1016万例文収録!

「主室」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

主室の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2247



例文

電池収納が離間して配設され、電池収納に複数本の電池7を分散配置する。例文帳に追加

The battery storage chambers are separately arranged and in the battery storage chambers, a plurality of main batteries 7 are decentralized and arranged. - 特許庁

形成部Foは、主室形成部Soの上部So1の内側面に連結されている。例文帳に追加

A sub-chamber formation part Fo is connected to an inner side surface of an upper part So1 of a main chamber formation part So. - 特許庁

隔壁53は、収容51および隔53を連通させるメンテナンス用開口75をもつ。例文帳に追加

The dividing wall 55 has a maintenance open mouth 75 communicating the main housing chamber 51 and the compartment 53. - 特許庁

ケース16内が、隔板18によりポンピング20と補助ポンピング22とに仕切られている。例文帳に追加

The inside of a case 16 is divided into a main pumping chamber 20 and an sub-pumping chamber 22 by a diaphragm 18. - 特許庁

例文

ここで、書斎2と家事3とは、1の隣り合う2辺に隣接して設けられている。例文帳に追加

The study 2 and the housekeeping room 3 are provided adjacent to two adjacent sides of the main bedroom 1. - 特許庁


例文

仕切部材は、と副液との間を連通するオリフィス81,82を有する。例文帳に追加

The partition member has orifices 81, 82 for connecting between the main liquid chamber and the auxiliary liquid chamber. - 特許庁

これら主室6と副7との間において液体を流動させるオリフィス5を設ける。例文帳に追加

An orifice 5 is formed which permits the liquid to flow between the main chamber 6 and the sub chamber 7. - 特許庁

式エンジンにおいて、主室と副とを連絡する連絡孔の副側開口の周縁部にアール面を形成することにより、副へ流入する空気を拡散し、副から主室へ流出する混合気を含む火炎を速やかに且つ損失少なく案内する。例文帳に追加

To diffuse air flowing into an auxiliary chamber and to speedily guide flame containing an air-fuel mixture flowing out to a main chamber from the auxiliary chamber with little loss by forming a rounded surface on a peripheral edge part of an auxiliary chamber side opening of a communicating hole to communicate the main chamber and the auxiliary chamber over to each other in an auxiliary chamber type engine. - 特許庁

21、洗面所22及びトイレ23の少なくとも一つを含む水回り設備20と、収納24および25とを同一階に配置した住宅であって、水回り設備20と25との間に、収納24を配置した。例文帳に追加

In a house provided with the water section 20 including at least one of a bath room 21, a wash room 22 and a toilet 23, a storage room 23 and the main bed room 25 on the same floor, the storage room is arranged between the water supply and drainage equipment room 20 and the main bed room 25. - 特許庁

例文

防振機構部1は液体の封入される主室12と、主室12に第一オリフィス15を介して連結される副16と、副16の下方部に設けられる空気18と、主室12に第二オリフィス125を介して連結される第三液123と、第三液123に対して第二ダイヤフラム11を介して区画形成される平衡13と、からなる。例文帳に追加

The vibration proofing mechanism 1 is provided with a main room 12, sub room 16 connected to the main room 12 through a first orifice 15, an air room 18 arranged under the sub room 16, a third fluid room 123 connected to the main room 12 through a second orifice 125 and an equilibrium 13 formed in division against a third fluid 123 through a second diaphragm 11. - 特許庁

例文

荷箱2内部の荷20を気密性と熱伝導性を有する仕切り壁31,32により仕切って(前21)と補助荷30を設け、補助荷30は、仕切り壁31,32の気密性を利用して(前21)に対して気密に仕切られるとともに、仕切り壁11の熱伝導性を利用して(前21)に対して行う温度管理により間接的に温度管理される構成とする。例文帳に追加

The auxiliary cargo compartment 30 is partitioned airtightly against the main cargo compartment (front compartment 21) by using airtightness of the partition walls 31, 32, and temperature control of the auxiliary cargo compartment 30 is indirectly carried out by temperature control carried out for the main cargo compartment (front compartment 21) by using thermal conductivity of the partition wall 11. - 特許庁

は島津宗家4代当島津忠宗の女、子に島津親忠(伊作家4代当)。例文帳に追加

His wife was the daughter of Tadamune SHIMAZU, the fourth family head of the Shimazu soke, and he had a son named Chikatada SHIMAZU (the forth family head of the Izaku family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第12代藩・朽木綱張の養子となり、10代藩・綱条の娘を正とする。例文帳に追加

He became the adopted son of the 12th domain lord (Fukuchiyama Domain), Tsunaharu KUCHIKI, and took the 10th domain lord Tsunaeda's daughter as his lawful wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は長州藩毛利秀就の養女(岩国藩吉川広正の娘)。例文帳に追加

His lawful wife was an adopted daughter of Hidenari MORI, the lord of the Choshu Domain (a daughter of Hiromasa KIKKAWA, the lord of the Iwakuni Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は古河藩・関宿藩小笠原政信の娘(板倉重矩養女)。例文帳に追加

His wife was a daughter of Masanobu OGASAWARA, the lord of Koga Domain and Sekiyado Domain (an adopted daughter of Shigenori ITAKURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大奥一の女であり宰者でもあるのが、将軍正である「御台所」である。例文帳に追加

"Midaidokoro" was Shogun's lawful wife and the highest rank of mistress in O-oku as well as hostess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剤供給バルブ14からミキシング13に剤を供給する。例文帳に追加

A main agent is supplied to a mixing chamber 13 from a main agent supply valve 14. - 特許庁

回路(50)では、熱交換器(11)から内熱交換器(54)に熱搬送を行う。例文帳に追加

In the main circuit (50), heat is conveyed from the main heat exchanger (11) to the indoor heat exchanger (54). - 特許庁

配管10の側面には、配管10と連通するガス検知20が接続されている。例文帳に追加

The gas detection chamber 20 communicated with the main tube 10 is connected to a side face of the main tube 10. - 特許庁

子は脇坂安村(長男)、脇坂安照(五男)、長女(丸岡藩・有馬清純継)、次女(大洲藩・加藤泰恒正)。例文帳に追加

His children were Yasumura WAKISAKA (the eldest son), Yasuteru WAKISAKA (the fifth son), the eldest daughter (the second wife of Kiyozumi ARIMA, the lord of the Maruoka Domain), the second daughter (the lawful wife of Yasutsune KATO, the lord of the Ozu Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に大炊御門経久、娘に対馬府中藩宗義功(富寿)、小浜藩酒井忠貫がいる。例文帳に追加

He had several children including, a son, Tunehisa OINOMIKADO and some daughters; One was the wife of Yoshikatsu SO (寿) who was the lord of Tsushima Fuchu domain, and another was the wife of Tadatsura SAKAI who was the lord of Obama domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

息子に右大臣今出川伊季、娘に水戸藩徳川綱条、常陸府中藩松平頼明がいる。例文帳に追加

Udaijin, Koresue IMADEGAWA was his son and a wife of the lord of the Mito clan, Tsunaeda Tokugawa and a wife of the lord of the Hitachifuchu clan, Yoriaki MATSUDAIRA, were his daughters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主室の九間に押板があったといい、これは今までの会所の主室の傾向とは異なったものをみせている。例文帳に追加

The master guest room had oshiita (the board or altar used to decorate Mitsugusoku underneath the hanging scroll) and this showed different inclination from the master guest room of the kaisho until that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリンダ内の燃焼と副(5)とを、1本の連通孔(7)と2本の副連通孔(8)とからなる連通孔(6)で連通する。例文帳に追加

A main combustion chamber and aux. chamber 5 formed in a cylinder are put in communication through communication hole 6 consisting of a main communication hole 7 and two aux. communication holes 8. - 特許庁

弁体24の背部に作用26を形成し、作用26と第1流路6とをパイロット弁34を介して接続する。例文帳に追加

A working chamber 26 is formed on a back part of the main valve body 24, and the working chamber 26 and a first main channel 6 are connected to each other through a pilot valve 34. - 特許庁

増圧シリンダ5は、シリンダ3の小径81のうちヘッド側13を増圧可能である。例文帳に追加

The pressure intensifying cylinder 5 can increase pressure in a head-side chamber 13 in the main small-diameter chamber 81 of the main cylinder 3. - 特許庁

シリンダヘッド2から副断熱部材11により断熱された副9を設け、副弁10を開閉することにより、燃焼主室)13と副9とを連通可能とする。例文帳に追加

An auxiliary chamber 9 heat-insulated from a cylinder head 2 by an auxiliary chamber heat insulating member 11 is arranged, and a combustion chamber (a main chamber) 13 and the auxiliary chamber 9 can be communicated by opening and closing an auxiliary chamber valve 10. - 特許庁

(現在はにホテルで)寝を掃除しベッドを整えるメード例文帳に追加

a maid who is employed to clean and care for bedrooms (now primarily in hotels)  - 日本語WordNet

任教授という,学科または研究を統轄する役職例文帳に追加

the post of chaiman of an academic department at a university or college  - EDR日英対訳辞書

任教授という,学科または研究を統轄する人例文帳に追加

a person who holds the post of chairman of an academic department at a university or college - EDR日英対訳辞書

戦いを題として叙事的に作られた,鎌倉町時代の文学例文帳に追加

a literature based on a war of the Kamakura and Muromachi period of Japan  - EDR日英対訳辞書

高圧内作業任者免許試験に合格した者例文帳に追加

A person who has passed the license examination for operations chief of work in pressurized chamber  - 日本法令外国語訳データベースシステム

姉は彦根藩井伊直孝の側・春光院である。例文帳に追加

His elder sister, Shunkoin, was a concubine of Naotaka II, the lord of Hikone Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第32代天台座の明快の入弟子としてその門下に学ぶ。例文帳に追加

He served his apprenticeship under Meikai, the 32nd Tendai-zasu (head priest of the Tendai Sect).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町時代から戦国時代(日本)にかけて活躍した。例文帳に追加

It had flourished mainly from the Muromachi Period to the Sengoku Period (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は徳島藩十代藩蜂須賀重喜の娘、蜂須賀儀子。例文帳に追加

His lawful wife was Noriko HACHISUKA, who was a daughter of Shigeyoshi HACHISUKA, the 10th lord of the Tokushima domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生母は父の正で加賀藩前田綱紀の娘、前田利子。例文帳に追加

Her mother is Toshiko MAEDA, the lawful wife of her father, and a daughter of Tsunanori MAEDA, the lord of the domain of Kaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水戸藩・徳川斉昭正(御簾中)となる。例文帳に追加

She became the lawful wife of Nariaki TOKUGAWA who was the lord of the Mito Domain, and Gorenju (title of honor for lawful wife of an aristocrat as daijin, cabinet minister and kugyo, court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は若狭国熊川城沼田光兼の娘・麝香。例文帳に追加

His legitimate wife, Jako, was the daughter of the lord of Kumagawa-jo Castle in Wakasa Province, Mitsukane NUMATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町幕府の管領の一つである細川氏の当例文帳に追加

He was the head of the Hosokawa Clan, one of the Kanrei (shogunal deputies) families of the Muromachi shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は長州藩藩、毛利重就の娘、文子(惟保局)。例文帳に追加

His legal wife was Fumiko (Iho no tsubone) who was a daughter of Shigetaka MORI, the head of Choshu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は紀州藩徳川光貞(権大納言)の娘。例文帳に追加

His legal wife was the daughter of Mitsusada TOKUGAWA who was the lord of the Kii Domain and Gon Dainagon (provisional chief councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹に泰姫君(水戸藩藩徳川光圀)がいる。例文帳に追加

Yasuhime no kimi (wife of Mitsukuni TOKUGAWA, the lord of the Mito Domain) was his younger sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、大和守・織田尚長(柳本藩)の娘。例文帳に追加

His second wife was the daughter of the Governor of Yamato Province, Naonaga ODA (head of Yanagimoto Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小堀政一(こぼりまさかず)は、江戸時代前期の近江小藩藩例文帳に追加

Masakazu KOBORI was the lord of the Komuro Domain in Omi at the beginning of the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、飛騨守・太田一吉(臼杵城)の娘。例文帳に追加

His wife was a daughter of Kazuyoshi OTA (Lord of Usuki-jo Castle), Hida no kami (Provincial Governor of Hida).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河国西尾藩・大給松平乗寛の三男、母は側例文帳に追加

He was the third son of Norihiro OGYUMATSUDAIRA, the lord of Nishio Domain in Mikawa Province, and his mother was concubine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町幕府幕臣・細川家(後の肥後藩家)家臣。例文帳に追加

He was a retainer of the Hosokawa family, which was a vassal of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and became the lord of Higo Province later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水戸藩初代藩徳川頼房の三男、母は側・谷氏。例文帳に追加

He was the third son of Yorifusa TOKUGAWA, the first lord of the Mito Domain and his sokushitsu (concubine) of the Tani clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

娘は摂津国麻田藩青木一典の正となっている。例文帳に追加

His daughter was the legal wife of Kazutsune AOKI, the feudal lord of Asada Domain in Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS