1016万例文収録!

「事細かに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事細かにの意味・解説 > 事細かにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事細かにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

事細かに、微細に例文帳に追加

in minute detail  - 日本語WordNet

事細かに物語る例文帳に追加

to give a circumstantial account  - 斎藤和英大辞典

批判的に、または厳しく事細かに見る例文帳に追加

to look at critically or searchingly, or in minute detail  - 日本語WordNet

例文

(本人の著書ISBN978-4893086396とISBN978-4862480217になぜ除名されたかが事細かに書かれている。)例文帳に追加

(His books, ISBN 978-4893086396 and ISBN 978-4862480217, mention why they were expelled in minute detail).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

興義は、助などに向って、宴会の様子を事細かに言い、そしてなぜ分かったのか、わけをはなし始めた。例文帳に追加

Kogi tells everybody how the banquet was going in detail, and explains why he knows that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この一覧は完全ではなく、それぞれのツールについて事細かく議論することもしません。例文帳に追加

The list is not exhaustive and not meant to discuss each tool in great detail. - Gentoo Linux

また、大奥においては事細かに婦人の着物を規定したため、次第に身分によって着用される柄が固定化していった。例文帳に追加

Further, in the O-oku (the inner halls of Edo-jo Castle where the wife of the Shogun and her female servants reside), codes on women's costume, namely kimono became regulative in minute detail, and the patterns of kimono permitted to the class she belonged became fixed little by little.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林間学校から帰ってきた息子は、フィールドアスレチックがいかに楽しかったかを事細かに説明してくれた。例文帳に追加

Just returned from outdoor school, my son explained to me in great detail how much he enjoyed field athletics. - Tatoeba例文

例文

閻魔王は地蔵菩薩として人々の様子を事細かに見ているため、綿密に死者を裁くことができるとする。例文帳に追加

According to that, the king Enma watches people closely as Jizo Bosatsu so that he can fairly bring the dead to justice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また着用できるシーンも元服や将軍に年始の挨拶をするときなど、事細かに限定された。例文帳に追加

In addition, there were restrictions covering the details on which occasion and what to wear, as genpuku (celebrate one's coming of age) or when performing new year greetings to the shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FSFの報告書において、金融機関の開示の重要性がかなり事細かに指摘されているのはご案内のとおりでございます。例文帳に追加

As you know, the FSF report explains the importance of disclosure by financial institutions in very thorough detail.  - 金融庁

片桐宗猿に事細かな質問をしており、その他の著書などから当代一流の茶人であったと考えられている。例文帳に追加

He asked detailed questions to Soen KATAGIRI and documents show he was considered a first class tea master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本法ですからそこまで事細かに書く性格の法律ではありませんので、国会の審議を踏まえて具体案を作ればよいと思います。例文帳に追加

As this is a basic law, it would not be suitable for specifying detailed matters like that. Specifics can be decided based on Diet deliberations.  - 金融庁

先述のように江戸幕府は大奥での着物を事細かに規定し、それが大名家にも普及し、武士階級全体で大奥慣習に準じるようになっていった(江戸中期以降)。例文帳に追加

As mentioned in the above, the Edo bakufu regulated the way kimono were worn in minute detail in the O-oku, and the regulations passed on to daimyo families (feudal lord families), and finally the dress codes of the whole samurai class became pursuant to the codes and conventions of the O-oku (in and after the middle of the Edo period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユダヤ教では古くから様々な穢れの観念が事細かに規定され、これは食タブーなどに関してイスラム教にも影響を与え、現代でも多くの人々の生活様式に影響を残している。例文帳に追加

In Judaism, various notions of Kegare have been determined in detail for a long time, and this affected Islam in regard to the food taboo and also have left imprints on many people's life styles even in modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入り時の綱領「人々心覚」が定められ、その中で武器、装束、所持品、合言葉、吉良の首の処置など事細かに定め、さらに「吉良の首を取った者も庭の見張りの者も亡君の御奉公では同一。例文帳に追加

The details of the attack codenamed 'remember your heart, everyone' were decided minutely down to the type of arms, garb, equipment, and secret password, as well as who would receive the head of KIRA, how it would be treated, and that those who would act as lookouts in the garden would also do so at the sacrifice of the deceased lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方では経済的メリットのこの規範と行為の倫理的規範との間の、他方ではそれと味覚の美的規範との間の密接な関係を事細かに指摘する必要はないだろう。例文帳に追加

It is needless to point out in detail the close relation between this norm of economic merit and the ethical norm of conduct, on the one hand, and the aesthetic norm of taste, on the other.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

このときに討ち入り時の綱領「人々心覚」が定められ、その中で武器、装束、所持品、合言葉、吉良の首の処置など事細かに定め、さらに「吉良の首を取った者も庭の見張りの者も亡君の御奉公では同一。よって自分の役割に異議を唱えない」ことを定めた。例文帳に追加

The program called 'reminders for people' was then decided, which stated the details of weapons, clothes, one's belongings and signals at the time of the raid as well as how to treat Kira's head, and also described that 'the one who cut off Kira's head and guards in the yard will be considered to be equal in terms of serving our deceased lord; therefore, you must not question your roles.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鳴動方法(マナーモード、ドライブモード等)の切り替えを行う時間、曜日単位、更には祝日を設定するようにしたため、鳴動方法や着信報知方法の変更忘れを防ぐことができると共に、予め登録し設定しておくことで事細かなスケジュール登録を必要としないため日々の変更の煩わしさを解消できる。例文帳に追加

Also, by preliminary registration and setting, detailed schedule registration is not required and thus the troublesomeness of daily change is dissolved. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS