例文 (138件) |
りんごずかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 138件
ヨーロッパでは古くから「一日一個のりんごで医者要らず」と言われてきた。例文帳に追加
Europe has an old saying, "An apple a day keeps the doctor away." - Tatoeba例文
ヨーロッパでは古くから「一日一個のりんごで医者要らず」と言われてきた。例文帳に追加
There's an old saying in Europe, "An apple a day keeps the doctor away." - Tatoeba例文
輸出例としては、中国向けには、りんご、なし、サケ、製材品の原料としての杉丸太等、台湾向けでは減農薬のコシヒカリやりんご、香港向けではりんご、なし、もずく等がある。例文帳に追加
Examples of such exports are apples, pears, salmon, as well as sawn cedar logs as a production material to China; koshi-hikari rice with reduced agricultural chemicals and apples to Taiwan; and apples, pears, and mozuku seaweed to Hong Kong. - 経済産業省
傷のまったくないリンゴはほとんどなかった例文帳に追加
There were few apples that had no bruises. - Eゲイト英和辞典
彼はリンゴを売るのがとても上手でした。例文帳に追加
He was very good at selling apples. - Weblio Email例文集
前記有機酸の一方はクエン酸及びリンゴ酸のいずれかである。例文帳に追加
Either one of the organic acids is citric acid or malic acid. - 特許庁
そう でも 本当に汚れてるのは まずいリンゴでしょ 彼らは どこに?例文帳に追加
Yes, but it's the bad apples that have the real dirt. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
リンゴが消滅すると得点が加算される一方、演奏者が弾くべきタイミングをはずすと、矢はリンゴに刺さらずにリンゴは消滅せず、表示画面の最後までスクロールされて行く。例文帳に追加
When the apple disappears, points are added, while the player misses the timing to play, the arrow does not hit the apple, which does not disappear and is scrolled up to the end of the display screen. - 特許庁
この車輪5の回転軸4に対して、噴射ノズル2が設けられている。例文帳に追加
The ejection nozzle 2 is attached to the rotary shaft 4 of the wheel 5. - 特許庁
(金を一枚ずつ数えながら)(チャリン… チャリン… チャリン…)… 五十両… かたじけない。例文帳に追加
(while counting money piece by piece) (charin…charin…charin…)…50 ryo…much appreciated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして赤毛の女の子は赤ずきんちゃん子と 同級生の赤井林檎さん例文帳に追加
And this redhaired girl is our little red riding hood, akai ringosan, in the same grade. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その有機酸としては、コハク酸とリンゴ酸と酒石酸とクエン酸とのいずれかを採用できる。例文帳に追加
The organic acid may be succinic, malic, tartaric or citric acid. - 特許庁
原料となるサツマイモの品種は玉豊種(農林22号)やいずみ種が多く使用される。例文帳に追加
Sweet potato sorted into Tamayutaka-kind (agricultural and forestry No. 22) and Izumi-kind are frequently used as a raw material. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ワトソンズ・ファームでは,イチゴ,ラズベリー,リンゴ,エンドウ,カボチャをとることができます。例文帳に追加
At Watson's farm, you can pick strawberries, raspberries, apples, peas and pumpkins. - 浜島書店 Catch a Wave
入力輪とこの第1輪5aとを動力蓄積用うず巻きばねを介して連動連結する。例文帳に追加
An input wheel and the first wheel 5a are interlockingly connected through the power accumulating spiral spring. - 特許庁
リンゴから精製されたリンゴポリフェノールを飲料に静菌作用有効量含有させることにより、カビや細菌に対する静菌作用を持たせる。例文帳に追加
Bacteriostatic action against molds and bacteria is imparted by including in beverages an effective amount in bacteriostatic action of malic polyphenols purified from apples. - 特許庁
僕が島を発見したあの晩にりんご樽の中にいて、君らがいうことを聞いてたんだよ、ジョン、それからディック・ジョンソン、それとハンズだ。例文帳に追加
I was in the apple barrel the night we sighted land, and I heard you, John, and you, Dick Johnson, and Hands, - Robert Louis Stevenson『宝島』
キウイフルーツ、くるみ、りんご、やまいも、バナナ、又は大豆を食品中から特異的に検出できるプライマーを提供する。例文帳に追加
To provide a primer which can specifically detect kiwi fruit, walnut, apple, yam, banana or soybean from a food. - 特許庁
キウイフルーツ、くるみ、りんご、やまいも、バナナ、又は大豆由来の特定の塩基配列を3´末端側に含む最大30塩基のDNAからなるPCRプライマー。例文帳に追加
Provided is a PCR primer comprising a DNA maximally having 30 bases originated from kiwi fruit, walnut, apple, yam, banana or soybean on the 3'-terminal side. - 特許庁
子嚢果が塊茎に似ていて、どんぐりのサイズから大きなリンゴのサイズまでに及ぶ様々なサイズの菌類の科例文帳に追加
family of fungi whose ascocarps resemble tubers and vary in size from that of an acorn to that of a large apple - 日本語WordNet
送信機2に、ノイズ発生源からのノイズを受信するノイズ受信機を備え、制御部にて、ノイズ受信機が受信したノイズのレベルに応じて、送信機が4つの車輪5a〜5dのうち前輪5a、5bと後輪5c、5dのいずれに取り付けられたものかを判別する。例文帳に追加
A noise receiver for receiving noise from a noise generation source is provided on the transmitter 2 and it is detected at control part to which of front wheels 5a, 5b and rear wheels 5c, 5d of the four wheels 5a-5d the transmitter is mounted in response to a level of the noise received by the noise receiver. - 特許庁
アセチルリンゴ酸モノアミドを脱アセチル化してリンゴ酸モノアミドを製造する方法において、前記アセチルリンゴ酸モノアミドに対し、水、有機溶媒およびアルカリ剤を添加して脱アセチル化を行う。例文帳に追加
This method for producing the malic acid monoamide by deacetylating an acetylmalic acid monoamide, characterized by adding water, an organic solvent and an alkali agent to the acetylmalic acid monoamide and then subjecting the mixture to the deacetylation reaction. - 特許庁
ノイズ受信機で受信したノイズのレベルは、ノイズ発生源から送信機2までの距離に応じて変化することから、ノイズのレベルに基づいて送信機2が4つの車輪5a〜5dのうち前輪5a、5bと後輪5c、5dのいずれに取り付けられたものかを判別することができる。例文帳に追加
Since the level of the noise received by the noise receiver is varied in response to a distance from the noise generation source to the transmitter 2, it is determined to which of the front wheels 5a, 5b and the rear wheels 5c, 5d of the four wheels 5a-5d the transmitter 2 is mounted based on the level of the noise. - 特許庁
47隻のクリンゴン艦が ロミュランに沈められ ロミュランは1台の 巨大艦との報告が例文帳に追加
Fortyseven klingon warbirds destroyed by romulans, sir, and it was reported that the romulans were in one ship, one massive ship. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
有機溶媒と水との混液に溶解させた状態のリンゴ酸モノアミドを準備し、この溶液を有機溶媒層と水層とに分離し、前記水層を除去して精製リンゴ酸モノアミドを製造する。例文帳に追加
This method comprises preparing a malic monoamide in a state of being dissolved in a mixture of an organic solvent with water, separating the solution into an organic layer and an aqueous layer and removing the aqueous layer to produce the objective refined malic monoamide. - 特許庁
また、陸続きの隣国が存在せず、また天皇を君主とした国家体制が続いてきたこともあり、隣国との通謀や亡命の可能性が低く、天皇を抜きとした政権転覆も考えにくかった。例文帳に追加
Japan was an island country and with its stable state system with the emperor, betrayal or defection to neighboring countries, as well as overthrowing the government without an emperor, was unlikely. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
車椅子の走行時に車軸6に取付けられる両輪5は取外し可能となっており、リフト装置によって車室内に昇降させるときは、両輪5を取外してフレーム7の片側に取付ける。例文帳に追加
Both wheels 5 to be attached to an axle 6 when the wheelchair travels are detachably formed and, when the wheelchair is lifted by a lifter in a cabin, the both wheels 5 are detached and then attached to one side of a frame 7. - 特許庁
定着した新語彙のうちのいくつかは、その後東アジアにおとずれた日本ブームによって、隣国の中国や李氏朝鮮にも伝播した。例文帳に追加
Some of the new vocabulary settled down were also transmitted to neighboring countries, that is, China and Joseon Dynasty, through later Japanese boom in the East Asia. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よって、降下時に軌陸車4が下がり傾斜方向に横ずれして鉄輪5、6が脱線することを確実に防止できる。例文帳に追加
The derailment of the iron wheels 5, 6 due to the lateral deviation of the road/track vehicle 4 in a downward inclining direction when lowered can thereby be surely prevented. - 特許庁
ガイドリング17が車輪5と接触することで、軸心設定位置Oに対する回転板1の回転軸心のずれを防止する。例文帳に追加
The contact of the guide ring 17 with each of the wheels 5 prevents the axis of rotation in the rotary plate 1 from deviating from the position O where the axis is set. - 特許庁
表示装置19には、側面周辺画像41のみならず車両1の最後尾車輪5の案内線42を合成表示可能である。例文帳に追加
The display 19 can display not only an image 41 around the side of the vehicle but also a guide line 42 of a rear wheel 5 of the vehicle 1 in a synthesized manner. - 特許庁
各車輪ごとのW/C圧を圧力センサにて測定しなくても、差圧制御弁の製造バラツキなどに起因する差圧のずれを抑制する。例文帳に追加
To suppress the deviation of a differential pressure caused by the manufacturing variation of differential pressure control valves or the like without measuring W/C pressure per each wheel with a pressure sensor. - 特許庁
ラウンド数示唆演出パターンが選択された場合、装飾図柄が擬似的変動しているときの所定の進行タイミングにおけるリンゴの数の増加によって単位遊技の回数の増加が示唆され、最後の進行タイミングにおけるリンゴの数によって単位遊技の回数が示唆される。例文帳に追加
When the round number suggesting presentation pattern is selected, the increase in the number of rounds of unit games is indicated with the increase in the number of apples at prescribed timing of progress while ornament symbols are falsely varied, and the number of rounds of unit games is indicated with the number of apples at the final timing of progress. - 特許庁
乾燥庫1内に収納した水平棚4上にりんごの皮9を載せ、ボイラー6からの温湯で温めたヒートパイプ5で約60℃に均一加温する。例文帳に追加
The rind of an apple 9 is placed on a horizontal shelf 4 received in a dry warehouse 1, and uniformly heated at about 60°C by a heat pipe 5 heated by hot water from a boiler 6. - 特許庁
ヤーコン汁を水で薄めたヤーコン水溶液と、寒天粉末を水で薄めた寒天水溶液と100%のりんごジュースと、オリゴ糖溶液と、ゼラチン粉末を水で薄めたゼラチン水溶液を混ぜた混合成分から成すヤーコン入りところてんとする。例文帳に追加
The yacon-containing gelidium jelly comprises mixed ingredients which are obtained by mixing a yacon aqueous solution made by diluting yacon juice with water, an agar aqueous solution made by diluting agar powder with water, 100% apple juice, and an oligosaccharide solution, with a gelatin aqueous solution made by diluting gelatin powder with water. - 特許庁
還元性能を有する水(A液)に、ビタミンC、ビタミンB2、ビタミンB6、クエン酸、りんご酸を主成分とする混合酢(B液)、梅酢(C液)、海藻エキス(D液)、木酢液又は竹酢液(E液)のうちの何れか単独又は2種以上の液体を混合してなる。例文帳に追加
This aqueous solution is produced by mixing water having reducing power (liquid A) with one or more liquids selected from a mixed vinegar (liquid B) composed mainly of vitamin C, vitamin B2, vitamin B6, citric acid and malic acid, a plum vinegar (liquid C), a seaweed extract (liquid D) and a wood vinegar or bamboo vinegar (liquid E). - 特許庁
特定動植物含有食品に混入或いは混合された食物アレルギーを引き起す可能性のあるキウイフルーツ、くるみ、りんご、やまいも、バナナ、又は大豆を食品中から特異的に検出できるプライマーを提供する。例文帳に追加
To provide a primer which can specifically detect kiwi fruit, walnut, apple, yam, banana, or soybeans added to or mixed with a food and having possibility causing food allergy from the specific animal or plant-containing food. - 特許庁
染料、顔料、蛍光顔料といった着色材と、水溶性有機溶剤と、酒石酸及び/又はその塩、りんご酸及び/又はその塩の中から選ばれる1種以上の物質と、水とを少なくとも含むもの。例文帳に追加
The water base ink comprises at least a colorant such as a dye, a pigment, and a fluorescent pigment, a water-soluble organic solvent, one or more substances selected from tartaric acid and/or its salt, malic acid and/or its salt, and water. - 特許庁
車体4は、4つの直交する側面に夫々2つずつ車輪5を備え、また、車体4の下面側に、各側面に沿って3個ずつ等間隔に並んだ転球7を備える。例文帳に追加
The body 4 has respectively the wheels 5 by two pieces on four orthogonal side surfaces, and rolling balls 7 respectively juxtaposed at equal intervals by three pieces along the respective side surfaces are provided on the under surface side of the body 4. - 特許庁
リンゴ酸またはそのオリゴマーもしくはこれらの両方をスズ化合物触媒の存在下に脱水重縮合反応させて重量平均分子量7000以上のポリリンゴ酸を合成する。例文帳に追加
A polymalic acid having a weight average molecular weight of at least 7,000 is synthesized by dehydrating polycondensation reaction of malic acid or its oligomer, or the both, in the presence of a tin compound catalyst. - 特許庁
キウイフルーツ、くるみ、りんご、やまいも、バナナ又は大豆に特徴的な特定の塩基配列を抽出し、当該配列を、3´末端側に含む、最大30塩基のDNAからなるセンス、および、アンチセンスPCRプライマー。例文帳に追加
Provided are sense- and antisense-PCR primers comprising a DNA maximally having 30 bases and containing an extracted specific base sequence characteristic to kiwi fruit, walnut, apple, yam, banana or soybean on the 3'-terminal side. - 特許庁
外輪50及びギヤ16の間には、該外輪50及びギヤ16を互いに半径方向に離反させようとする押圧力を付与可能なOリング(弾性体:与圧手段)60が配置される。例文帳に追加
An O-ring 60 (elastic body as a pressurization means) is arranged between the outer wheel 50 and the gear 16 so that the pressing strength can be given to make the outer wheel 50 and the gear 16 radially separate from each other. - 特許庁
本発明に係る健康食品は、エゴマ、大葉、パセリ、レタス、あく抜きをしたモロヘイヤ及びりんごからなり、これらが微塵切り及び/又はペースト状に加工されており、調味料が一切添加されていないにも関わらず食し易い味となっている。例文帳に追加
The health food comprises perilla seed, green perilla leaf, parsley, lettuce, harshness-removed mulukhiya and apple which are cut into tiny pieces and/or processed into paste and prepared to have the taste easy to eat in spite of adding no seasoning at all. - 特許庁
例文 (138件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |