1016万例文収録!

「ひきかえて」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひきかえての意味・解説 > ひきかえてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひきかえての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 591



例文

クビライは予め「風濤の険阻を以って辞となすなかれ」と日本側への国書の手交を厳命していたが、その「風濤の険阻」を理由に使者の両名は渡海もせず引き返してきたことに憤慨してこれを却下した。例文帳に追加

Kublai had ordered them strictly to deliver the imperial letter to Japan and "not to give up for a reason attributable to bad weather," and thus, when both envoys returned without crossing the sea due to the reason of 'bad weather,' he got upset and did not accept it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景品交換支援システムKSYに、点数と引換えに顧客に景品を提供する事業者の店舗システム2と、この事業者に対して景品を卸す第二の事業者のデータセンタシステム1と、を設ける。例文帳に追加

A premium exchange support system KSY is provided with a store system 2 of a provider for offering a premium to a customer as exchange with points and a data center system 1 of a second provider for wholesaling premiums to the provider. - 特許庁

そして、予め、配達業者31〜34に関する金融決済情報を24時間管理センター20に登録しておき、代金引換や送料着払いの配達物については、24時間管理センター20が立て替え払いをする。例文帳に追加

The financial settlement information concerning the delivery traders 31-34 is preliminarily registered in the 24-hr management center 20, and the 24-hr management center 20 pays the money for the delivered matter by cash on delivery or fright collect. - 特許庁

利用者情報記憶部30は各ユーザ毎のポイント数を保持し、他ユーザに対して有用なサポート情報や回答情報を提供したユーザには、報酬として所定の金額と引き換え可能なポイント数が加算されていく。例文帳に追加

A user information storage section 30 retains the number of points for each user. - 特許庁

例文

また、チケット発行処理部508は、コンテンツ販売店102から引換券を提示したチケットの発行要求を受け、対応するコンテンツのチケットを生成してコンテンツ販売店102に発行する。例文帳に追加

A ticket issue processing part 508, on the other hand, receives a request to issue a ticket by the presentation of the voucher from a contents store 102, and generates and issues the ticket with corresponding contents to the contents store 102. - 特許庁


例文

臆病な生き物の妖精はピーターから逃げ回り、「あっちでピーターを見かけたぞ」なんてうそをついて、騎兵隊でさえピーターが丘に登ると、あわてて歩道へ引き返すしまつでした。例文帳に追加

the timid creatures ran from him, and even the Lancers, when he approached them up the Hump, turned swiftly into a side-walk, on the pretence that they saw him there.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

でもピーターはよい港を探していて、ここから引き返すつもりはなかったので、もし妖精がピーターに危害を及ぼそうとしてるなら、ピーターもだまってないぞと妖精に警告したのでした。例文帳に追加

nevertheless, having found a jolly harbour, he was in no temper to draw off there-from, and he warned them if they sought to mischief him to stand to their harms.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

かれらはこの付近に楽な儲け話がごろごろ転がっていることをすくなくとも察してはいて、苦しい思いを忍びながら、正しいキーでの2言3言と引き換えにその話を現実にできるという確信を抱いているのだ。例文帳に追加

They were at least agonizingly aware of the easy money in the vicinity and convinced that it was theirs for a few words in the right key.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

この景品引換システムは、例えばインターネットのようなコンピュータネットワーク2に接続される顧客側の端末3と、コンピュータネットワーク2を介して端末3に接続され、景品の画像と各景品の引き換えに必要なポイント数及びその在庫状況を端末3の表示部3dに表示させる販売者側のサーバ1とで構成される。例文帳に追加

The prize exchange system is constituted of a terminal 3 on the side of a customer connected to a computer network 2 such as internet and a server 1 on the side of a trader which is connected to the terminal 3 through the computer net work 2 to display images of prizes, points necessary for the exchanging of the prizes and the inventory thereof on a display part 3d of the terminal 3. - 特許庁

例文

扶桑社の歴史教科書では旧国定教科書と同様の説を採っているが、掲載された地図では、高千穂峰を宮崎市近くの海岸に設定し、神武一行は関門海峡手前で引き返し東に向かった形になっている。例文帳に追加

Fusosha's history textbook takes the same theory as the former government-designated textbook, but the map in Fusosha edition specifies Takachiho-no-mine Mountain on the coast near Miyazaki City, and the Kanmu troop tuned back near Kanmon-kaikyo Strait and headed east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、後には一献料(いっこんりょう)とも呼ばれて、官職や訴訟における有利な判決と引き換えに謝礼として室町幕府や朝廷、守護大名、あるいはそれらに仕える役人達に対して献上される金品を指した。例文帳に追加

The reisen was later called the ikkonryo to indicate the gifts (money or goods) presented to the Muromachi bakufu, the Imperial Court, Shugo Daimyo, and the government officials working for them in exchange for receiving a government post or a favorable ruling in a lawsuit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来から顧客の購入金額に応じて(例えば一定の割合の)サービスポイントを与え、たまったサービスポイントの量に応じて商品、商品券、金銭等に引き換えるというサービスは行われている。例文帳に追加

There have been in the past services to give service points depending on an amount of commodity purchased at a shop by a customer and to exchange the total service points with goods, gift coupon or cash.  - 特許庁

従来から顧客の購入金額に応じて(例えば一定の割合の)サービスポイントを与え、たまったサービスポイントの量に応じて商品、商品券、金銭等に引き換えるというサービスが行われている。例文帳に追加

There have been services providing service points depending on an amount of commodity purchased at a shop by a customer and to exchange the service points with goods, gift coupon or cash.  - 特許庁

2 社債管理者が前項の弁済を受けた場合には、社債権者は、その社債管理者に対し、社債の償還額及び利息の支払を請求することができる。この場合において、社債券を発行する旨の定めがあるときは、社債権者は、社債券と引換えに当該償還額の支払を、利札と引換えに当該利息の支払を請求しなければならない。例文帳に追加

(2) Where the bond administrator has received any payment under the preceding paragraph, the bondholders may demand the payment of the redeemed amount of bonds and interest thereon from the bond administrator. In this case, the bondholders shall demand the payment of such redeemed amount in exchange for bond certificates, and the payment of such interest in exchange for coupons, if the issue of bond certificates is stipulated.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上に被せる革筒は、もともと遠出する武家が鞘全体へ被せて汚れや損傷などを防いだ道具(表面の皺が蟇蛙に似ていたため蟇肌と呼ばれる)から始まっている。例文帳に追加

The leather sleeve covering the sword originates from a tool used by samurai when they traveled a long distance, used to protect the sheath from dirt and damage by placing the tool along the whole length of the sheath; the wrinkle on the surface of the tool resembles the skin of a toad, and as such it is called hikihada (skin of toad).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すべての駅で乗車カードとしてICOCAおよびこれと相互利用可能なICカード(ICOCAを参照)が、またJスルーが一部の駅を除いて自動券売機で乗車券に引き換えることにより利用することができる。例文帳に追加

For boarding cards, ICOCA and IC Cards (see ICOCA), used interchangeably with ICOCA, they can be used at all stations and the J Through Card can be used by exchanging it with a boarding ticket at the automatic ticket machine with the exception of some stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受けて11月より順次引換が開始されたが、目標としていた年内完了には至らず、翌3年3月2日、同12月15日と期限を延長しても処理が追いつかなかった。例文帳に追加

As a result, exchange of money began in November, but this did not finish by the end of year as aimed, and even when the deadline was pushed to March 2, 1870 and December 15 of the same year, the disposal of counterfeit money did not catch up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠が金銭又は金銭価値のあるものと引替えに委託されて創作される場合は,当該意匠を委託した者は,当事者間の別段の合意に従うことを条件として,当該意匠の原所有者として取り扱われるものとする。例文帳に追加

Where a design is created in pursuance of a commission for money or money's worth, the person commissioning the design shall, subject to any contrary agreement between the parties, be treated as the original owner of the design.  - 特許庁

ストレージネットワークシステムにおいて同じデータを複数の機器に重複して保存し、データの冗長度を高める仕組みは、信頼性向上と引き替えに利便性を損なうという欠点があった。例文帳に追加

A mechanism which increases redundancy of data in the storage network system by duplicately storing the same data in a plurality of devices has the defect that the convenience is spoiled in exchange for reliability improvement. - 特許庁

ユーザーにとって、時間場所によらずゲームを楽しみ、さらにゲームによって得られたポイントと引き換えに景品を得ることができる通信回線を用いたゲームシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a game system using a communication line capable of providing a user with amusement of a game regardless of time and a place and a gift in exchange for points obtained through the game. - 特許庁

通信ネットワーク上において幅広い顧客の興味を惹き付けるのに有効なサービスの提供を低コストで実現し、そのサービスと引き替えに、顧客が所持しているポイントを発行元で回収可能とする。例文帳に追加

To realize provision of services effective for attracting the interest of a wide range of customers at a low cost on a communication network and to collect points held by the customers at an issuing origin in exchange for the service. - 特許庁

ユーザの希望に応じて通過困難な地点が存在する経路を探索することができるとともに、通過困難な地点から戻る又は引き返すことができなくなるおそれを低減することができるナビゲーション装置を提供する。例文帳に追加

To provide a navigation device capable of searching for a route on which a hardly-passable spot exists in response to user's desire, and reducing a possibility that return or turn back from the hardly-passable spot becomes impossible. - 特許庁

割引定期券の購入に必要な割引情報を含む定期券購入情報が記録された定期券購入用媒体に基づき(ST201)、代金と引き換えに割引定期券を発行する(ST207)。例文帳に追加

A discount commuter pass is issued in exchange for a charge (ST207) on the basis of a medium for purchasing the commuter pass which stores commuter pass purchasing information including discount information needed for purchasing the discount commuter pass (ST201). - 特許庁

売り手が不特定多数の非継続的な個人や零細事業者の場合であっても、品代金引換宅配サービスを可能にする取引保証決済方法を提供する。例文帳に追加

To provide a transaction guarantee settlement method to enable parcel delivery service of payment on delivery even in the case that sellers are many and unspecified discontinued individuals or small enterprisers. - 特許庁

これにより、搬送速度を大きくしても電子部品2がストッパプレート31に当接して停止した際の弾き返りを防止でき、供給タクトタイムの短縮と停止位置精度の向上を両立させることができる。例文帳に追加

According to the arrangement, bounce can be prevented when the electronic component 2 abuts against the stopper plate 31 and stops even if the carrying speed is increased, and both shortening of the feed tact time and enhancement of stop position accuracy can be satisfied. - 特許庁

店舗において顧客がポイント引換を行うこと、ポイント管理装置は店舗端末から処理情報を受信し(ステップS109)、顧客DBのポイント情報を更新する(ステップS110)。例文帳に追加

When the customer executes point exchange in a store, the point management device receives processing information from the store terminal (step S109), and updates point information of the customer DB (step S110). - 特許庁

様々な福引・懸賞をオンラインで行い、応募や景品引換の際に現実の店舗等を利用して来店効果・販売促進効果を得られるシステムの提供。例文帳に追加

To provide a system capable of obtaining a store-visiting effect or sales promoting effect by use of a real store or the like in application or prize exchange by performing various on-line lotteries/prize competitions. - 特許庁

3次元共有仮想空間の少なくとも一部の区画を分割して、希望するログイン・ユーザに対して所定の対価と引き換えにその区画の使用権を譲渡・移転する。例文帳に追加

At least a section is divided from the three-dimensional shared virtual space, and the using right of the section is granted and transferred to the desiring logging-in user in exchange for the prescribed value. - 特許庁

2人が僕の母親がどうやって宿屋に引き返したかを聞いたとき、リバシー先生は腿をパンと打ち、大地主さんは「偉いぞ!」と叫び、長いパイプを暖炉にぶつけて壊してしまった。例文帳に追加

When they heard how my mother went back to the inn, Dr. Livesey fairly slapped his thigh, and the squire cried "Bravo!" and broke his long pipe against the grate.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

以前に地方自治体によって候補者に指名された特定の学費を払わない学生を受け容れと引き換えに、授業料を請求し、政府の助成を受けていた学校例文帳に追加

formerly a school that charged tuition fees and also received government grants in return for admitting certain non-paying students who were nominated by the local authorities  - 日本語WordNet

二 募集特定出資の払込金額(募集特定出資一口と引換えに払い込む金銭又は給付する金銭以外の財産の額をいう。以下この条において同じ。)又はその算定方法例文帳に追加

(ii) the Amount To Be Paid In (meaning the amount of monies to be paid in or the amount of any property other than money to be delivered in exchange for one unit of Specified Equity for Subscription; hereinafter the same shall apply in this Article) for the Specified Equity for Subscription or the method for calculating such amount;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

袷仕立てだが、普通の衣装のように裏地を別に用意するのではなく表地の余りを折り返して裏地にする「引返しの裏打ち」という処理をする。例文帳に追加

Although it is a lined garment, the unused part of the outer material is folded back and used as the lining cloth, which is a process called "Hikikaechinourauchi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし皇太子という立場を慮った侍従の機転によって(内容が内容だけに、何が起こるか分からない)御座所に引き返して東宮大夫以下の近臣とともに放送を聞いた。例文帳に追加

However, a chamberlain, who was quick-witted enough to think about the complex footing of the Crown Prince (he must have imagined the worst scenario in the light of the humiliating contents of the announcement), took him to Gozasho (living room for the Crown Prince) to let him listen the broadcast with close aides from the Togu-daifu (the Lord Steward to the Imperial Prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月22日、高倉の命を奉じた時忠は天台座主・明雲を通して、日吉社・延暦寺領荘園に対して還都と引き換えに反乱軍の防御・掃滅に当たることを指示した(『吉記』同日条)。例文帳に追加

On December 17, following Takakura's order, Tokitada instructed through the Tendai-zasu Myoun, manor owned by Hiyoshi-sha Shrine and Enryaku-ji Temple, to defend against and annihilate rebels in exchange for the return of the government to the former capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京を落ちる際に、政清が預かっていた義朝の姫を(敵に捕らえられるよりは)殺すよう命じられて引きかえし、姫を涙ながらに刺し殺した。例文帳に追加

When leaving Kyoto, Yoshitomo chose to kill his daughter, who was under Masakiyo's charge, (rather than to make her a captive of the enemy), ordering Masakiyo to kill her and he returned and stabbed her to death in tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に明徳4年(1393年)には幕府は土倉に対して年間6,000貫文の納付と引き換えに寺社等が持つ一切の支配権を否定して臨時課役の否認を認めた。例文帳に追加

Particularly in 1393 when, in return for an annual payment of 6,000 kanmon paid by doso to the bakufu, all control rights held by temples and shrines were negated and special taxes were repudiated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代_(日本)には戦国大名が自らの輸送・通信手段を確保するために、輸送業者に対して伝馬や小荷駄などの義務を課して、それと引換に駄賃馬稼の許可を与えるようになった。例文帳に追加

During the Sengoku period (period of Warring States), in order to secure their own means of transportation and communication, Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) imposed duties such as posts and provisions on carriers in exchange for permission to use Dachin-uma kasegi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて試験を受ける学生と特定の有力貴族が通じて、学生側から有力者への利益供与などと引換にその権力を背景に省試や秀才試合格を得ようとする例も見られるようになった。例文帳に追加

In addition, there were cases in which students taking the exam conspired with certain nobles and persons of influence would exercise the power to let the students get through shoshi as well as the difficult official appointment examination for the "shusai" rank in exchange for some benefits from those students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし高麗の宋君斐・金賛が案内する蒙古の使節ら(正使・黒的、副使・殷弘)は巨済島まで来て、航海の困難を理由に引き返し、クビライに対して日本への通使の不要を説いた。例文帳に追加

However, the Mongol envoys (chief envoy Kokuteki and vice-envoy Inko), guided by So Kunhi and Kinsan from Goryeo, returned due to the difficulty of the voyage after reaching Geoje Island, and explained to Kublai that it was unnecessary to send envoys to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、一連の第2次護憲運動によって清浦内閣が5ヶ月で崩壊すると、今度は護憲三派に接近して普通選挙法通過と引き換えに政務次官の提供を受けた。例文帳に追加

In spite of the movement, when the KIYOURA Cabinet collapsed after five months of administration, Kenkyukai approached three advocates of protection of the Constitution, and received the offer to the post of parliamentary vice-minister in exchange for the passing of the bill establishing universal suffrage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって贋金100両を金札30両に引き換える事を表明するとともに事情によっては将来的に上乗せされる可能性がある事を仄めかす内容とされた。例文帳に追加

Hereby, along with expressing the exchange of 100 counterfeit ryo to kinsatsu 30 ryo, the content hinted at the possibility of adding more in the future according to the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、廃藩置県に伴う改革で大久保が大蔵卿に就任するのと引換に大蔵・民部の再合併が決定された時に大久保によって廃止されることになったのである。例文帳に追加

When it was decided to merge Okura-sho and Minbu-sho again in exchange for Okubo's position in Okura-kyo (Minister of the Treasury) in accordance with Haihan-chiken, Okubo eliminated the structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同一の条件に基づいて,裁判所は,上記の措置に代え,本法に違反してノルウェーで製造され又はノルウェーに輸入された製品を対価と引換えに被害者に引き渡すよう決定することができる。例文帳に追加

On the same conditions, the court may decide that products produced in or imported to Norway in contravention of the Act may instead be delivered to the aggrieved party in return for remuneration. - 特許庁

標識は,事業の商取引又は営業に付随するサービスに関して使用される場合であっても,また,当該サービスが金銭又は金銭価値と引き換えに提供されるか否かを問わず,商標を構成することができる。例文帳に追加

A sign may constitute a trade mark even though it is used in relation to a service ancillary to the trade or business of an undertaking and whether or not the service is provided for money or money’s worth.  - 特許庁

その通知を受けたプレミア獲得ユーザ端末4がそのURLによってイベント主催者サーバ2のプレミア引換サイトへアクセスして認証情報を含むコンテンツを受領する。例文帳に追加

On receiving the notification, the terminal 4 accesses the premium exchange site of the event organizer's server 2 according to the URL to receive a content including authentication information. - 特許庁

また、プレイヤにとっては、スポンサー企業が提供する実物の商品と引き換え可能なクーポン券を貰えることもあって、ゲームの達成感とともに、得した気分を味わうことができる。例文帳に追加

Besides, the player finds a benefit together with the sense of achievement in the game since the player gets the coupon exchangeable for an actual merchandise to be provided by the sponsor company. - 特許庁

そして、管理サーバ410は、広告情報の送信と引換えに、充電電力料金の少なくとも一部を広告提供者420側に負担させることによって電動車両ユーザの負担額を割引くように課金する。例文帳に追加

Then, the managing server 410 makes a charge such that it discounts the amount that the user of the electric vehicle bears by making the side of an advatisement provider 420 bear at least a part of charge power rate in exchange for transmission of advertisement information. - 特許庁

そして、ATMにてこの送金引換証による送金の払い出し操作が行われると、パスワードの入力を要求し、2次元コードで示されるパスワードと一致したら、この送金金額の払い出しを実行する。例文帳に追加

Then, when the payment operation of the remittance is operated with the remittance exchange by an ATM, the input of the password is requested, and when the password is matched with a password shown by the two-dimensional code, the payment of the remittance sum is carried out. - 特許庁

例えばかつて米国のケネディ大統領は、TAAを導入することと引換えに、議会からGATTケネディ・ラウンド交渉におけるファスト・トラック(交渉権限)を獲得することができた。例文帳に追加

For example, former US President Kennedy was able to win fast-track authority from the Congress for the Kennedy round of GATT negotiations in exchange for implementing TAA. - 経済産業省

例文

もう1台の車、これはニューヨークに向かっていたのだが、さらに100メートルほど進んだところで停まり、運転手は、マートル・ウィルソンのところまで大急ぎで引き返してきた。例文帳に追加

The other car, the one going toward New York, came to rest a hundred yards beyond, and its driver hurried back to where Myrtle Wilson,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS