例文 (999件) |
にじ代の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3975件
この菩薩の代表として創造されたのが、次に成仏すると伝えられる弥勒菩薩である。例文帳に追加
What was created as a representative of this Bosatsu was Miroku Bosatsu (Maitreya Bodhisattva), who was said to become Buddha next. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鉱山(山師)-近代の炭鉱では、慣習が途絶え、女性も坑内作業に従事するようになる。例文帳に追加
Mine (Yamashi): In recent coal pit operations the custom has been abolished and women have come to work in the pits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1379年(康暦元)に上京し、3代将軍足利義満の家庭教師的存在となる。例文帳に追加
In 1379, he went up to Kyoto and became something similar to a private tutor for the 3rd shogun Yoshimitsu ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治22年(1889年)10月7日、父・嚴如(ごんにょ)の隠退により、第二十二代法主に就任。例文帳に追加
On October 7, 1889, he assumed the position of the 22nd Hoshu by the retirement of Gonnyo, Koei's father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に上代以来の数々の和歌の歴史が可能にした数多くの本歌取りに特徴がある。例文帳に追加
Honkatori (adaptation of a famous poem) is a remarkable feature of it, having been facilitated by a long history of the waka poem since Jodai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこでは保元・平治の両物語を二条天皇の時代の作であるとしている。例文帳に追加
In the essay, both Hogen and Heiji Monogatari were regarded as the works written during the reign of Emperor Nijo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
選歌範囲は広く、新古今以後に重心を置きながら各時代より入集している。例文帳に追加
Although the poems were mainly selected from the ones composed after Shin Kokin, they range widely over every era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二人の上皇が深く関わった、二十一代集の中でも特異な集。例文帳に追加
It is a unique anthology among the Nijuichidai-shu (the twenty-one collections of waka compiled by imperial command) because two Retired Emperors were involved in compilation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
但馬故事記は本来は但馬国司文書の中の代表的な書物の名)例文帳に追加
Originally, Tajima Kojiki was the name of an important book among the Tajima Kokushi monjo (documents of the provincial governor of Tajima).) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般的に時代が降るにつれ、腰から先へ反りの中心が移動していく傾向になっている。例文帳に追加
Generally, as the eras go by, the center of curve tends to move from the waist side to the tip. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国、時代、流派により使われる鑢目が違うため、日本刀の鑑定でよく見られる。例文帳に追加
Since Yasurime (file marks) depend on the province, period or school, this is often investigated in the appraisement of Japanese swords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦後は茶道の発展というよりも、茶道組織として発展した時代である。例文帳に追加
After World War II were the times when Omote-senke grew as a tea ceremony organization rather than its tea ceremony developing further. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平成二十年現在、総領家の当主は第三十三代小笠原長雅。例文帳に追加
As of 2008, the head of the Soryo-ke family is the 33rd generation Nagamasa OGASAWARA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中尾都山らが作曲した現代曲、尺八独奏曲または尺八二重奏曲をさす。例文帳に追加
The Tozan school honkyoku repertoire consists of pieces composed by Tozan NAKAO, as well as compositions for the shakuhachi for solo or multiple parts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屠蘇散は、一説には三国時代(中国)の名医・華佗の処方によるものと言われている。例文帳に追加
One theory asserts that tososan was prescribed by Hua Tuo, a great doctor in the Three Kingdoms period (China). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(これに由来し、現代において旅館・温泉の名称に「陣屋」を使用するものもある。例文帳に追加
(Derived from this, today some inns and hot springs are called 'jinya'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時に寺社などとの取り交わしによって、縁起物を売る時は神の依り代になるともいえる。例文帳に追加
At the same time, through their dealings with temples and shrines, they were considered to be yorishiro (objects representative of a divine spirit) when selling lucky charms. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般庶民に普及したのは江戸時代(1610年)で、本格的に重箱が製造されてからである。例文帳に追加
Jubako became popular among ordinary people in the Edo period when their commercial production began in 1610. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代以降も「下り諸白」などのように上級酒をあらわす語として使われた。例文帳に追加
The term had been used for a high-grade sake such as 'kudari-morohaku' in and after the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9代一閑は家業の再興に尽力するも、最晩年に大火に遭遇し失意の内に没した。例文帳に追加
The ninth Ikkan worked hard for reviving their family business but had a great fire in his later years and died in hopelessness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小仲坊の五鬼助家のみが今も宿坊を開き、61代目の五鬼助義之が当主となっている。例文帳に追加
Only the Gokijo family of Onakabo still has shukubo now, and Yoshiyuki GOKIJO is the 61st family head. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蓮華王院本堂(三十三間堂)/二十八部衆立像/寄木造/鎌倉時代/国宝例文帳に追加
A standing statues of the 28 Attendants of Senju Kannon in Renge Oin Hondo (also referred as Sanju Sangendo Hall): Sculpted in the yosegi-zukuri in the Kamakura period, designated as a national treasure - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方は、2代目文枝らを中心に滋味で噺をじっくりと聞かせる「桂派」。例文帳に追加
On the one hand, there was 'the Katsura school' formed around Bunshi II who focused on the art of storytelling with profound subtleties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代最末期に上皇の住む院での衣装として考案されたものだった。例文帳に追加
It was devised at the very end of the Heian period with the intention of being worn at the residence of a retired emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現代美術のプロデュースを始め、広く美術の企画・編集に従事する。例文帳に追加
He is broadly involved in art planning and editing, including contemporary art producing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「明治大正の二時代に於て、先覚は献身的に復古運動を絶叫された。例文帳に追加
"In the two periods of Meiji and Taisho, our predecessors quite strongly advocated the restoration of old styles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代は観世流の笛方筆頭として勢力を誇ったが、第二次大戦後に廃絶した。例文帳に追加
They had a great influence as leading fue-kata for the Kanze school during the Edo period, but they became extinct after World War II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代および第二次世界大戦後には日本国内で様々な新興宗教が登場した。例文帳に追加
In the Meiji period and after World War II, various new religions emerged in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伏姫の数珠に「仁義礼智忠信孝悌」に代わって浮き出た文字。例文帳に追加
Letters which appeared in Princess Fuse's beads instead of the kanji for humanity, justice, courtesy, wisdom, loyalty, sincerity, filial piety and obedience. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近現代の遺跡については、地域において特に重要なものを対象とすることができること。例文帳に追加
Remains of the modern times and the present day, which are of significant importance for the region, can be covered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その点では、言文一致の運動がすぐに時代の主流になったわけではなかった。例文帳に追加
In this respect, the Genbunicchi movement did not quickly become a mainstream of the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近代的な管理が行き届き、工業製品として在庫状況などに柔軟に対応できる。例文帳に追加
The producer can control sake in a modern way and can maintain the stock as an industrial product. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すっきりした筋立ての中に実在の人物を登場させるという、典型的な明治時代の作品。例文帳に追加
This is a simple story, in which the characters are based on real people, regarded as a typical work in the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イギリスのシェークスピアの翻訳に従事する傍ら、日本の近代劇の創造にも手を染めた。例文帳に追加
While he was engaged in translating Shakespeare's English works, he launched the creation of Japanese modern dramas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、室町時代以降となると有力な守護大名に叙せられるようになっていった。例文帳に追加
Furthermore, from the Muromachi period onward, it was granted to dominant Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町時代中期頃から日本社会に広がった一揆は、国人・被官層にも浸透した。例文帳に追加
The uprisings that spread across Japanese society during the Muromachi period also spread to the kokujin and hikan classes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町時代に入った頃から、荘官は在地領主としての国人へ変質した。例文帳に追加
From the beginning of the Muromachi era, shokan transformed into kokujin (local samurai) as local lords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町時代後期には在地支配層である国人が独自に田守の任命を行っていた。例文帳に追加
In the late Muromachi period,local samurai assigned the tamori independently. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに、ゴイサギという鳥は、平安時代にサギを正五位に叙した故事からきている。例文帳に追加
Note that the Japanese name of the black-crowned night heron "Goisagi" comes from an ancient record of the bird given the Shogoi rank in the Heian Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸集住(定府)が原則で、交代寄合には知行所に陣屋が与えられた。例文帳に追加
They had to reside basically in Edo, but the Kotai-yoriai families were provided with a jinya (a regional government office) in their chigyosho (hatamoto's fief). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代以降は、少佐の階級にある者などがこの位に叙せられた。例文帳に追加
After the Meiji period, people with the military rank of lieutenant commander and the like were conferred this rank upon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代初期に、銃砲術の改革を計って失敗し、番方に追われた。例文帳に追加
In the early Edo period, it tried to reform gunnery and failed and was demoted to bankata. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また近代になって新造された靖国神社・招魂社(護国神社)のようなものもある。例文帳に追加
There are also recently constructed shrines such as Yasukuni-jinja Shrine and Shokonsha Shrine (Gokoku-jinja Shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺の境内(大沢池など)では映画やテレビ(特に時代劇)などの撮影がよく行われている。例文帳に追加
The temple precinct (Osawa-no-ike Pond etc.) is often used as a location for shooting films and television programs (especially period dramas). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本著色阿弥陀二十五菩薩来迎図(国宝)-鎌倉時代の仏画。例文帳に追加
Color on silk Amida Nijugo Bosatsu Raigozu (Descent of Amida and Twenty-Five Attendants) (National Treasure) - Kamakura period Buddhist picture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお妙法院に住持した歴代法親王(門跡)の墓所も法住寺境内にあった。例文帳に追加
The graves of the sucessive cloistered Imperial princes (Monzeki) who served at Myoho-in Temple were also in the precincts of Hoju-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初真言宗寺院であったが平安時代に浄土宗に改宗された。例文帳に追加
It initially belonged to the Shingon Sect but converted to Jodo Sect during the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |