1016万例文収録!

「ネストール」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ネストールの意味・解説 > ネストールに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ネストールを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

それでネストールは年のせいで弱っていたので、退いた。例文帳に追加

and Nestor drew back, for he was weak with age.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

それでギリシア軍は逃げようとしたが、ネストールが叫んだ。例文帳に追加

Then they would have fled, but Nestor cried:  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

それだから老ネストールは立ち上がって言った。例文帳に追加

Therefore old Nestor arose and said:  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

それでイードメネウスはネストールに頼んでマカーオーンをその戦車に乗せ、ネストールの小屋まで駆けていき、そこで傷の手当をした。例文帳に追加

and Idomeneus bade Nestor put Machaon in his chariot and drive him to Nestor's hut, where his wound might be tended.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

戦車に乗ったネストールに出会うと、アキレウスを戦車にのせ、ネストールはたちまち船へと駆けて行った。例文帳に追加

till they met Nestor in his chariot and placed Achilles therein, and swiftly Nestor drove to the ships.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

そこで二人は、ネストールとそのほかの大将たちを起こした。例文帳に追加

Therefore the two wakened Nestor and the other chiefs,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ネストールはいかに多くの大将たちが傷ついたか話して聞かせた。例文帳に追加

and Nestor told Patroclus how many of the chiefs were wounded,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

しかし結局はネストールの助言がパトロクロスの死の原因となった。例文帳に追加

but the advice of Nestor was in the end to cause the death of Patroclus.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

アガメムノーンはネストールの言っているのが賢明だと言った。例文帳に追加

Agamemnon said that Nestor had spoken wisely.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

それから老ネストールが最初に木馬に乗り込もうと名乗り出た。例文帳に追加

Then old Nestor was the first that volunteered to go into the horse;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

叫び、呻き、髪を掻きむしるのに倦むと、老ネストールのもとに助言を乞いに行こうと思った。例文帳に追加

When he was tired of crying and groaning and tearing his hair, he thought that he would go for advice to old Nestor.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

パトロクロスが行ってみると、マカーオーンはネストールと一緒に座って葡萄酒を飲んでいた。例文帳に追加

He was sitting drinking wine with Nestor when Patroclus came,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

その一方で老ネストールは手に剣を構えたが、メムノーンは立ち去れと言った。例文帳に追加

while old Nestor himself charged sword in hand, though Memnon bade him begone,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

メムノーンはギリシア軍の左翼に襲いかかって、ネストールの配下を襲い、まずエレウトスを殺し、それからネストールの若い息子アンティロコスに攻めかかった。例文帳に追加

Memnon fell upon the left wing of the Greeks, and on the men of Nestor, and first he slew Ereuthus, and then attacked Nestor's young son, Antilochus,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そしてついにはネストールの小屋から二つの把手があり、それぞれの把手には鳩がとまっている金の杯、それもとても大きな杯を盗み出した。例文帳に追加

and at last he stole a gold cup, a very large cup, with two handles, and a dove sitting on each handle, from the hut of Nestor.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

それで大いに悲しみ怒ったネストールは、アンティロコスの骸をまたいで、もう一人の息子トラシュメーデースに呼びかけた。例文帳に追加

Then Nestor in great sorrow and anger strode across the body of Antilochus and called to his other son, Thrasymedes,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

しかしネストールは戦車に乗って、アキレウスのところに行き、泣きながら、すぐに行ってアンティロコスの骸を取り戻してほしいと懇願した。例文帳に追加

But Nestor had mounted his chariot and driven to Achilles, weeping, and imploring him to come swiftly and save the body of Antilochus,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ヘクトールが船に火をかけようとしたあの勲の日に傷を負ってネストールの小屋へと運ばれたあのマカーオーンだ。例文帳に追加

Machaon who had been wounded and taken to the tent of Nestor, on the day of the Valour of Hector, when he brought fire against the ships.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

しかしネオプトレモスが、ネストールは勇敢だが、あまりに老いており、軍とともにテネドスへ出発すべきだと言った。例文帳に追加

but Neoptolemus said that, brave as he was, he was too old, and that he must depart with the army to Tenedos.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

彼らとともに、行くのを許されなかったネストールと総大将として軍を率いるアガメムノーンを除く大将全員が乗り込んだのだ。例文帳に追加

With them were all the chiefs except Nestor, whom they would not allow to come, and Agamemnon, who, as chief general, had to command the army.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ネストールはみなに、自分の子トラシュメデス配下の五百人の若者をトロイア軍の監視に遣わし、トロイア軍が暗闇に紛れて攻撃してきたときには、新しい防壁と塹壕を護らせるよう助言した。例文帳に追加

and Nestor advised them to send five hundred young men, under his own son, Thrasymedes, to watch the Trojans, and guard the new wall and the ditch, in case the Trojans attacked them in the darkness.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

次にネストールはアガメムノーンに、ユリシーズとアイアースをアキレウスのもとに遣わし、ブリセーイスを返し、たくさんの黄金の贈物を与える約束をして、横柄な振舞を詫びるよう勧めた。例文帳に追加

Next Nestor counselled Agamemnon to send Ulysses and Aias to Achilles, and promise to give back Briseis, and rich presents of gold, and beg pardon for his insolence.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

それから意識が戻るとヘクトールは戦車に跳び乗り、従者はギリシア軍左翼のネストールとイードメネウス率いるピュロス人とクレーテ人の部隊に向かって駆けていった。例文帳に追加

and, when he came to himself, he leaped into his chariot, and his squire drove him against the Pylians and Cretans, under Nestor and Idomeneus, who were on the left wing of the Greek army.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

最後にネストールは、自身で戦わないなら、せめてアキレウスの壮麗な武具を着けたパトロクロスに率いさせた部下を出すようアキレウスに頼んでくれと、パトロクロスに言った。例文帳に追加

At last he bade Patroclus tell Achilles that, if he would not fight himself, he should at least send out his men under Patroclus, who should wear the splendid armour of Achilles.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

さてトロイア軍が優勢に思われた時、ギリシア軍はネストールの息子アンティロコスを送って、アキレウスにその友人が殺されたことを伝えようとした。例文帳に追加

Now when the Trojans seemed to have the better of the fight, the Greeks sent Antilochus, a son of old Nestor, to tell Achilles that his friend was slain,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そこでネストールの息子の若いトラシュメーデースは他の若者といっしょに、嘲笑したり叫んだりしながら、乞食を押したり引きずったりしてトロイアのスカイアイ門のそばまで来た。例文帳に追加

So Nestor's son, young Thrasymedes, with other young men, laughing and shouting, pushed and dragged the beggar close up to the Scaean gate of Troy,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

二人とも倒れたが、イードメネウスとクレータのメーリオネース、ネストールの息子トラシュメーデースが救援に駆けつけ、戦いは一層激しくなった。例文帳に追加

There they would both have fallen, but Idomeneus, and Meriones of Crete, and Thrasymedes, Nestor's son, ran to their rescue, and fiercer grew the fighting.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

メネラーオス、ユリシーズ、ディオメーデース、トラシュメーデース(ネストールの息子)、イードメネウス、ピロクテーテース、メーリオーン、そしてアガメムノーン以外の優れた戦士たち全員が乗り込み、一番最後にエペイオス自身が入った。例文帳に追加

as did Menelaus, Ulysses, Diomede, Thrasymedes (Nestor's son), Idomeneus, Philoctetes, Meriones, and all the best men except Agamemnon, while Epeius himself entered last of all.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

その間、アキレウスは船の艫に立ち、ギリシア軍の敗北を眺めていたが、マカーオーンがひどく傷ついて、ネストールの戦車で運ばれるのが通り過ぎるのを見ると、誰よりも愛した友パトロクロスにマカーオーンの具合がどうか見て来るように言った。例文帳に追加

Meanwhile Achilles was standing by the stern of his ship watching the defeat of the Greeks, but when he saw Machaon being carried past, sorely wounded, in the chariot of Nestor, he bade his friend Patroclus, whom he loved better than all the rest, to go and ask how Machaon did.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS