1016万例文収録!

「ひのくちたにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひのくちたにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひのくちたにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17654



例文

どうして私ひとりが悪者にならなくちゃならないのよ.例文帳に追加

Why should I take all the blame?  - 研究社 新和英中辞典

私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。例文帳に追加

I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. - Tatoeba例文

私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。例文帳に追加

I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.  - Tanaka Corpus

われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。例文帳に追加

We moved into this house last month, but we still haven't settled down. - Tatoeba例文

例文

われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。例文帳に追加

We moved into this house last month, but we still haven't settled down.  - Tanaka Corpus


例文

コロナにかかった人もワクチンを打つ必要があるの?例文帳に追加

Do people who have already had COVID-19 need to be vaccinated? - 時事英語例文集

口または口の周辺または口が位置する表面の、あるいは、口または口の周辺または口が位置する表面にかかわる例文帳に追加

of or involving the mouth or mouth region or the surface on which the mouth is located  - 日本語WordNet

彼らの足元には氷河の割れ目が大きく口をあけていた.例文帳に追加

A crevasse yawned beneath their feet.  - 研究社 新英和中辞典

磁歪アクチュエータに想定外の外力が加わることを防止する。例文帳に追加

To prevent an unassumed external force from being applied to a magnetostriction actuator. - 特許庁

例文

巻名は作中で光源氏と明石の御方が交わした和歌に因む。例文帳に追加

The title comes from the waka poems that Hikaru Genji and Lady Akashi exchanged in the chapter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

黄砂による被害への対策は各地で行われている。例文帳に追加

Measures against damage due to kosa are taken in various areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その口はわずかに開き、端が激しく、痙攣を起こして引きつった例文帳に追加

the mouth was slightly open, and jerked violently and spasmodically at one corner  - 日本語WordNet

吹き口と指孔の間に竹紙(竹の内側の皮)を張るための響孔があるのが特徴。例文帳に追加

It is characteristic for hole used to cover with bamboo paper (the inner skin of bamboo) between its mouth and finger holes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、候補の発表により開いた口がふさがらなくなった例文帳に追加

we were struck dumb by the candidate's announcement  - 日本語WordNet

翼幅が広く、二又に分かれた尾を持つ、くちばしの長い温水性海鳥例文帳に追加

long-billed warm-water seabird with wide wingspan and forked tail  - 日本語WordNet

口には一言も言わなかったが目には千万無量の意味を含んでおった例文帳に追加

He said not a word, but his eyes spoke volumes.  - 斎藤和英大辞典

このワインは非常に口当たりがよく値段も手頃だ.例文帳に追加

This wine is extremely pleasant and is reasonably cheap.  - 研究社 新和英中辞典

毛に覆われた高密度被膜によって特徴づけられる多数の蛾の毛虫例文帳に追加

caterpillar of numerous moths characterized by a dense coat of woolly hairs  - 日本語WordNet

その人が安心するまでは、一口も食べるわけには行きません。」例文帳に追加

till he be satisfied I must not touch a bit."  - Mary Lamb『お気に召すまま』

麦わらのカンカン帽をかぶったり、ロウで固めた口ひげをつけた男たちがベランダに群がった例文帳に追加

men in straw boaters and waxed mustaches crowded the verandah  - 日本語WordNet

と同時に、かれが口を開くのを見るたび、大笑いしたくてしかたがなかった。例文帳に追加

I was tempted to laugh whenever he opened his mouth.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

木靴を思わせる幅広いくちばしを持つ白ナイル川の峡谷にすむ大型のコウノトリのような鳥例文帳に追加

large stork-like bird of the valley of the White Nile with a broad bill suggesting a wooden shoe  - 日本語WordNet

平氏勢力や各地の勢力の間で5年に渡る内乱が繰り広げられた。例文帳に追加

Civil war continued for five years between the Taira and regional clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

装飾や花を活けるのに使われるガラスや陶器の口の開いた壺例文帳に追加

an open jar of glass or porcelain used as an ornament or to hold flowers  - 日本語WordNet

そのかわり、身分の高い人の家を示す入り口に立てかけられた日覆いの傘(蓋)がある。例文帳に追加

Instead, there are sun shades placed against the doors, which shows that the houses belong to someone of high rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「たとひ身は蝦夷の島根に朽ちるとも魂は東の君やまもらん」とも伝わる。例文帳に追加

The poem is also known as "Should my body decay in the islands of Ezo, my soul will protect my lord who lives in the East."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周りにいたものは青ざめてしまったが、村重は「ありがたくちょうだいします」と大きな口を開け剣先に貫いた饅頭を一口で食べた。例文帳に追加

Everyone in attendance had turned pale, but Murashige said, 'I'll have them with gratitude,' opened his mouth wide, and ate the buns pierced to the point of the sword by the mouthful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男性の口ひげが飲み物に入らないように、縁の内側に横棒がついたカップ例文帳に追加

a drinking cup with a bar inside the rim to keep a man's mustache out of the drink  - 日本語WordNet

(4)東北地域が我が国の自動車部品の輸出に与える影響例文帳に追加

(4) The impact that Tohoku region gives to the export of automobile parts of Japan - 経済産業省

私は顔面神経麻痺のために目と口が少し歪んでいます。例文帳に追加

My eyes and mouth are a little deformed because of facial paralysis.  - Weblio Email例文集

修正くちばし3a3bの下側にヒーター4を取り付け加熱する。例文帳に追加

A heater 4 is attached to the lower side of the correction beaks 3a and 3b to heat them. - 特許庁

昭和28年の昭和28年台風第13号の被害による由良川の氾濫で水没した福知山。例文帳に追加

In the 28th year of the Showa period, Fukuchiyama was flooded with water from the Yura-gawa River caused by the 13th typhoon of the year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかにランプが64個あって、各チップの探索ユニットが止まったときには光ってわかるようになっている。例文帳に追加

64 other lights show when some search unit in each chip has stopped.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

本発明は、外側と内側の二重構造の口金の外側の口金を開いた際に内側の口金が上方に移動することを実現可能とした口金及び収納ケースを提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide clasps in a double structure with interior clasps and exterior clasps and a storage case by which the interior clasps can be moved upward when the exterior clasps are open. - 特許庁

片腕をベッドの端から垂らし、片足は立てひざで、口には笑いのあとがただよい、口が開いたままで真珠のような歯がみえていました。例文帳に追加

One arm dropped over the edge of the bed, one leg was arched, and the unfinished part of his laugh was stranded on his mouth, which was open, showing the little pearls.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼は見た…曇った目で人が変わったように呼吸の方法を変えて−チャールズ・ディケンズ例文帳に追加

he looked...with clouded eyes and with an altered manner of breathing- Charles Dickens  - 日本語WordNet

全光時と段調光時の明るさの差を大きく、調光が行われたことがわかるようにした放電灯点灯装置を得る。例文帳に追加

To provide a discharge lamp lighting device allowing execution of light modulation to be recognized by increasing the difference between brightness in full lighting and that of stepwise light modulation. - 特許庁

手袋(1)の手の平がわの指の上方部に、爪を取付けたことを特徴とする。例文帳に追加

This glove (1) is characterized by having nails on the upper parts of the fingers of the palm side thereof. - 特許庁

私はその外交販売員の口車に乗せられてスキンケア用の化粧品を1セット買わされた例文帳に追加

I was snowed by the salesperson into buying a set of skin‐care cosmetics. - Eゲイト英和辞典

彼らは言った,「なぜこれ以上証人が必要だろうか。我々自身が本人の口から聞いたのだ!」例文帳に追加

They said, “Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!”  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:71』

本発明の疲労回復剤および疲労予防剤は、非常に毒性が低いため、安全性が高く、長期間にわたる使用が可能である。例文帳に追加

The fatigue recovery agent and the fatigue preventive agent of the invention are very low in toxicity and a long term use is possible. - 特許庁

彼の口髭もまた短く断ってあり、堅剛で、顔一杯に広がる獣じみた口を覆う。例文帳に追加

His moustache was also cut short and bristly over a full, brutal mouth.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

下に曲ったくちばしを持つ大型のピンクから緋色の水掻きのある足を持つ渉禽例文帳に追加

large pink to scarlet web-footed wading bird with down-bent bill  - 日本語WordNet

生成された鍵を用いた移動対象のデータの復号が非接触ICチップ2において行われる。例文帳に追加

The data of the transfer object using the generated key are decoded in the noncontact IC chip 2. - 特許庁

私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。例文帳に追加

The best policy for us to observe is to mind our own business. - Tatoeba例文

私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。例文帳に追加

The best policy for us to observe is to mind our own business.  - Tanaka Corpus

そのとき光の輪がみだれて、なにかがピータをやさしくちょっとつねりました。例文帳に追加

For a moment the circle of light was broken, and something gave Peter a loving little pinch.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

表示部11をスタンド12の湾曲面12bに沿って移動させると、表示部11の角度が変わり、仰角調整が行われる。例文帳に追加

When the display part 11 is moved along the curvilinear surface 12b of the stand 12, the angle of the display part 11 changes and the elevation angle regulation is executed. - 特許庁

祟り(たたり)とは、神や仏、人の霊魂が人間に災いを与えること、また、その災いを与えるときに働く超自然的な力のことである。例文帳に追加

Tatari refers to a condition wherein a god, Buddha, or a soul of human being causes a calamitous condition for human beings, or a supernatural force that works within that condition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

表面が酸化物層で覆われた鋼材の亀裂部にリン酸塩皮膜を形成したことを特徴とする。例文帳に追加

A phosphate film is deposited on a cracked part of steel whose surface is covered with an oxide layer. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS