1016万例文収録!

「むだくち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むだくちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むだくちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1227



例文

むだけの余裕をみておく.例文帳に追加

allow for shrinkage  - 研究社 新英和中辞典

「何でむだな口をはさむんだ?」例文帳に追加

"What do you put in your gab for?"  - James Joyce『カウンターパーツ』

そして相手は時々口をはさむだけだった。例文帳に追加

while in a stream, only now and again interrupted by the other.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

大人と口喧嘩しても無駄だよ。例文帳に追加

It is no use quarreling with grown-ups. - Tatoeba例文

例文

無駄口や軽口を叩くことができる例文帳に追加

to be able to talk idly  - EDR日英対訳辞書


例文

大人と口喧嘩しても無駄だよ。例文帳に追加

It is no use quarreling with grown-ups.  - Tanaka Corpus

無段変速機及びアクチュエータ例文帳に追加

CONTINUOUSLY VARIABLE TRANSMISSION AND ACTUATOR - 特許庁

法務大臣による電子公告調査の業務の実施例文帳に追加

Implementation of the Business of Electronic Public Notice Investigation by the Minister of Justice  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ゴム弾性体6中に短繊維が分散されてなる。例文帳に追加

In the rubber elastic body 6, short fibers are dispersed. - 特許庁

例文

ベルト式無段変速機の油圧式アクチュエータ例文帳に追加

HYDRAULIC ACTUATOR OF BELT TYPE CONTINUOUSLY VARIABLE TRANSMISSION - 特許庁

例文

無段変速機における変速アクチュエータ制御装置例文帳に追加

VARIABLE SPEED ACTUATOR CONTROLLING DEVICE IN CONTINUOUSLY VARIABLE TRANSMISSION - 特許庁

勇猛に前に進むだけではなく、耐え忍びコツコツとやっていく力でもある。例文帳に追加

It means the force for going forward not only fearlessly but also patiently and steadily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抽出した極値に対応する波長λの逆数である波数1/λを順次取得する。例文帳に追加

Wavenumber 1/λ values which are the reciprocals of the wavelength λ values, corresponding to the extracted extremal values are acquired one by one. - 特許庁

これら発光波長域をそれぞれλl,λn,λhとしたときに、λlの放射強度が0〜2W/m^2、λnの放射強度がλlのほぼ2倍、平均演色評価数が70以上になるようにλhの放射強度が設定されてなることを特徴とする。例文帳に追加

Where λl, λn and λh refer to the light emission wavelength regions respectively, radiant intensity is specified such that the radiant intensity of λl is 0-2 W/m^2, the radiant intensity of λn is approximately twice that of λl, and the radiant intensity of λh is specified to acquire an average color rendering index of 70 or more. - 特許庁

第2の装置(28)は第1の復調器及び第2の復調器を含む。例文帳に追加

The second device (28) contains a first demodulator (205) and a second demodulator (210). - 特許庁

給糸切換え装置本体に作用する部材として、アクチュエータ(1)、第1カム(2)、第2カム(3)、第3カム(4)、第4カム(22)を有する。例文帳に追加

The parts acting on the main body of the feed yarn changeover apparatus are an actuator 1, the 1st cam 2, the 2nd cam 3, the 3rd cam 4 and the 4th cam 22. - 特許庁

樹脂と着色剤を含むカラートナーにおいて、トナー分散液の最大吸収波長λmaxをλa、トナーをメタノール処理し抽出した溶液の最大吸収波長λmaxをλbとしたとき、2≦|λa−λb|≦50であることを特徴とするカラートナー。例文帳に追加

The color toner contains a resin and a colorant, wherein when the maximum absorption wavelength λmax of a toner dispersion liquid is λa, and the maximum absorption wavelength λmax of a solution prepared by extracting the toner with methanol is λb, 2≤|λa-λb|≤50 is satisfied. - 特許庁

あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。例文帳に追加

No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. - Tatoeba例文

近鉄吉野線六田駅より奈良交通バス「比曽口」下車、徒歩15分。例文帳に追加

Take Nara Kotsu Bus to 'Hisoguchi' from the Muda Station of the Kintetsu Yoshino Line and walk for 15 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2の脱臭装置は、各貯水部へのアルカリ添加手段を含む。例文帳に追加

A second deodorizing apparatus comprises a means for adding an alkali to each of water storing parts. - 特許庁

また、各アクチュエータの無駄な動作時間を削減することができる。例文帳に追加

Then, the needless operation time of the respective actuators is saved. - 特許庁

システムダイナミクスフリーダム(SDF)の特徴的な機能と実現例文帳に追加

CHARACTERISTIC FUNCTION FOR SYSTEM DYNAMIC FREEDOM (SDF), AND PROVISION THEREOF - 特許庁

ボールねじおよびこれを備えた無段変速機のアクチュエータ例文帳に追加

BALL SCREW AND ACTUATOR OF CONTINUOUSLY VARIABLE TRANSMISSION PROVIDED WITH BALL SCREW - 特許庁

無段階の張力調整と任意のバックラッシ量とを両立させる。例文帳に追加

To satisfy both stepless tension adjustment and an arbitrary amount of backlash. - 特許庁

両端面膜の膜厚は両半導体レーザダイオードの発振波長の平均値λm=(λ1+λ2)/2を用いて光学長d=(1/4+j)xλmより算出している。例文帳に追加

Film thicknesses of both end surface films are calculated from optical length d=(1/4+j)×λm by using λm=(λ1+λ2)/2 which shows a mean value of oscillating frequency of both semiconductor laser diodes. - 特許庁

本発明の復調装置では、まず初めに、従来の種々のHMW復調技術を用いて、ウォブル信号の復調を行い、HMW[1]、HMW[0],モノトーンをそれぞれ検出する。例文帳に追加

The demodulator first demodulates the wobble signals by using various conventional HMW demodulation techniques to detect the HMW [1], the HMW [0], and the monotone. - 特許庁

中立用空燃比λ1が限界空燃比λ0を超える場合、目標空燃比を限界空燃比λ0に設定するとともに(S16)、中立用空燃比λ1と限界空燃比λ0との差分に応じて吸入空気量を増量する(S17)。例文帳に追加

When the neutral air-fuel ratio λ1 exceeds the limit air-fuel ratio λ0, a target air-fuel ratio is set to the limit air-fuel ratio λ0 (S16), and also the amount of air sucked is increased according to a difference between the neutral air-fuel ratio λ1 and the limit air-fuel ratio λ0 (S17). - 特許庁

お蔭参りの最大の特徴として、奉公人などが主人に無断で、または子供が親に無断で参詣したことにある。例文帳に追加

The most distinctive feature of the okage mairi lay in the fact that servants and children would make a pilgrimage without receiving permission from their masters and parents respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内務大書記官や内務少輔、農商務大輔、駐独公使、宮内省御料局長、枢密顧問官などを歴任する。例文帳に追加

He successively served different positions such as Great Secretary, then Shoyu (Junior Assistant Minister) of the Ministry of Home Affairs, Taifu (Vice Minister) of the Ministry of Agriculture and Commerce, Resident Envoy to Germany, Chief of Imperial Property Office of the Imperial Household Ministry, and Privy Councilor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極低速回転時でも滑らかな無段変速を目的とし、遠隔操作にて伝達トルク調整が出来る無段変速機の直線スライド機構。例文帳に追加

To provide a rectilinear sliding mechanism of a continuously variable transmission capable of controlling transmission torque by remote operation to smoothly change speed steplessly even in the case of very low-speed rotation. - 特許庁

本発明は、微小領域を移動させる際に移動方向切換時のむだ時間を短縮できるアクチュエータを提供する。例文帳に追加

To provide an actuator for reducing a useless time in switching a moving direction when a fine region is moved. - 特許庁

本発明のタイヤは、タイヤ表層の少なくとも一部を、熱伝導率λが0.31≦λ≦0.51のゴム部材で構成したことを特徴とする。例文帳に追加

In the tire, at least a part of a tire surface layer is formed of a rubber member with a thermal conductivity λ of 0.31≤λ≤0.51. - 特許庁

コラム第3-3 表はコラム第3-2 表と同じようにそれぞれ地域の輸出が、各地域に与える「波及効果」を示したものである。例文帳に追加

Column Table 3-3 shows, like Column Table 3-2, "Ripple Effect" that exports by each district brings to each district. - 経済産業省

重量平均分子量[Mw]が2500より大きく、分子量分布(重量平均分子量[Mw]と数平均分子量[Mn]との比)Mw/Mnが1.0〜2.5であることを特徴とするポリシロキサン。例文帳に追加

This polysiloxane has a weight average molecular weight [Mw] of larger than 2500, and a molecular weight distribution, namely a ratio of the weight average molecular weight [Mw] to the number average molecular weight [Mn], that is to say, Mw/Mn is 1.0 to 2.5. - 特許庁

光パワ−調節部8では、光スタ−カプラ18で光を分岐し、光フィルタ20a,20b,20cで分岐した各光から波長λ1、λ2、λ3の光を各々抽出する。例文帳に追加

An optical power regulator 8 branches a light by an optical star coupler 18, and extracts the lights having the wavelengths λ1, λ2 and λ3 from each light branched by optical filters 20a, 20b and 20c. - 特許庁

回転軸中における超音波の波長をλとし、回転軸の長さを3λ/2とし、両端からそれぞれλ/4の箇所(振動の節に相当)をベアリング9で支承する。例文帳に追加

Wavelength of ultrasonic wave in a rotary shaft is defined as λ, the length of the rotary shaft is set to be 3λ/2 and points at λ/4 distance (equivalent to nodes of the vibration) from both ends are journalled with bearings 9. - 特許庁

ここでは感光体の構成要件、露光条件を、0.1<3.75×10-3L/λ<d/λ<0.5(d:保護層に添加する無機フィラーの平均粒径、λ:レーザー波長、L:露光スポットの短軸長)を満たす様に構成し上記課題を解決する。例文帳に追加

The structural requirements and exposure conditions of the photoreceptor are controlled to satisfy 0.1<3.75×10-3L/λ<d/λ<0.5, wherein d is the average particle diameter of the inorganic filler added to the protective layer, λ is the wavelength of the laser light and L is the minor axial length of the exposure spot. - 特許庁

それぞれの2個のシールフィン32,42はタービンロータ7の軸長方向の相互間隔の間隔λを凸条部52,62の幅Wに対してλ≒W,かつλ≦Wの関係に設定されている。例文帳に追加

For two seal fins 32, 42, an interval λ for the mutual interval in the longitudinal direction of a turbine rotor 7 is set according to the relation λ&ap;W and λ ≤ for the width W of projected rims 52, 62. - 特許庁

目的の波長λ_0に対して、光学膜厚がk×(λ_0/4)の層を成膜する場合、モニター光の波長をλ_0/2とし、モニター光量が2×k番目の極値を迎えた時点でその層の成膜を終了するようにする。例文帳に追加

When a layer having an optical film thickness k×(λ_0/4) is formed for a target wavelength λ_0, the wavelength of monitor light is set to λ_0/2 and the deposition of the layer is ended at the point when the quantity of monitor light exceeds a (2×k)th extreme value. - 特許庁

前記組成物は、低分子量(LMW)エチレンホモポリマー成分及び均質な高分子量(HMW)エチレンインターポリマー成分を含んでおり、前記LMW成分は、約8より小さい分子量分布MWD_Lを有していることを特徴としている。例文帳に追加

The composition comprises a low-molecular-weight (LMW) ethylene homopolymer component and a homogeneous, high-molecular-weight (HMW) ethylene interpolymer component, wherein the LMW component has a molecular weight distribution, MWD_L of less than about 8. - 特許庁

ポリ−L−乳酸とポリ−D−乳酸を溶融混合してなり、ポリ−L−乳酸の重量平均分子量Mw(A)およびポリ−D−乳酸の重量平均分子量Mw(B)の関係が、|Mw(A)−Mw(B)|≧5万の条件を満たすことを特徴とするポリ乳酸樹脂組成物。例文帳に追加

The polylactic acid resin composition is obtained by melting and mixing poly-L-lactic acid and poly-D-lactic acid, wherein a relationship between weight-average molecular weight Mw of poly-L-lactic acid and weight- average molecular weight Mw of poly-D-lactic acid satisfies the conditions: &verbar;Mw(A)-Mw(B)&verbar;≥50,000. - 特許庁

この構造を有するフォトマスクに、掘り込み深さDに対するマスク直下の光強度を求めるシミュレーションを行ったところ、Dが波長λ以上で解像度向上効果が認められ、更に深さDが1ラλ→3ラλ→6ラλと深くなるに従いより高い解像度が得られた。例文帳に追加

When simulation for finding light intensity right below a mask having this structure about dig depth D is performed, it is recognized that D is larger than wavelength λ and resolution is improved and further, higher resolution was obtained as the depth D increased in the order of 1×λ, 3×λ, and 6×λ. - 特許庁

波長選択性(例えば波長λ1,λ2,λ3,λ4)を持った発光機能(又は受光機能)を有する複数の第1微小タイル状素子21Aを、薄膜トランジスタ回路からなるタイミングコントロール回路222に電気的に接続したことを特徴とする。例文帳に追加

A plurality of first minute tile-shaped elements 21A each having a light-emitting function (or a light-receiving function) having wavelength selectivity (such as wavelengths λ1, λ2, λ3 and λ4) are connected electrically to a timing control circuit 222 composed of a thin-film transistor circuit. - 特許庁

カテゴリ情報生成部101は、注目フレームの符号化時に予測値格納部104から前フレームのしきい値λを注目フレームの予測値λ’として取得し、予測値λ’が含まれるカテゴリをさらに細かく分割する。例文帳に追加

A category information generating section 101 acquires a threshold value λ of a preceding frame from a predicted value storage section 104 as a predicted value λ' of a target frame at encoding of the target frame and furthermore subdivides a category including the predicted value λ'. - 特許庁

きみに必要な全てのものは、美味しいチーズと一瓶のブラックチェリージャムだ。例文帳に追加

The only necessary things for you are tasty cheese and one bottle of black cherry jam. - Tatoeba例文

惣代らは、田中の口利きで当時の大石正巳農商務大臣との面会には成功した。例文帳に追加

The peasant representatives met Masami OISHI, the Minister of Agriculture and Commerce through Tanaka's good offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駐車ブレーキ時の保持トルクを適切にして、アクチュエータによる無駄なエネルギ消費を回避する。例文帳に追加

To optimize holding torque at parking brake time, and to avoid useless energy consumption by an actuator. - 特許庁

HMW変調あるいはMSK変調されたウォブル信号からアドレス情報を復調する。例文帳に追加

To demodulate address information from a wobble signal being HMW-modulated or MSK-modulated. - 特許庁

[2]重量平均分子量Mwが25000以上であることを特徴とする上記[1]のポリエステル。例文帳に追加

[2] The polyester has a weight-average molecular weight Mw of at least 25,000. - 特許庁

例文

金型に供給する所定ガスを無駄なく効率よく置換する方法及び装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a method and apparatus for efficiently substituting predetermined gas supplied to a mold without generating waste. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS