1016万例文収録!

「やまなりうら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やまなりうらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やまなりうらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1117



例文

4月から山梨に異動になります。例文帳に追加

I will transfer to Yamanashi from April. - Weblio Email例文集

ひとつらなりの山のはしの方の低い山例文帳に追加

a mountain at the foot of higher mountains  - EDR日英対訳辞書

止まない耳鳴りが僕らを襲う。例文帳に追加

We have had non-stop ringing in our ears.  - Weblio Email例文集

遠くには、山々の優雅な輪郭が空に描かれていた。例文帳に追加

Behind, the graceful outlines of the mountains were traced against the sky;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

韮山藩1万石内藤信成例文帳に追加

Nobunari NAITO: 10,000-koku Nirayama Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のことを、うらやましいです。例文帳に追加

I am envious of you and the way you make works brimming with originality.  - Weblio Email例文集

(複式火山で)外側山という峰のつらなり例文帳に追加

the rim around a volcanic crater, called somma  - EDR日英対訳辞書

青厳寺のとなりに興山寺があった。例文帳に追加

There used to be Kozan-ji Temple next to Seigan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(明治22年-大正15年)宇治郡山科村大字安朱字稲荷山例文帳に追加

(1889-1926) Aza Inariyama, Oaza Anshu, Yamashinamura village, Uji County ('Aza' is a section of village).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

疫病は更にはげしくなり、天皇も病に伏した。例文帳に追加

The epidemic spread even more, and even the Emperor became sick.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武田助信(村岡藩士となり、山名豊国に仕える)例文帳に追加

Sukenobu TAKEDA (became a retainer of the Muraoka domain and served Toyokuni YAMANA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油問屋の奈良屋又兵衛の娘をめとった庄五郎は、油商人となり山崎屋を称した。例文帳に追加

Shogoro (Dosan) married a daughter of an oil merchant Matabe NARAYA, and became an oil-seller using the name Yamazaki-ya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって応仁の乱以来、畠山氏を二分していた畠山義就系畠山氏(畠山総州家)は没落した。例文帳に追加

This ruined the Hatakeyama clan in the line of Yoshinari HATAKEYAMA (Hatakeyama Soshu family), one of the clans that had been divided the Hatakeyama clan into two since the Onin war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畿内は当初大和国(やまと)・河内国(かわち)・摂津国(せっつ)・山城国(やましろ)の四カ国からなり、四畿内と称されたが、のち河内の国から和泉国(いずみ)の国が分立して五畿内となった。例文帳に追加

The Kinai region consisted of Yamato Province, Kawachi Province, Settsu Province and Yamashiro Province, which were called "Shikinai" (lit. Four Kinai Provinces) but Izumi Province later became independent from Kawachi province and the region became known as "Gokinai" (lit. Five Kinai Provinces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見区深草の鴨川東出入口から、稲荷山トンネル(京都府)を経て山科区西野山の山科出入口に至る。例文帳に追加

This route runs from Kamogawa Higashi Interchange in Fukakusa, Fushimi Ward via Inariyama Tunnel (Kyoto Prefecture) to Yamashina Interchange in Nishinoyama, Yamashina Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降は紀伊は秀吉の直轄地となり、代官増田長盛が大和郡山から支配を行った。例文帳に追加

After that, the Kii Province became a directly controlled land of Hideyoshi and a local governor Nagamori MASUDA ruled it from the office at Yamatokoriyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該区域には「深草稲荷山町」の呼称もあり、郵便番号一覧表では、「稲荷山官有地」と「深草稲荷山町」を別個に掲げている。例文帳に追加

This district has also been called 'Fukakusa Inariyama-cho,' and 'Mt. Inari government-owned land' and 'Fukakusa Inariyama-cho' are separately listed on the postal code list.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最上稲荷最上稲荷教総本山妙教寺(岡山県岡山市)-伏見、豊川例文帳に追加

Saijo Inari, Myogyo-ji Temple, the Headquarters of Saijo Inari-kyo (Okayama City, Okayama Prefecture): Fushimi and Toyokawa  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見えるかぎりに他の島々が、山々を戴き、次から次に重なりあって夕暮れの中に続いていた。例文帳に追加

Other islands lay within sight, crowned with mountains, stretching away, one behind the other, into the sunset.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

古事記では比叡山は日枝山(ひえのやま)と表記され、大山咋神が近江国の日枝山に鎮座し、鳴鏑を神体とすると記されている。例文帳に追加

The Kojiki (Records of Ancient Matters) calls Mt. Hiei 'Hienoyama', and records that Oyamakui no kami is enshrined on Hienoyama in Omi Province, and Narikabura is the object of worship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延宝2年(1674年)、松山藩主松平定長の養嗣子となり、同年、松山藩藩主に就任。例文帳に追加

In 1674, he became the adoptive heir of Sadanaga MATSUDAIRA, the lord of the Matsuyama Domain and went on to succeed him as lord of the Matsuyama Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、単に八幡山、稲荷山、大塚山、茶臼山、車塚、船山、宮山などと称する地名は各地にいくらでもみられ、時には同郡、同国内に複数存在する場合もあるので、どこの八幡山かを区別するために、井辺八幡山古墳、埼玉稲荷山古墳、江田船山古墳、百舌鳥大塚山古墳などと大字またはそれより上位の地名を付して呼称するのが通例である。例文帳に追加

However, there are many different places with the same name across Japan, for example Hachiman-yama mountain, Inari-yama mountain, Otsuka-yama mountain, Chausu-yama mountain, Kuruma-zuka tumulus, Funa-yama mountain and Miya-yama mountain, and these names exist in many places and sometimes there are exactly the same names in a county or within an area of an old province; therefore, to distinguish the difference in those cases, usually the name of the oaza or higher rank names (such as the prefecture name) will be added to the original names, for example Inbehachiman-yama mountain Kofun, Inari-yama mountain Kofun, the Eta Funa-yama mountain Kofun and Mozuotsuka-yama mountain Kofun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この倭館があった場所は倭館洞としてソウルの地名となり、20世紀始めまで続いた。例文帳に追加

The name of the place where this wakan was located later became Waegwan-dong () in Seoul, which remained until the early 20th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農民の間では、春になると山の神が、山から降りてきて田の神となり、秋には再び山に戻るという信仰がある。例文帳に追加

Agriculturalists believe that the yamanokami descend from the mountain in the spring and enter the rice field, where it becomes the tanokami (rice field goddess), and then it returns to the mountain in the fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの町は、「山科」の後に旧大字名を付したものを冠称し、たとえば「東山区山科安朱稲荷山町」のように称していたが、昭和51年(1976年)の山科区分区後は、「山科」の冠称を廃している。例文帳に追加

For these town names, the former Oaza had been used after the name of 'Yamashina,' such as 'Yamashina Anshu Inuyama-Cho, Higashiyamaku Ward,' but the name of 'Yamashina' was not used after the separation of Yamashinaku Ward in 1976.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝青龍関は「別の人生を送れるなら,大和(やまと)魂(だましい)を持った日本人横綱になりたい。」と話した。例文帳に追加

Asashoryu said, "If I could have another life, I would like to be a Japanese yokozuna with the Japanese spirit."  - 浜島書店 Catch a Wave

後ろ向きならないで、前向きになりなさい!気楽に構えて思い悩まないで。例文帳に追加

Don't be negative, be positive! Take it easy and don't stress. - Weblio Email例文集

長寛2年(1165年)2月、太政大臣の伊通が亡くなり、自らも病に倒れた。例文帳に追加

In February 1165, Grand Minister Koremichi died and the Emperor became ill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。例文帳に追加

I am envious of your technique for making works that brim with originality.  - Weblio Email例文集

その銃声がなりやまないうちに、外からばらばらとガンの群れのように、囲いの外のありとあらゆる方向から一斉射撃があった。例文帳に追加

The report had scarcely died away ere it was repeated and repeated from without in a scattering volley, shot behind shot, like a string of geese, from every side of the enclosure.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。例文帳に追加

With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client. - Tatoeba例文

あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。例文帳に追加

All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. - Tatoeba例文

あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。例文帳に追加

With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.  - Tanaka Corpus

あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。例文帳に追加

All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.  - Tanaka Corpus

強者ははけ口のないエネルギーに悩まされることになりますから。例文帳に追加

for the strong would be fretted by an energy for which there was no outlet.  - H. G. Wells『タイムマシン』

山の連なり(通常ギザギザの頂上と不規則な概略がある)例文帳に追加

a range of mountains (usually with jagged peaks and irregular outline)  - 日本語WordNet

しかしそこへ上山が突如現れ、師直の身代わりとなり討死したという。例文帳に追加

However, Kamiyama appeared all of a sudden and sacrificed himself for Moronao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、明徳2年(1391年)、11カ国の守護となり『六分の一殿』と呼ばれた大勢力の山名氏の分裂をけしかけ、山名時熙と山名氏幸の兄弟を一族の山名氏清と山名満幸に討たせて没落させた。例文帳に追加

And then, in 1391, Yoshimitsu bent his efforts on creating divisions and strife within the very powerful Yamana clan, which held the role of shugo (de facto governor) for 11 provinces and were called "the lords of one-sixth of all Japan;" Yoshimitsu succeeded in bringing about the family's ruin when he had the brothers Tokihiro and Ujiyuki YAMANA strike against their own relatives, Ujikiyo and Mitsuyuki YAMANA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、中山勝時はその新しい城主となり、この地を領した。例文帳に追加

Thereafter, Katsutoki NAKAYAMA became the new lord of this castle and ruled this place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成(なり)田(た)山(さん)新(しん)勝(しょう)寺(じ)で節(せつ)分(ぶん)会(え)例文帳に追加

Setsubun Ceremony at Naritasan Shinshoji - 浜島書店 Catch a Wave

成(なり)田(た)山(さん)新(しん)勝(しょう)寺(じ)で節(せつ)分(ぶん)会(え)が行われる例文帳に追加

Setsubun Ceremony Held at Naritasan Shinshoji - 浜島書店 Catch a Wave

1664年(寛文4年)17歳で山科花山寺の雷峰禅師のもとで得度、印可を受けた。例文帳に追加

In 1664, at the age of 17, he entered the Buddhist priesthood and received the Inka (Certification of spiritual achievement) under Raiho Zenji (Master of Zen Buddhism) of Kazan-ji Temple in Yamashina.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裏は紫(近世は山科流二藍・高倉流蘇芳)平絹。例文帳に追加

The lining was purple (in modern times, Yamashina style futaai (a shade of deep purple, Takakura style suo - dark red) plain silk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中部ルーマニアに広がっている南カルパートの山の連なり例文帳に追加

a range of the southern Carpathian Mountains extending across central Romania  - 日本語WordNet

(『古事記』と異なり、大和に飛来している点が注目される)。例文帳に追加

(Unlike in the "Kojiki," it should be noticed that here the bird flew to Yamato.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良線の線路開設時に発見された稲荷山古墳および椿井大塚山古墳は有名。例文帳に追加

The Inariyama Tomb and Tsubai-Otsukayama Tomb, discovered during construction of the Nara Line, are renowned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のほか、伏見稲荷大社東方の稲荷山の区域については、成立年次は未詳ながら「稲荷山官有地」と称されている。例文帳に追加

In addition to the above, the Mt. Inari district to the east of Fushimi Inari Taisha Shrine is called 'Mt. Inari government-owned land' although the year established is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1493年(明応2年)、畠山政長は敵対する畠山義豊(畠山義就の子)の討伐のため、義材に河内国親征を要請する。例文帳に追加

In 1493, Masanaga HATAKEYAMA requested that Yoshiki subjugate Kawachi Province to defeat his opponent, Yoshitoyo HATAKEYAMA (the son of Yoshinari HATAKEYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良義成の妹(ならよしなりのいもうと、生没年不詳)は、安土桃山時代の貞婦。例文帳に追加

NARA Yoshinari no imouto (Yoshinari NARA's younger sister, years of birth and death unknown) was known as a chaste woman who lived in the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明応2年(1493年)2月、畠山政長は河内国平定のため、足利義稙を擁した幕府軍を率いて畠山義豊(畠山義就の子)を攻めた。例文帳に追加

In February 1493, Masanaga HATAKEYAMA led the army of bakufu, to which Yoshitane ASHIKAGA belonged, and attacked Yoshitoyo HATAKEYAMA (son of Yoshinari HATAKEYAMA) in order to suppress the Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS