1016万例文収録!

「三世」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三世の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1366



例文

その後、残された子孫は河の南(現在の碧南市棚尾地区)に逃げ、後には英知を生かして西洋医学に励んだという。例文帳に追加

It is said that his surviving descendents subsequently escaped to the south of Mikawa Province (present-day Tanao District, Hekinan City) and they worked hard on learning Western medicine by utilizing their intellect in later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も幕府による再の復帰要請の拒否、諸国遍歴など、厭的行動を見せている。例文帳に追加

After that, he refused the repeated requests from Bakufu that he returned to the post and he showed pessimistic behavior such as making a tour of various districts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平のに著書『河物語』が当時の体制に不満を持っていた武功派の武士たちに支持された。例文帳に追加

His book, "Mikawa Monogatari" (Tales of Mikawa), was published in the peaceful time and it was supported by samurai who belong to Buko faction (samurai who are devoted militants) who had dissatisfaction with the regime during the era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少期から外叔父である浜村蔵六(三世)に就いて篆刻を学び、13歳で益田遇所に入門。例文帳に追加

From early childhood, he studied tenkoku (seal-engraving) with his maternal uncle, Zoroku HAMAMURA (Ⅲ), and become a disciple of Gusho MASUDA at the age of 13.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安政4年(1857年)、お継ぎの春若を生んだが、その年後に土佐守は44歳の若さで逝去し、二人の新婚生活に終止符が打たれた。例文帳に追加

In 1857, she gave birth to an heir child, Haruwaka-gimi, but three years later, Tosa no kami died young age of 44, giving an end to their newly married life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大臣家の極官は内大臣であり、近において右大臣任官の例は条西実条と通躬のみである。例文帳に追加

The most highest rank in daijinke was the post of Naidaijin (minister of the center), and in the early modern times, there were only Saneeda SANJONISHI and Michimi from daijinke who were appointed as Udaijin (minister of the right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大炊御門経長の男として生まれたが、兄二人が早したため、清華家大炊御門家の嫡男となった。例文帳に追加

He was born to be the third son of Tunenaga OINOMIKADO; Because his two older brothers died young, he became heir to the Oinomikado family and the Seiga family (the second highest family status for the court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永仁元年(1293年)8月には、二条為・京極為兼・九条隆博の人とともに勅撰集の撰者に指名された。例文帳に追加

In August (or September) 1293, he was designated as senja (compiler) of Chokusenshu (anthology of poems collected by Imperial command) with three others, Tameyo NIJO, Tamekage KYOGOKU, and Takahiro KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本演劇史』『近日本演劇史』『明治演劇史』部作で1933年朝日文化賞を受賞。例文帳に追加

He received the Asahi Shinbun Cultural Award in 1933 for his trilogy, "History of Japanese theatre", "History of Modern Japanese theatre", and "History of the theatre in the Meiji Period".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天皇中心の歴史書『日本政記』(全十六巻)は「紀」に相当し、死後に門人の石川和介が山陽の遺稿を校正してに出した。例文帳に追加

"Nihon Seiki" (16 volumes) that corresponds to "3 volumes of ki" is a history book focusing on the emperors, which was proof-read and published by Sanyo's pupil, Wasuke ISHIKAWA, after Sanyo's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鉄道紀行作家の宮脇俊は、日本の鉄道が界に誇れることとして、列車本数の多さと時間の正確さを挙げていた。例文帳に追加

Shunzo MIYAWAKI, a railway travel writer, points out the large number of in-service trains and their accuracy is what Japanese railways are proud of in today's world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利一門の吉良氏は河国と武蔵国に勢力を置いたが、武蔵の吉良氏は田谷御所、吉良御所と称された。例文帳に追加

The Kira clan who is an Ashikaga clan, gained influence over Mikawa Province and Musashi Province, and the Kira clan in Musashi Province was referred to as Setagaya Gosho or Kira Gosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本景はいずれも界遺産登録に動いたが、現時点では厳島神社(登録)以外は登録に至っていない。例文帳に追加

Each of Nihon Sankei tries to have itself registered to World Heritage, but, so far, they have not been registered except Itsukushima-jinja Shrine (registered).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の鎌倉はこれよりずっと狭い地域で、前述の東・北・西の方を山で囲まれた地域に相当する。例文帳に追加

Kamakura in the Medieval Period had a much smaller region equivalent to the above mentioned area surrounded by mountains on three sides, the east, north, and west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後堅田荘には「堅田方」(後に1つ増加して「堅田四方」となる)3つの惣組織が形成された。例文帳に追加

After the Middle Ages on, in Katata Sho (manor), three So-soshiki (autonomous organizations of a village) called 'Katata Sanpo' (later, 'Katata Shiho' because of another organization's joinig), were formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野山で頒布される熊野牛王は、平安時代から近には裏面が起請文に用いられた。例文帳に追加

The back side of the Kumano-goo distributed by Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano Hongu Taisha Shrine, Kumano Hayatama Taisha Shrine and Kumano Nachi Taisha Shrine) was used for kishomon (sworn oath) from the Heian period through the early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが、朝鮮半島との緊密化により、土着神、地方神であった神が5紀以降国家神として祭られるようになった。例文帳に追加

Because of the closer relationship that developed with Korea, the three goddesses, who were native and local deities, came to be worshipped as national deities after the fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の界の大洗濯や大峠が来る直前にはいくつかの兆候があるのだと神示には書記されている。例文帳に追加

In the Revelation it is written that there will be some signs before Large-scale Washing of the Three Thousand World and Big Mountain Pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界中が唸り、陸が海となるところや、海が陸になるところもあるという。(上つ巻第帖)、(地つ巻第十六帖)例文帳に追加

The world will roar and in some places the land will become sea and the sea will become land. (chapter 3 in volume Uetsu) (chapter 16 of volume Kunitsu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、それまでは輸入に頼るのみであった木綿の栽培も16紀頃から河国地方において栽培されはじめる。例文帳に追加

And starting in the sixteenth century or thereabouts, cotton, which heretofore had had to be imported, began to be cultivated locally in Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江商人の家訓として「買い手良し、間良し、売り手良し」の「方良し」が知られる。例文帳に追加

One of the family precepts of Omi shonin is known to be that of 'Sanpo yoshi' (benefit for all three sides), which teaches that in their business the merchant should take into consideration the benefits for the customer, society, and the vendor at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11紀中期には官物の税率が公田官物率法により「段別斗」に固定化され土地税としての性質が強まった。例文帳に追加

The Koden kanmotsu rippo (the law fixing the tax rate of Kanmotsu) fixed the tax rate of the Kanmotsu at 'Danbetsu santo' (54 lit. of rice per 10a) in the mid 11th century, by which Kanmotsu increasingly assumed the characteristics of land tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした積み重ねにより、11紀後期の後条天皇の頃に一国平均役が制度として確立したものと考えられている。例文帳に追加

After these events, it is believed that the ikkoku heikinyaku system was officially established in the late 11th century, around the time of Emperor Gosanjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百姓を農民の意味とした初見は、現在のところ9紀末に編纂された『代実録』である。例文帳に追加

As of now, that was "Sandaijitsuroku" (the sixth of the six classical Japanese history texts) edited in the late ninth century in which the term "hyakusho" indicated for the first time, a person engaged in agriculture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、宝永・元治(どんどん焼け、禁門の変に伴うもの)と並んで「(近)京都の大大火」とも言われている。例文帳に追加

This fire is regarded as one of the "Three Great Fires of Kyoto" (early modern period) along with those of the Hoei and Genji eras (Dondon-yake and the fire of the Kinmon Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12紀末に吉田経房・九条光長・定長の兄弟が事兼帯を果たしたことについて、中山忠親は次のように記している。例文帳に追加

When the brothers of Tsunefusa YOSHIDA and Mitsunaga and Sadanaga KUJO became Sanji kentai holder in the late twelfth century, Tadachika NAKAYAMA wrote as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

犬上郡のみならず近江支配の重要拠点であり、16紀の末には石田成が居城としたことでも知られる。例文帳に追加

It was a key strongpoint that controlled not only Inukami County but all of Omi Province, and is famous for being the seat of power of the daimyo Mitsunari ISHIDA at the end of the sixteenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

館に留まること年経ち、浦島子は郷里の事を思い出し、神仙之堺に居るよりも俗に還ることを希望する。例文帳に追加

He stayed in the palace for three years, but eventually Urashima no ko missed his hometown and hoped to return to the mundane world instead of being in the heavenly, immortal world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また逆に代将軍徳川家光の場合、治の初期は大御所・徳川秀忠に従う存在でしかなかった。例文帳に追加

On the other hand, the third shogun Iemitsu TOKUGAWA was completely different, and during the early stage of his reign, he simply followed Ogosho Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帥升の後、3紀前半に活躍した卑弥呼も魏(国)の国から親魏倭王の称号を授かった。例文帳に追加

After the days of Sisho, Himiko in the early third century was also given the title of Shingi Wao (the king of Wa) by the Wei Dynasty (Three States Period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、日本は第次日英同盟に基づき、連合国の一員として第一次界大戦に参戦した。例文帳に追加

Japan, based on the third Anglo-Japanese Alliance, participated in the World War I as a member of the Allies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『東日流外郡誌』のように20紀の成立を疑われるものもあり、全てをひとくくりに捉えられるものではない。例文帳に追加

Among history books, "Tonichirugai-sangunshi" is suspected to be a work from an ancient era, and is said to be gisho written in the 20th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは『十七条憲法』のような例があり、現代の例では20紀末葉に現れた『万歳唱令』などがある。例文帳に追加

In ancient times there were examples such as "the Seventeen-Article Constitution," and in modern time there is the example such as "three banzais (cheers) decree" which appeared at the end of 20th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹下健、槇文彦、安藤忠雄など界的な評価を得る建築家も増え、日本の現代建築のレベルは上昇した。例文帳に追加

Japan began to foster many internationally renowned architects such as Kenzo TANGE, Fumihiko MAKI and Tadao ANDO, and the standard of modern architecture in Japan improved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村岡は元康と入れ替わった人物を「酒井浄慶」、後に「良田二郎郎元信」と名乗った願人坊主であると推定している。例文帳に追加

MURAOKA believes that the imposter who replaced Ieyasu was Jokei SAKAI, a gannin Buddhist priest who was later known as Jiro Saburo Motonobu SAKAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら、「良田二郎郎元信」の経歴やその父江田松本坊なる人物は徳川氏に伝わる始祖松平親氏の伝説と類似している。例文帳に追加

The lives of "Jiro Saburo Motonobu SERATA" and the character of his father, Matsumoto EDA, reflect the legend that was passed down from the founder of the TOKUGAWA Clan, Chikauji MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には、管領のひとつ細川氏宗家が右京大夫の職を襲したため、細川氏宗家は京兆家とよばれた。例文帳に追加

In the Muromachi period, Soke (the head family or house) of the Hosokawa clan, one of three kanrei (shogunal deputy), which inherited the post of Ukyo no daibu (Master of the Western Capital Offices), was called the Keicho family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後には地下家の者が従位以上に達しても昇殿を許されない慣例が成立した。例文帳に追加

In later years it became an established custom that shoden was not given to members of Jige family even if they reached jusanmi (Junior Third Rank) or above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は不破関(美濃国)、鈴鹿関(伊勢国)、愛発関(越前国)のつを指したが、9紀初頭に相坂関(近江国)が愛発関に代わった。例文帳に追加

Originally it referred to the three checkpoints of Fuwanoseki (Mino Province), Suzukanoseki (Ise Province) and Arachinoseki (Echizen Province), but in the early ninth century Arachinoseki was replaced by Osakanoseki (Omi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、8紀初頭の大宝令により、関が警察・軍事の機能を兼備する事が法的に規定された。例文帳に追加

After this, by the Taihoryo (Taiho Code) of the early eighth century, Sangen was legally designated to have both police and military functions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の両替商はこうした業者が後述の貨制度の確立によって両替の分野にも関わるようになったものと考えられている。例文帳に追加

These money dealers, precursors to the later money changers, came to enter the exchange business after the sanka seido or tri-metallic monetary standard was established, as mentioned below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三世紀の音符は【旁】にあり【壹】の旁は【豆】となっている事から、登あるいは澄と同様に「と」と発音されていたものと思われる。例文帳に追加

The body of Chinese characters assumes the reading in the 3rd century, so it was apparent that '' was pronounced 'to' as well as orbecause the body of '' is '.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都市の堺市は方を深さ3m、幅10m程の濠で囲み、木戸を設けて防御に備えていた。例文帳に追加

The medieval city of Sakai was prepared for defense by being surrounded by a moat 3m deep and 10m wide on three sides and a wooden door.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八木奘郎は、古墳石室の構築法との比較から、神籠石の築造年代は推古朝(7紀初)以前としている。例文帳に追加

Sozaburo YAGI estimated that kogo-ishi had initially been built before the early seventh century through a comparison of the method of construction of tumulus stone chambers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏寺本堂のように、建立当時は栩葺や木賊葺であったが後の修復で杮葺へ変わった建築物も数多い。例文帳に追加

There are many buildings, including Hondo Hall of Sanbutsu-ji Temple, in which tochibuki or tokusabuki was initially used for the roof but was replaced with kokerabuki later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉文を透彫りした金銅・銀製の帯金具は、河北省定県のものが最も古く、2紀に出現している。例文帳に追加

The oldest gold and copper, or silver belt fittings provided with sanyo-mon design relief appeared in the second or the third century in Ding County, Hebei Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4例目は2007年に確認調査が行われた天文台構内古墳(東京都鷹市、7紀中頃と推定)である。例文帳に追加

The fourth is the Tenmondai Konai-kofun Tumulus (Mitaka City, Tokyo Prefecture; estimated to be constructed in the middle of the seventh century) investigated to confirm in 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に九条家領はさらに広がり、江戸時代は家禄二千石を領し、のち千石に加増され、明治に至る。例文帳に追加

The Kujo family's fiefdom continued to expand during medieval times. They held the lordship of Karoku, an area of land that yielded 2,000 koku of rice in the Edo era and 3,000 koku later on, until the Meiji era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞享2年(1685年)、備中国庭瀬藩より5万石で久重之が入るが、短期間で河吉田藩へ移封となる。例文帳に追加

In 1685, Shigeyuki KUZE took over Kameyama with assigned revenues of 50,000 koku from the Niwase Domain in Bicchu Province, but the family was soon transferred to the Yoshida Domain in Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正虎は京都の呉服商の息子で当初は佐々木忠郎といったが、8茂山久蔵英政の養子となり千吾正虎と名乗った。例文帳に追加

Masatora was the son of a draper in Kyoto and was called Chuzaburo SASAKI at first, but he was adopted by the 8th Kyuzo Hidemasa SHIGEYAMA and then called himself Sengo Masatora.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS