1016万例文収録!

「ひきかえて」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひきかえての意味・解説 > ひきかえてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひきかえての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 591



例文

引き返す前に,彼らは氷上に国旗を立てた。例文帳に追加

Before turning back, they planted a national flag in the ice.  - 浜島書店 Catch a Wave

あなたは私と引き換えに何を手放したいのですか。例文帳に追加

What do you want to give up in exchange for me? - Weblio Email例文集

小売業者が買い手に与える、印紙に似た引換券例文帳に追加

a token resembling a stamp given by a retailer to a buyer  - 日本語WordNet

通常区間の途中駅で引き返し運転すること例文帳に追加

the act of driving back on the way to one's destination  - EDR日英対訳辞書

例文

航空機を利用した際の手荷物引換証例文帳に追加

a claim tag that allows a person to identify his or her luggage  - EDR日英対訳辞書


例文

商店が顧客サービスのために出す景品引換券例文帳に追加

a stamp that is used by merchants as an incentive enticement for consumers  - EDR日英対訳辞書

電子商取引における商品代金引換システム例文帳に追加

MERCHANDISE AND PAYMENT EXCHANGE SYSTEM IN ELECTRONIC COMMERCE - 特許庁

引換券交付システムおよびその処理方法例文帳に追加

VOUCHER ISSUING SYSTEM AND PROCESSING METHOD FOR IT - 特許庁

商品引換者識別システム及び代金精算方法例文帳に追加

COMMODITY EXCHANGER IDENTIFICATION SYSTEM AND CHARGE ADJUSTMENT METHOD - 特許庁

例文

さあ、手遅れにならないうちに引き返したほうがいい。例文帳に追加

Come, we will go back ere it is too late.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

例文

そして、遊技場2にて電子引換券の交換が生じた際には、本部サーバ30に新たな電子引換券データを生成し、加盟にて景品交換に電子引換券が利用された際には、利用された電子引換券に該当する電子引換券データを消去する。例文帳に追加

When the electronic coupons are exchanged in the game place 2, new data on the electronic coupons are generated in the head office server 30, and when the electronic coupons are utilized for exchanging the premium in the affiliate, the data on the electronic coupons corresponding to the electronic coupons utilized are erased. - 特許庁

一方、ポイント管理装置1は、クーポンへの引換期限を過ぎた場合、引換え予約を削除し、引換え予約時に利用したポイントを再び他の特典への引換に利用可能とする。例文帳に追加

Meanwhile, when a time limit for an exchange to the coupon has expired, the point management device 1 cancels a booking of the exchange and allows the points used at the time of the booking of the exchange to be used again for an exchange to another privilege. - 特許庁

放っておけば、そのうちやってきたところへと引き帰していくかもしれない。例文帳に追加

If permitted, he may turn and ride carelessly away in the direction whence he came.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

別働第3旅団は4月17日、熊本から引き返して来て御船を攻めた。例文帳に追加

On April 17, returning from Kumamoto, the detached 3rd brigade attacked Mifune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武者はこれに応じて、陸へ引きかえして直実と組む。例文帳に追加

The young warrior responded to Naozane and returned to the shore in an attempt to tackle Naozane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果安は伏兵を疑って引き返し、倭京は攻撃を免れた。例文帳に追加

He retreated concerned about the ambush and the city evaded the attacks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういうとき、若い母親は弱々しく道をひきかえし、あの昔の橋のところで子供を腕に抱えて、見せてやる。例文帳に追加

and then the young mother turning meekly away, would lead the child to the old bridge, and raising him in her arms  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

彼はあんなに勉強家だが, それに引き替え弟はいつも怠けている.例文帳に追加

His younger brother is always idle, while he himself is such a hardworking man.  - 研究社 新和英中辞典

封建社会において、奉仕の誓約と引きかえに、土地を所有させる例文帳に追加

put in possession of land in exchange for a pledge of service, in feudal society  - 日本語WordNet

為替銀行が自国通貨と引き換えにして外国為替を売るときの相場例文帳に追加

in a merket, the selling rate  - EDR日英対訳辞書

自分の命と引き替えにしても事を成し遂げようとするさま例文帳に追加

even if one's would sacrifice his or her life  - EDR日英対訳辞書

我々は引き返せないところまで来てしまった,もう先に進むしかない例文帳に追加

We've gone beyond the point of no return. - Eゲイト英和辞典

しかし清盛は自軍の損害が多きくなることをおそれて引き返す。例文帳に追加

However, Kiyomori retreats for fear that his army will suffer increased damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし両者の不和のため、種直は引き返している。例文帳に追加

However, Tanenao turned back to his home, because Hideto and Tanenao were in discord with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広嗣はこれに答えることができず馬に乗って引き返した。例文帳に追加

Hirotsugu could not answer to this question, rode his horse and went away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技機の情報提供システムおよび景品引換方法例文帳に追加

INFORMATION PROVISION SYSTEM OF GAME MACHINE AND PREMIUM EXCHANGE METHOD - 特許庁

ユーザーに製品取扱い説明して代金引換える。例文帳に追加

The product is exchanged with the price after explaining the handling of the product to the user. - 特許庁

びっくりしたことに、パレードは舞踏会から引き返してくるようでした。例文帳に追加

To her surprise they seemed to be returning from the ball,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

彼は、エンジンの立てるリズムを耳に、来た道を引き返した。例文帳に追加

He turned back the way he had come, the rhythm of the engine pounding in his ears.  - James Joyce『痛ましい事件』

事前にポイントを利用した特典の引換を予約し、特典に引換えられなかった場合にはそのポイントを再び利用可能とする。例文帳に追加

To provide a point system for booking in advance an exchange to a privilege by using points and for, if the points have not been exchanged for the privilege, allowing the points to be used again. - 特許庁

引換券は、引き換えが発行人の仕様に従って発生することを確実にするための確実な方法により認証される。例文帳に追加

The token is authenticated with a reliable method for making sure that exchange occurs according to its issuer's specifications. - 特許庁

景品の入れ替えに容易に対応できるインターネットを利用した景品引換方法および景品引換システムを提供する。例文帳に追加

To provide a prize exchange method and system utilizing an internet which facilitates accommodation to the replacing of prizes. - 特許庁

代金引換の場合は別途手数料をお支払いいただきます。メールで書く場合 例文帳に追加

A fee will be charged for cash-on-delivery service.  - Weblio Email例文集

引換券をお持ちの方は7月末日までに店頭へお越し下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please visit the store by the end of July if you have any vouchers.  - Weblio Email例文集

手数料と引き換えに他人のために売り買いをする実務家例文帳に追加

a businessman who buys or sells for another in exchange for a commission  - 日本語WordNet

引き返しという,女の盛装用和服の仕立方例文帳に追加

a way of making a formal kimono using fine fabric on the inside of the sleeves and hem by folding the right side inside  - EDR日英対訳辞書

引き返しという,仕立方をした,女の盛装用和服例文帳に追加

a formal kimono with the inside of the sleeves and the hem made of the same material as the right side  - EDR日英対訳辞書

十五 募集特定社債と引換えにする金銭の払込みの期日例文帳に追加

(xv) the due date for the payment of monies to be made in exchange for the Specified Bond for Subscription;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

引換証利用の外国送金処理システムおよび外国送金処理方法例文帳に追加

FOREIGN REMITTANCE PROCESSING SYSTEM AND FOREIGN REMITTANCE PROCESSING METHOD USING EXCHANGE - 特許庁

ICコイン発行装置と景品引換システム、及びICコイン例文帳に追加

IC COIN ISSUING DEVICE, GIFT EXCHANGE SYSTEM, AND IC COIN - 特許庁

現金引換え票の発行方法および資金移動管理システム例文帳に追加

METHOD FOR ISSUING CASH EXCHANGE SLIP AND FUND MOVEMENT MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁

引換券の引き換えは、移動端末20が小売業者22のトランザクション・システムと双方向通信することを必要とする。例文帳に追加

Token exchange requires the mobile terminal 20 to perform two-way communication with a transaction system of the retailer 22. - 特許庁

引換え管理端末機6は顧客が提示した引換え伝票のアクセス情報を読み取り、対応する識別情報を即座に表示する。例文帳に追加

An exchange management terminal machine 6 reads the access information of the exchange slip presented by a customer and instantly displays the corresponding identification information. - 特許庁

顧客には、景品を選択し引き取り店舗を選択した後に引換券発行部から引換券の発行を受ける。例文帳に追加

The customer selects a gift, selects a shop to receive the gift and then receives issuance of a coupon from a coupon issuing section. - 特許庁

引換券発行処理部505は、端末メーカ101から引換券の発行要求を受けて、引換券を生成して端末メーカ101に発行する。例文帳に追加

A voucher issue processing part 505 receives a request to issue a voucher from a terminal maker 101, and generates and issues the voucher to the terminal maker 101. - 特許庁

来場者に住所等を受付カード110に記入してもらった後、引換券130を切り離してその来場者に渡し、帰りに引換券130と引き換えに返礼品を渡す。例文帳に追加

After visitors write addresses, etc., on the receipt cards 110, the exchanging coupons 130 are separated and handled to the visitors and when they just leave, return presents are handed in exchange for the exchanging coupons 130. - 特許庁

品物の引換を効率的に行うことが可能な品物引換方法、品物引換システム、中央装置、コンピュータプログラム及び記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide an article exchange method, an article exchange system, a central apparatus, a computer program, and a recording medium, which efficiently perform the exchange of articles. - 特許庁

所定数の店舗から利用者が一以上の店舗を選択すると、引換券の数量が1以上であることを条件に、景品と引き換え可能な引換券を発行する。例文帳に追加

When the user selects one or more shops from the prescribed number of shops, on condition that the quantity of exchange tickets is ≥1, the exchange ticket exchangeable with premiums is issued. - 特許庁

出荷指示等出力部8は、引換受付処理部7が前記引換要求を受け付けた場合に、その引換のための所定の情報を所定の出力先へ出力する。例文帳に追加

A shipping instruction or the like outputting part 8 outputs prescribed information for exchange to a prescribed output destination in the case the exchange reception processing part 7 receives the exchange request. - 特許庁

例文

本発明は、引換券の移動端末20への転送を支援し、引換券は、移動端末20を利用する小売業者22と関連づけられ引き換えられる。例文帳に追加

A token transfer to a mobile terminal 20 is supported, and the token is associated with a retailer 22 using the mobile terminal 20 to be exchanged. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS