文帳に追加
membrane initially completely investing the young sporophore of various mushrooms that is ruptured by growth - 日本語WordNet
実際に、計算帰納法は計算の長さに対する単純な帰納法の形式に基づいているのである。例文帳に追加
Actually, computational induction is based on a form of simple induction on the length of the computation. - コンピューター用語辞典
円錐木は基本的には伝統的な木(トリー)と同じであるが、より広い展開を持っている。例文帳に追加
Cone trees are fundamentally the same as traditional trees with a greater fan-out. - コンピューター用語辞典
あるIRU(破棄し得ない使用権)の法的な協定では, 容量所有権の再販を禁じている.例文帳に追加
Some IRU (indefeasible right of use) legal agreements forbid resale of the capacity ownership. - コンピューター用語辞典
ほかにも商業的なキー管理ソリューションはあるが,SKIP(simple keymanagement for internet protocols)は,検討に値する多くの利点を持っている.例文帳に追加
Although other commercial key-management solutions exist, SKIP has many advantages worth considering. - コンピューター用語辞典
形状が小さなキノコに似た腫瘍で、その茎の部分は臓器の上皮層(内膜)に付着している。例文帳に追加
a tumor shaped like a small mushroom, with its stem attached to the epithelial layer (inner lining) of an organ. - PDQ®がん用語辞書 英語版
勝ち目があると十分に確信しているのでなければそんな危険な仕事に関わってはだめだ例文帳に追加
Don't get involved in such a risky business unless reasonably sure that you will win. - Eゲイト英和辞典
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。例文帳に追加
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. - Tanaka Corpus
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。例文帳に追加
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. - Tanaka Corpus
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。例文帳に追加
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. - Tanaka Corpus
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。例文帳に追加
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. - Tanaka Corpus
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。例文帳に追加
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |