例文 (471件) |
二林の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 471件
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。例文帳に追加
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. - Tanaka Corpus
二 品種の属する農林水産植物の種類例文帳に追加
(ii) the genus or species of the agricultural, forestry or aquatic plant to which the variety belongs; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 農林水産大臣 内閣総理大臣例文帳に追加
(ii) Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries; Prime Minister - 日本法令外国語訳データベースシステム
二次林にはミズメ、シデやクロモジなどが多い。例文帳に追加
Japanese Cherry Birch, hornbeam and spice bush grow mostly in the secondary forests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 森林の有する多面的機能の発揮並びに林産物の供給及び利用に関する目標例文帳に追加
(ii) Targets for the fulfillment of multifunctional role of forest and for the supply and use of forest products. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十九条 農林水産省に、林政審議会(以下「審議会」という。)を置く。例文帳に追加
Article 29 The Forestry Policy Council (hereinafter referred to as the "Council") is hereby established in the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. - 日本法令外国語訳データベースシステム
実子が林敏夫(第二次世界大戦で戦死)、孫に映画俳優林与一がいる。例文帳に追加
His biological child was Toshio HAYASHI (killed in World War II), and his grandson is a movie actor, Yoichi HATASHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1862年(文久2年)、11歳で十二世林柏栄門入の養子となり、林秀栄と改名。例文帳に追加
In 1862, he was adopted by Hakueimonnyu HAYASHI the 12th, and changed the name to Shuei HAYASHI at the age of 11. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治三十七年八月二十二日特命全権公使林権助例文帳に追加
Gonsuke HAYASHI, Envoy extraordinary and minister plenipotentiary, as of August 22, 1904 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1876-77年小林鉄次郎二十番碁(互先、9局目まで6-2-1で小林先相先、18局まで7-2-1で小林定先)13-5-2例文帳に追加
1876 to 1877: 20 matches against Tetsujiro KOBAYASHI (Tagai-sen, 6-2-1 up to the 9th match, Kobayashi, Sen ai sen, 7-2-1 up to the 18th match, Kobayashi, Josen), 13-5-2 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二十二条 国は、地域の林業における効率的な林業生産の確保に資するため、森林組合その他の委託を受けて森林の施業又は経営を行う組織等の活動の促進に必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加
Article 22 The State shall take necessary measures for promoting forestry activities of forest owners' cooperation association, and other organizations which operate commissioned forest management practices, in order to contribute to secure efficient forestry production in the local forestry. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十五 農林中央金庫法(平成十三年法律第九十三号)第六十二条の二第一項に規定する短期農林債例文帳に追加
xv) Short-term Norinchukin Bank bonds prescribed in Article 62-2(1) of the Norinchukin Bank Act (Act No. 93 of 2001 - 日本法令外国語訳データベースシステム
夏休みの間に二泊三日の林間学校がありました。例文帳に追加
I spent three days and two nights in an outdoors camp school during summer vacation. - Weblio Email例文集
二 出願品種の属する農林水産植物の種類例文帳に追加
(ii) the genus or species of the agricultural, forestry or aquatic plant to which the applied variety belongs; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 森林等による吸収作用の保全等(第二十八条)例文帳に追加
Chapter 5 Maintaining Greenhouse Gas Absorption by Forests and Plants (Article 28) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七章 林政審議会(第二十九条—第三十三条)例文帳に追加
Chapter7 The Forestry Policy Council (Article 29-33) - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 国内にある山林の伐採又は譲渡による所得例文帳に追加
(ii) Income arising from the cutting or transfer of ownership of forests located in Japan - 日本法令外国語訳データベースシステム
本光国師、二箇相承を道春(林羅山)より得て日記中に記す。例文帳に追加
Honko Kokushi received Nika Sojo from Doshun (Razan HAYASHI) and wrote it in his diary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚、竹林弽は堅帽子であるが、節抜き構造によって二の腰が無い。例文帳に追加
And, although chikuringake is kataboshi, it does not have ninokoshi because of the fushinuki structure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこへ朝比奈義秀(小林朝比奈)が二人の若者を連れてくる。例文帳に追加
Yoshihide ASAHINA (Asahina KOBAYASHI) brings two young men into the scene. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『源義経(テレビドラマ1991年)』(1991年日本テレビ)演:小林昭二例文帳に追加
"Minamoto Yoshitsune (NTV TV drama, 1991)" (NTV, 1991); played by Shoji KOBAYASHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1931年(昭和6年)、11月訪ねて来た小林多喜二を宿泊させ懇談。例文帳に追加
In November of 1931, Takiji KOBAYASHI came to visit, and he let him stay and chatted with him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小林多喜二は志賀直哉に心酔しており、作品の評を乞うたこともある。例文帳に追加
Takiji KOBAYASHI adored Naoya SHIGA and asked for SHIGA's opinion of his work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(昭和30年成立)四ツ谷池、新上林、新大河原、二本柳、黒坊、新田例文帳に追加
(Established in 1955) Yotsuyaike, Shinkanbayashi, Shinogawara, Nihonyanagi, Kokubo, Shinden - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小林氏によって築かれたとされる道南十二館のひとつ。例文帳に追加
It is one of the Donan Juni Kan (12 castles of the Oshima Peninsula) that are thought to have been established by the Kobayashi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第四条 国は、前二条に定める森林及び林業に関する施策についての基本理念(以下「基本理念」という。)にのっとり、森林及び林業に関する施策を総合的に策定し、及び実施する責務を有する。例文帳に追加
Article 4 The national government is responsible for formulating and implementing comprehensive policies for forest and forestry, pursuant to the basic principles for forest and forestry prescribed in the preceding two articles (hereinafter referred to as "basic principles"). - 日本法令外国語訳データベースシステム
天然林の伐採跡地のうち、大半の面積を占める約1,800haは伐採後再生した天然林(二次林)で、スギを主体とした人工造林の面積は約250haである。例文帳に追加
Of the former natural forest where trees were cut down, approx. 1,800 ha which covers its majority has become a natural forest (secondary forest) that regrew after the logging, and the artificial afforestation which is mostly Japanese ceder trees covers approx. 250 ha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが日本列島における森林破壊は進行し、800年代までには畿内の森林の相当部分が、また1000年頃までには四国の森林も失われ、1550年代までにこの二つの地域の森林を中心にして日本列島全体の25%の森林が失われたと考えられている。例文帳に追加
However, the destruction of forests had advanced, and it is thought that by the year 800, a considerable part of the forests in Kinai had been lost, and by around the year of 1000, the destruction had been extended to the forests of Shikoku region and by the 1550's, 25% of the forests in the whole Japanese archipelago had been lost. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附 則 〔平成十九年六月二十日農林水産省・経済産業省令第二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 2 of June 20, 2007] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十年六月十六日農林水産省・経済産業省令第二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 2 of June 16, 2008] - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 指定農林物資検査法(昭和二十三年法律第二百十号)は、廃止する。例文帳に追加
(3) The Act on Inspection of Specified Agricultural and Forestry Products (Act No. 210 of 1948) shall be abolished. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 林産物の供給及び利用の確保に関する施策(第二十四条—第二十六条)例文帳に追加
Chapter5 Policies for Securing Supply and Utilization of forest Products (Article 24-26) - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 農林中央金庫法(平成十三年法律第九十三号)第六十二条の二第一項(短期農林債の発行)に規定する短期農林債例文帳に追加
(vii) Short-term Norinchukin Bank debentures prescribed in Article 62-2, paragraph (1) (Issuance of Short-Term Norinchukin Bank Debentures) of the Norinchukin Bank Act (Act No. 93 of 2001); and - 日本法令外国語訳データベースシステム
ト 農林中央金庫法(平成十三年法律第九十三号)第六十二条の二第一項(短期農林債の発行)に規定する短期農林債券例文帳に追加
g) Short Term agriculture and forestry bonds prescribed in Article 62-2, paragraph (1) (Issuance of Short Term Agriculture and Forestry Bonds) of the Norinchukin Bank Act (Act No. 93 of 2001 - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第二条第三項第一号に掲げる基準 農林水産省令で定めるところにより行う当該農林物資についての検査例文帳に追加
(i) For the standard listed in Article 2, paragraph (3), item (i): The inspection of the agricultural and forestry product in accordance with MAFF Ordinance - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼に師事する作家として、瀧井孝作、尾崎一雄、小林秀雄(批評家)、網野菊、藤枝静男、島村利正、直井潔、阿川弘之、小林多喜二らがいる。例文帳に追加
Novelists who studied under him include Kousaku TAKII, Kazuo OZAKI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kiku AMINO, Shizuo FUJIEDA, Toshimasa SHIMAMURA, Kiyoshi NAOI, Hiroyuki AGAWA, and Takiji KOBAYASHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1876年(明治9年)、中川亀三郎と十番碁、小林鉄次郎と二十番碁、藤田方策と十番碁を打ち、小林には定先に打ち込む。例文帳に追加
In 1876, he played 10 matches against Kamesaburo NAKAGAWA, 20 matches against Tetsujiro KOBAYASHI, and 10 matches against Hosaku FUJITA, in which he performed Josen (the same as sen above) to Kobayashi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
森林による二酸化炭素吸収作用を吸収権とし、その吸収権と森林管理をビジネスとしたシステム。例文帳に追加
SYSTEM FOR BUSINESS RELATED TO ABSORPTION RIGHT AND FOREST MANAGEMENT BY UTILIZING CARBON DIOXIDE ABSORPTION BY FOREST AS ABSORPTION RIGHT - 特許庁
これにより群落部とその上空部の二酸化炭素濃度の差より、森林の定常的な二酸化炭素吸収量を計算し、さらに森林外周部の二酸化炭素濃度および風向・風速の測定データから森林外部との二酸化炭素量の収支を計算する。例文帳に追加
The steady absorption amount of carbon dioxide of the forest is calculated from the difference between the concentrations of carbon dioxide in the stock part and its sky part and the balance of the amount of carbon dioxide with the outside of the forest is further calculated from the measured data of the concentration of carbon dioxide, wind direction and wind velocity in the outer peripheral part of the forest. - 特許庁
3 前項第二号に掲げる森林の有する多面的機能の発揮並びに林産物の供給及び利用に関する目標は、森林の整備及び保全並びに林業及び木材産業等の事業活動並びに林産物の消費に関する指針として、森林所有者等その他の関係者が取り組むべき課題を明らかにして定めるものとする。例文帳に追加
(3) Targets for the fulfillment of multifunctional roles of forest and for the supply and use of forest products as referred to in the second item of the preceding paragraph shall be established as a guideline for the forest development and conservation, business operation of forestry and wood industry, and consumption of forest products, while identifying issues that forest owners should address. - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 農林水産大臣は、農業資材審議会の意見を聴いて、農林水産植物について農林水産省令で定める区分ごとに、第二項の重要な形質を定め、これを公示するものとする。例文帳に追加
(7) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, shall, after having heard the opinions of the Agricultural Materials Council, determine and publicly notify the important characteristics referred to in paragraph (2) of this Article for each of the classes, specified by the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, of agricultural, forestry or aquatic plants. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十二条 何人も、日本農林規格でない農林物資の規格について日本農林規格又はこれに紛らわしい名称を用いてはならない。例文帳に追加
Article 12 No person shall refer to anything that is not a Japanese Agricultural Standard as a Japanese Agricultural Standard or any other name that might be confused therewith. - 日本法令外国語訳データベースシステム
標高を下げるにつれ、スギ・ヒノキ植林地ないし、植林の伐採後に発達するアカマツ、リョウブ、コナラ等の二次林が多くなり、「いわば人の生活臭がしみこんだ」景観をなしている。例文帳に追加
As the elevation decreases, there increase the plantations of Japanese cedar and hinoki, and the secondary forest of Japanese red pine, ryobu (clethra barbinervis), konara (quercus serrata) and so on which grow after trees of plantations are cut, that is, the landscapes 'created by human beings' are seen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第十二条 国は、森林の適正な整備を推進するため、地域の特性に応じた造林、保育及び伐採の計画的な推進、これらの森林の施業を効率的に行うための林道の整備、優良種苗の確保その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加
Article 12 (1) The State shall take necessary measures for the promotion of adequate development of forest such as promotion of systematic afforestation, tending and cutting best suited to the characteristics of the region, development of forest roads required for efficient forest management practices and securing of superior seedlings. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (471件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |