1016万例文収録!

「なんですね」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なんですねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なんですねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 677



例文

「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」例文帳に追加

"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" - Tatoeba例文

「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」例文帳に追加

"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"  - Tanaka Corpus

残念ながら、現在の技術の延長線上では、この「2050年半減」という目標は、達成困難です例文帳に追加

Unfortunately, the current technology will be insufficient to achieve this goal of halving emissions by 2050.  - 経済産業省

もしその離れ家がそのまま空家になっているとすると、これはちょっと困難な問題ですね。例文帳に追加

If the cottage is now permanently deserted we may have some difficulty.  - Conan Doyle『黄色な顔』

例文

そうです。直面して勝利をおさめねばならないような困難が、どんな人にもそれぞれにあります。例文帳に追加

4. But all men have not the same passions to conquer and to mortify,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』


例文

予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです例文帳に追加

We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. - Tatoeba例文

今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。例文帳に追加

If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. - Tatoeba例文

予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです例文帳に追加

We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.  - Tanaka Corpus

今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。例文帳に追加

If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.  - Tanaka Corpus

例文

つまり、渡されたオブジェクトや変数の値を変更したり、なんらかの処理を行ったりするものです例文帳に追加

something that can change or handle the values of the objects/vars that pass through.  - PEAR

例文

なんですけれども、先程日本でも株価がバブル後最安値を更新しました。例文帳に追加

Earlier today, Japanese stock prices hit a new low since the bursting of the economic bubble.  - 金融庁

それは労働の世界津々浦々に広がる、結びあった社会のネットワークなんです例文帳に追加

It is a network of affiliated societies spreading all over the world of labor.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

確かに、船の整備工やなんやらの労働者たちが、いらいらさせるほど仕事が遅いんですが、例文帳に追加

The workpeople, to be sure--riggers and what not--were most annoyingly slow;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ピーターは、手紙のことなんかにふれないでくれたらなぁと願うような気持ちだったのですが、例文帳に追加

He wished she had not mentioned letters.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ネバーランドの男の子達は、もちろん数もヘンカしています、というのも殺されたりしてるからなんです例文帳に追加

The boys on the island vary, of course, in numbers, according as they get killed and so on;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

全部がそろっているなんて、無礼な態度にうるさい人の目に入らないことを願うばかりです例文帳に追加

as, taken together, will never again, one may hope, be presented to eyes so sensitive to their offensiveness.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

というか、これができるのはあの燃料の大いなる源である、石炭とか木炭とか木など炭素質系の物質(carbonaceous series) だけなんですね例文帳に追加

It is, in fact, only that great source of fuel, the carbonaceous series, the coals, charcoals, and woods, that can do it.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

あなたはこの森に住んで、好きなときにうれしくなれて、さぞかし幸せなんでございましょうねえ!」例文帳に追加

You must be very happy, living in this wood, and being glad whenever you like!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

この経済危機が保険業界にもじわじわと影響を与えているようなんですが、それについてのご所見をお願いしたいんですが。例文帳に追加

What do you think of the impact that the economic crisis is gradually starting to have on the insurance industry?  - 金融庁

リーマン・ブラザーズから1年ということなんですが、来週には金融サミットがピッツバーグで開かれると思うんです例文帳に追加

It is one year since the Lehman shock, and a financial summit will be held in Pittsburg next week  - 金融庁

ただウェンディの本音を聞くと、インディアン達はウェンディを“かみさん”なんてよぶべきじゃないということなんですが。例文帳に追加

Her private opinion was that the redskins should not call her a squaw.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

地表以外の同じところでもそうで、水の中でもそうなんです。魚やなんかの動物たちは同じ原理で呼吸しているんですね、ただし大気と接触して呼吸してるわけではないにしても。例文帳に追加

It is the same also under the surface, in the great bodies of water; for fishes and other animals respire upon the same principle, though not exactly by contact with the open air.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

こいつは燃える気体なんです。だからこのびんをとってその中身に火をつけて、燃えます、というのを見せてもいいんです。が、できればもっとおもしろいことを見せたいですね。例文帳に追加

It is a combustible gas; and I might at once take this jar and set fire to the contents, and shew you that it is combustible; but I intend to shew you more if I can.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

よくがみがみ叱ったりするのに, 彼の部下は誰一人彼を恨んだりはしていない. 人徳なんですかね.例文帳に追加

None of his subordinates thinks badly of him, though he often berates them. I wonder if he has some sort of personal magnetism.  - 研究社 新和英中辞典

それなんかは、オーナーが「リスクがちゃんととれていれば、儲けの半分をやるよ」みたいなことを経営者に対してやるわけですよね。例文帳に追加

Company owners might offer managers, for instance, half of the profits the managers would earn.  - 金融庁

"モントリオール議定書によると、CFC等洗浄剤は、先進国では95年に全廃されていますが、途上国での全廃は2010年なんですよね。」"例文帳に追加

By the time of the Montreal Protocol in 1995, CFC cleaning agents were phased out completely in industrialized nations; however the phase-out in developing countries isn't targeted for completion until 2010. - 経済産業省

モントリオール議定書によると、CFC等洗浄剤は、先進国では95年に全廃されていますが、途上国での全廃は2010年なんですよね。例文帳に追加

By the time of the Montreal Protocol in 1995, CFC cleaning agents were phased out completely in industrialized nations, however the phase-out in developing countries isn’t targeted for completion until 2010.  - 経済産業省

「あなたは11日の夜9時以前にニューヨークに着いて、リヴァプール行の汽船に乗ることが、絶対必要なんですね。」例文帳に追加

"Is it absolutely necessary that you should be in New York on the 11th, before nine o'clock in the evening, the time that the steamer leaves for Liverpool?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そして収穫が去年よりよくならないかぎり、ヘンリーおじさんにはとてもそんなお金はないはずなんです例文帳に追加

and unless the crops are better this year than they were last, I am sure Uncle Henry cannot afford it."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

アリスはとってもていねいに申しました。「あたしが考えていたのは、森から出るのにどの道がいちばんいいかってことなんです例文帳に追加

`I was thinking,' Alice said very politely, `which is the best way out of this wood:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

わしのことを知ってる船乗りなら、錨綱の上ですべったりするなんてことは、このジョンがいる限りありえねぇってことだよ、わかるだろ。例文帳に追加

When a mate brings a slip on his cable--one as knows me, I mean--it won't be in the same world with old John.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

まずは凝集する部分を見てみましょう。するとですね、ロウソクの産物のこの部分は、ただの水だというのがわかります――なんの変哲もない水。例文帳に追加

We will first take the condensable part, and examine it; and, strange to say, we find that that part of the product is just waternothing but water.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

で、ガスランプを持ってきて、なんでもいいから冷やすような仕掛けを上につくると、これも水ができます――ガスが燃えても水ができるんですね。例文帳に追加

So, if I take a gas-lamp, and put any cooling arrangement over it, I shall get waterwater being likewise produced from the combustion of gas.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

「ゆみ先輩って、今日はどうしてお休みなんですか?」「あっ、猫が家出したらしいよ」「えっ?それって、OKなんですか?」「OKだよ。彼女の有休だから。彼女にお願いしようと思ってた資料があるんだけど、今日中によろしくね」「はい」例文帳に追加

"Do you know why Yumi is off work today?" "Ah, it seems her cat ran away from home." Huh? Is it ok for her to do that?" "Of course, it's her paid leave. There were some documents I was going to ask her for, so I'll need you to get them by the end of the day." "Alright." - Tatoeba例文

何十年も会っていなくても、子どもの時の友だちの顔はわかってしまうものです例文帳に追加

Even if you don't see each other for decades, you just know the faces of your friends from when you were a child.  - Weblio Email例文集

急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのですメールで書く場合 例文帳に追加

A change of the ad design is now required suddenly, and we'd like you to complete the task by the end of next week somehow.  - Weblio Email例文集

椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです例文帳に追加

Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. - Tatoeba例文

椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです例文帳に追加

Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.  - Tanaka Corpus

WishDB クラス自体の値は決して変わらないので、クラスを何度も再利用できるためです例文帳に追加

Because the values of the WishDB class itself are never changed, you can reuse the class an unlimited number of times.  - NetBeans

それはフレームナンバーと、分、秒、フレームの3つの値からなるタプルの2つです例文帳に追加

Either a frame number or a tuple of three values, minutes, seconds and frames. - Python

というのも、邪悪な魔女のために何年にもわたってつらい仕事を強いられてきたのですから。例文帳に追加

for they had been made to work hard during many years for the Wicked Witch,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「リバシー先生、何週間たてば助けの船が来るとあなたと大地主さんはお考えですか?」例文帳に追加

"Dr. Livesey," he said, "in how many weeks do you and squire expect the consort?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ここにある図面は、何年も前にフッカーが観察したときにつくったものです例文帳に追加

I have a drawing here, sketched many years ago by Hooker, when he made his investigations.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。例文帳に追加

A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. - Tatoeba例文

何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。例文帳に追加

A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.  - Tanaka Corpus

日本の株式市場について伺いたいんですが、昨日、日経平均が年初来の高値を付けているんですけれども、景気の先行きに多少明るい見方も出てきているようなんですが、現在の株価水準と景気の現状について大臣のご認識を改めて伺いたいんですけれども・・・。例文帳に追加

I would like to ask you about Japan’s stock market. Yesterday, the Nikkei Average hit a new high for this year, and a bullish sentiment about the future course of the economy is apparently arising. How do you view the current stock price level and the present economic condition?  - 金融庁

どっちの気体も無色です。どっちも凝集しないで水の上でじっとしてます。どこをとっても、どっちも同じですね――ああ、同じといってもつまり、見かけ上は、ということですけど。そしてここで、この物質をそれぞれ調べてみて、それがなんだかつきとめられるわけです例文帳に追加

Both these gases are colourless; they stand over the water without condensing; they are alike in all thingsI mean in all apparent things; and we have here an opportunity of examining these bodies and ascertaining what they are.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

燃焼ガスと難燃焼物とが交互に蓄熱体20に供給されるので、すす、悪臭等の発生を極力抑えてより確実に難燃焼物を燃焼することができるという効果がある。例文帳に追加

Specifically, as the combustion gas and the flame-retardant material are alternately supplied to the body 20, generation of soot, bad smell and the like is considerably suppressed to ensure combustion of the flame-retardant materials. - 特許庁

金融危機の方なんですけれども、先日のG7で行動計画というものをまとめられまして、それを受けて今度は欧州各国などからのG8首脳会談という、11月中ですとか年内ですとかそういう話が出ています。例文帳に追加

I have a question about the financial crisis. At the G-7 meeting held the other day, an action plan was formulated. In response, European countries have proposed that an emergency G-8 summit meeting be held in November or by the end of the year.  - 金融庁

例文

生又は前処理した軟体動物を減圧下で水蒸気により加熱する減圧加熱工程と、減圧加熱工程後の軟体動物を加圧下で加熱する加圧加熱工程とを備える軟体動物加工品の製造方法を提供する。例文帳に追加

The method for producing a mollusc processed product comprises a pressure-reduced heating process of heating raw or preprocessed mollusc with steam under reduced pressure, and a pressurized heating process of heating the mollusc after being subjected to pressure-reduced heating. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS