1016万例文収録!

「七人」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

七人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3139



例文

第三百三十条 会計監査は、公認会計士又は監査法でなければならない。例文帳に追加

Article 337 (1) An accounting auditor shall be a Certified Public Accountant or an audit firm.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百六十条 未成年後見は、未成年被後見に代わって親権を行う。例文帳に追加

Article 867 (1) A guardian of a minor shall exercise parental authority in lieu of a minor ward with respect to that minor ward's child.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百十四条 次に掲げる者は、遺言の証又は立会となることができない。例文帳に追加

Article 974 The following persons may not be a witness or observer to a will:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『唐物語』は以下の物を主公とする二十の短い物語を集成したものである。例文帳に追加

"Kara monogatari" includes 27 short stories whose protagonists are given below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三斎流(さんさいりゅう)一尾伊織利休哲の一細川忠興の門例文帳に追加

Sansai School: Iori ICHIO, who was one of the Rikyushichitetsu, and the disciple of Tadaoki HOSOKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

細川三斎は利休哲に数えられるほどの達であり、家中には門が多くいた。例文帳に追加

Sansai HOSOKAWA was a master of tea ceremony and listed one of the seven disciples of Rikyu, and he had many disciples in his school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では福神の一として寿老の替わりに入れられた時代もある。例文帳に追加

In the past, some Japanese had counted it as one of Shichifukujin (seven gods making people's dreams come true) as a substitute for Jurojin (god of longevity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝敗戦の後、その東国への逃避行に付き随った七人の一となる。例文帳に追加

He was one of the seven retainers who followed Yoshitomo who was defeated and escaped to Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶道も嗜む文化で、利休哲の一に数えられることもある。例文帳に追加

He was a man of culture that enjoyed Japanese tea ceremony, and is sometimes counted as the seven disciples of Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

四十士の中では一番の剣客で、大石良雄に匹敵する気を誇る物。例文帳に追加

He was the most excellent swordsman among the Forty-seven Ronin gaining popularity equivalent to that of Yoshio OIHSI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

若江「八衆」ではなく、若江七人衆であるという説もある。例文帳に追加

There is a difference of opinion that it was in fact Wakae Shichinin-shu (seven elite retainers of Wakae), and not Hachinin-shu (eight elite retainers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月24日、朝鮮40条警察署に押しかけ、署長に抗議した。例文帳に追加

On January 24, 40 Koreans forced their way into the Shichijo Police Station and confronted the chief of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師団全体の損害は、死者3142、負傷8222に及んだ(屯田兵だけの損害ではない)。例文帳に追加

The damage of the whole Seventh Division reached 3142 deaths and 8222 injuries (damage not including tondenhei alone).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百十二条(一般社団法及び一般財団法に関する法律の準用)例文帳に追加

Article 272 (Application mutatis mutandis of the Act Concerning General Corporations and General Foundations)  - 経済産業省

このようなことをしたのは,ユダヤの祭司長スケワの七人の息子たちであった。例文帳に追加

There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.  - 電網聖書『使徒行伝 19:14』

ヨセフはを遣わして,その父ヤコブ,また親族全体,すなわち十五の魂を呼び寄せました。例文帳に追加

Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls.  - 電網聖書『使徒行伝 7:14』

第九百八十条 第九百条及び第九百十八条の場合には、遺言者、筆者、立会及び証は、各自遺言書に署名し、印を押さなければならない。例文帳に追加

Article 980 In the cases described in Article 977 and Article 978, a testator, author, observer, or witness shall sign and affix his/her seal to each will.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百八十一条 第九百条から第九百十九条までの場合において、署名又は印を押すことのできない者があるときは、立会又は証は、その事由を付記しなければならない。例文帳に追加

Article 981 In the cases described in Articles 977 to 979 inclusive, if there is a person who is unable to sign or affix his/her seal, an observer or witness shall make supplementary registration of the reason for that.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

塩谷少将伯耆守奥州関八洲国司伯耆権現之也、代後白河天皇御宇ニ也十九代六条天皇御宇ニ平清盛ニ国司職ヲサイラル塩谷ニ住居ス。例文帳に追加

SHIONOYA shosho was a Governor of Hoki Province as well as kokushi or a provincial governor of Oshu Kanhasshu; he lived in Shioya where he served as kokushi ordered by TAIRA no Kiyomori during the reign from the seventy-seventh Emperor Goshirakawa to the seventy-ninth Emperor Rokujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十条の二十四 第二十二条第一項の規定により出頭を求められた者又は第二十条の第一項第一号(第二十条の十の規定により準用する場合を含む。)の証は、政令の定めるところにより、費用の弁償を受けることができる。例文帳に追加

Article 27-24 A person who has been required to appear pursuant to the provisions of Article 22, paragraph 1 or witness pursuant to Article 27-7, paragraph 1, item 1 (including cases in which is the provisions of Article 27-17 apply mutatis mutandis), he or she may be compensated for the expenses as specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 証、鑑定、通訳又は宣誓した当事者若しくは法定代理の虚偽の陳述が判決の証拠となったこと。例文帳に追加

(vii) False statements by a witness, an expert witness, interpreter or a party or statutory agent who had sworn were used as evidence for making the judgment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十九条 委託者保護会員制法に、役員として、理事長一、理事二以上及び監事一以上を置く。例文帳に追加

Article 279 A Consignor Protection Membership Corporation shall appoint one president, two or more directors and one or more auditors as officers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第二百条第一項各号に掲げる事項について変更があったとき。 当該変更に係る特定保険募集例文帳に追加

(i) Any change in the matters listed in the items of Article 277, paragraph (1): the specified Insurance Solicitor affected by the change;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百十六条の 家庭裁判所は、補助開始の審判をするときは、職権で、補助を選任する。例文帳に追加

Article 876-7 (1) If the family court orders commencement of assistance, it will appoint an assistant ex officio.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 職員の離職に関する規定は、この法律及び事院規則でこれを定める。例文帳に追加

Article 77 Provisions for separation of officials from service shall be provided for by this Act and rules of the National Personnel Authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十条 検察官及び弁護は、鑑定に立ち会うことができる。この場合には、第百五十条第二項の規定を準用する。例文帳に追加

Article 170 The public prosecutor or counsel may attend the expert examination. In this case, the provisions of paragraph (2) of Article 157 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 法第六十条の厚生労働省令で定める数は、五百とする。例文帳に追加

Article 77 The number of persons poisoned by food, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 60 of the Act shall be 500.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十二条 証の勾引については、第十二条から第十六条までの規定を準用する。例文帳に追加

Article 112 The provisions of Articles 72 through 76 shall apply mutatis mutandis to taking a witness into custody.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百条 委託者保護会員制法の会員たる資格を有する者は、商品取引員に限る。例文帳に追加

Article 277 A person having the membership qualification for a Consignor Protection Membership Corporation shall be limited to a Futures Commission Merchant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、「条」の正しい読みは「しちじょう」だが、地元の々には「ひちじょう」もしくは「ひっちょう」と読まれることもある。例文帳に追加

The correct pronunciation of '' is 'Shichijo,' but local people may pronounce it as 'Hichijo' or 'Hiccho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

密教の占星術では、北斗星のつの星の内の一つをそのの生まれ星として本命星と定め、運命を司る星と考える。例文帳に追加

In the astrology of Esoteric Buddhism, one of the seven stars of the Big Dipper is assigned as the honmyojo of a person and dominates the person's destiny.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後醍醐天皇、足利尊氏、二条為明、慶雲、浄弁、吉田兼好、頓阿の七人の筆になるとされることから『毫源氏』とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called "Hichigo-Genji" because it is said that this book was written by seven people: the Emperor Godaigo, Takauji ASHIKAGA, Tameaki NIJO, Keiun, Joben, Kenko YOSHIDA, and Tona.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋田県湯沢市(夕絵どうろうまつり)浮世絵美が描かれた数百の絵どうろうを特色とする、約300年の伝統をもつ夕。例文帳に追加

Yuzawa City, Akita Prefecture (Tanabata Edoro Matsuri [tanabata painted garden lantern festival]), a tanabata with a 300 year old tradition with its feature of displaying hundreds of garden lanterns on which Ukiyoe bijin (beautiful woman) are painted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

礼を述べた二が孫と話すをするうち、与兵衛は多賀家の家臣高橋瀬左衛門の弟で、孫は瀬左衛門の旧臣と知る。例文帳に追加

They thank Magoshichi and chat with him, and then it is disclosed that Yohei is the younger brother of Sezaemon TAKAHASHI, a vassal of the Taga family, whom Magoshichi used to serve.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八百屋お』に登場する八百屋お、巣鴨の吉祥院の所化弁長、吉三郎の3を泥棒に仕立ててドラマ化が図られている。例文帳に追加

Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi) who appears in "Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi)," Shoka Bencho of the Kissho-in Temple in Sugamo, and Kichisaburo are established as robbers and a story is made around these three.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いかに生々しく憎く演じるかで、団が引き立ち観客も団の苦渋と殺に至る経過が理解できる。例文帳に追加

How vivid and hateful he acts making Danshichi standout and audience understand Danshichi's anguish and the process leading up to the murder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古道右手には「色領」の境界石柱があり、ここにも色のが営む茶屋があったという。例文帳に追加

There is a stone pillar for indicating the boundary of 'Nanairo-ryo' (the territory of Nanairo) at the right of the old road, and it is said there was also a teahouse run by residents of Nanairo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ツ口は、女中たちの部屋方や商たちが用いていたが、ツ時(午後4時)に閉められたためにこの名が付いた。例文帳に追加

Nanatsuchuchi was named because this door was closed at Nanatsudoki (4pm in modern times), and servants for jochu and merchants used this door.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時は千八百十二年、フィリアス・フォッグというがバーリントン・ガーデンズ・サヴィル街番地に住んでいた。例文帳に追加

Mr. Phileas Fogg lived, in 1872, at No.7, Saville Row, Burlington Gardens.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

第百五十三条 第六十二条、第六十三条及び第六十五条の規定は、証の召喚について、第六十二条、第六十四条、第六十六条、第六十条、第十条、第十一条及び第十三条第一項の規定は、証の勾引についてこれを準用する。例文帳に追加

Article 153 The provisions of Articles 62, 63 and 65 shall apply mutatis mutandis to the summons of a witness. The provisions of Articles 62, 64, 66, 67, 70, 71 and paragraph (1) of Article 73 shall apply mutatis mutandis to the subpoena of a witness.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 破産管財は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一又は数の破産管財代理を選任することができる。例文帳に追加

Article 77 (1) A bankruptcy trustee, if necessary, may appoint one or more bankruptcy trustee representatives on his/her own responsibility, in order to have them perform his/her duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 会社法第百三条、第百四条、第条から第百十四条まで、第八百六十八条第三項、第八百六十九条、第八百十条(第三号に係る部分に限る。)、第八百十一条、第八百十二条(第四号に係る部分に限る。)、第八百十四条(第一号及び第四号に係る部分に限る。)、第八百十五条及び第八百十六条の規定は、投資法債管理者について準用する。この場合において、これらの規定中「社債」、「社債権者」及び「社債権者集会」とあるのはそれぞれ「投資法債」、「投資法債権者」及び「投資法債権者集会」と、同法第百九条第二項中「第百五条第一項」とあるのは「投資法法第百三十九条の九第一項」と、同法第百十条第一項中「この法律」とあるのは「投資法法」と、同法第百十一条第二項中「第百二条」とあるのは「投資法法第百三十九条の八」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(8) The provisions of Article 703, Article 704, Article 707 through Article 714, Article 868, paragraph (3), Article 869, Article 870 (limited to the part pertaining to item (iii)), Article 871, Article 872 (limited to the part pertaining to item (iv)), Article 874 (limited to the part pertaining to item (i) and item (iv)), Article 875 and Article 876 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the manager of Investment Corporation Bonds. In this case, the terms "bond," "bondholders," and "bondholders' meeting" in said provisions shall be deemed to be replaced with "Investment Corporation Bonds", "Creditors of an Investment Corporation," and "Investment Corporation Creditors' meeting" respectively, the term "paragraph (1) of Article 705" in Article 709, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 139-9, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," the phrase "this Act" in Article 710, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the Investment Corporations Act," the term "Article 702" in Article 711, paragraph (2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 139-8 of the Investment Corporations Act" and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十三条 第五十四条第三項、第五十条、第五十九条から第六十一条まで、第六十条第一項、第十条、第十二条、第十四条から第十六条まで及び第条第一項から第三項までの規定は保全管理について、第六十一条の規定は保全管理代理について準用する。この場合において、第十六条第四項後段中「第六十五条第一項の規定による公告(再生手続開始の決定と同時に管理命令が発せられた場合には、第三十五条第一項の規定による公告)」とあるのは「第八十条第一項の規定による公告」と、第条第二項中「後任の管財」とあるのは「後任の保全管理」と、同条第三項中「後任の管財」とあるのは「後任の保全管理、管財」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 83 (1) The provisions of Article 54(3), Article 57, Article 59 to Article 61, Article 67(1), Article 70, Article 72, Article 74 to Article 76, and Article 77(1) to (3) shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator, and the provision of Article 61 shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator representative. In this case, the phrase "public notice made under the provision of Article 65(1) (or a public notice made under the provision of Article 35(1) in cases where an administration order is issued upon making an order of commencement of rehabilitation proceedings)" in the second sentence of Article 76(4) shall be deemed to be replaced with "public notice made under the provision of Article 80(1)," the term "successor trustee" in Article 77(2) shall be deemed to be replaced with "successor provisional administrator," and the term "successor trustee" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "successor provisional administrator, trustee. "  - 日本法令外国語訳データベースシステム

公文書で出稼を加えた町口が最大(58万7458)となったのは天保十四年月(1843年)であり、出稼を除いた町口が最大(57万5901)となったのは嘉永六年九月(1853年)のことである。例文帳に追加

Official documents reveal that the total migrant population combined with the population of townspeople reached its apex (587,458) in July 1843 (Kyoho 14), and the population of townspeople excluding migrant workers reached its apex (575,901) in September 1853 (Kaei 6).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百条 法の代表者又は法若しくはの代理、使用その他の従業者が、その法又はの業務又は財産に関し、第二百六十五条、第二百六十六条、第二百六十八条(第一項を除く。)、第二百六十九条から第二百十二条まで、第二百十四条又は第二百十五条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法又はに対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 277 When the representative person of a juridical person, or an agent, employee or any other worker of a juridical person or individual, in connection with the business or property of the juridical person or individual, has committed violation of Article 265, Article 266, Article 268 (excluding paragraph (1)), Article 269 to Article 272, Article 274 or Article 275, not only the offender shall be punished but also the juridical person or individual shall be punished by a fine prescribed in the respective Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条の二 法の代表者又は法若しくはの代理、使用その他の従業者が、その法又はの業務に関して第十三条の二から第十四条の六までの罪、第十四条の六の二(第一項第三号及び第四号を除く。)の罪若しくはその未遂罪又は第十四条の八の罪を犯したときは、行為者を罰するほか、その法又はに対しても、各本条の罰金刑を科する。例文帳に追加

Article 76-2 In cases where the representative of a juridical person, the agent of a juridical person or of a person, the employee of a juridical person or a person, or any other person working for a juridical person or a person, has committed the crimes set forth in Article 73-2 to 74-6, the crimes set forth in Article 74-6-2 (except for paragraph (1), items (iii) and (iv)) or attempts thereof, or crimes set forth in Article 74-8 in relation to the business of the juridical person or the person, the juridical person or the person, along with the person who has committed the crime, shall be punished with the fine of each provision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 資産流動化計画に定められた特定資産の譲渡(当該譲渡が法であるときは、その役員)例文帳に追加

(vii) the transferor of Specified Assets set forth in the Asset Securitization Plan (in cases where said transferor is a juridical person, its Officer);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条の三 特許業務法は、特定の事件について、一又は数の業務を担当する社員を指定することができる。例文帳に追加

Article 47-3 (1) A patent professional corporation may designate one or more members who shall take charge of business regarding a specific case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第六十条(第三号に係る部分に限る。)の規定は、清算が法である場合の 清算の登記について準用する。例文帳に追加

(2) Article 67 (limited to portions relating to item (iii)) applies mutatis mutandis with respect to the registration of a liquidator who is a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十条 事院又はその指名する者は、事院の所掌する事行政に関する事項に関し調査することができる。例文帳に追加

Article 17 (1) The National Personnel Authority, or any person designated by the National Personnel Authority, may conduct investigations concerning matters relevant to personnel administration under its jurisdiction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS