例文 (233件) |
伝兵の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 233件
兵法家伝書例文帳に追加
Heiho kadensho (book of the family transition of swordsmanship) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、会津兵や薩摩兵による敵兵の肝を食う行為も伝えられている。例文帳に追加
Additionally, Aizu and Satsuma warriors were said to have eaten the liver of the enemy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そりゃ聞こえませぬ伝兵衛さん例文帳に追加
You are unreasonable, O Denbei San! - 斎藤和英大辞典
そりゃ聞こえませぬ伝兵衛さん例文帳に追加
Listen to reason, O Denbei San! - 斎藤和英大辞典
伝令の任務を帯びた騎兵例文帳に追加
a cavalry soldier on special duty as an orderly - EDR日英対訳辞書
柳生宗矩「兵法家伝書」例文帳に追加
Heiho Kadensho' (Swordsmanship traditions handed down through the Family) by Munenori YAGYU - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お手伝いありがとう、兵隊さん。例文帳に追加
Merci for your assistance, soldier. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
このCMでは兵士が こう伝えています例文帳に追加
The soldier here in the commercial says - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
このcmでは兵士が こう伝えています例文帳に追加
The soldier here in the commercial says - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
歩兵隊を再編した衝鋒隊や伝習歩兵隊,伝習士官隊など。例文帳に追加
Shohotai reorganized from infantry, learning infantry, learning officer troops etc. joined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝言を伝えよう」と兵隊が答えます。例文帳に追加
answered the soldier, "and I will carry your message to him." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
魔法使いに伝言を伝えてくれた兵隊が言いました。例文帳に追加
said the soldier who had taken her message to the Wizard, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
水兵が軍艦の舷側を伝ってよじ下りる例文帳に追加
The sailors scramble over the side of the warship. - 斎藤和英大辞典
灘素麺(兵庫県)…三輪から技術を伝えられる。例文帳に追加
Nada somen (Hyogo Prefecture): Technique transferred from Miwa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近頃川原の達引(お俊伝兵衛、堀川)例文帳に追加
Chikagoro Kawarano Tatehiki (Oshun Denbe, Horikawa) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土左衛門爺伝吉、丁字屋長兵衛…関三十郎(4代目)例文帳に追加
Tosaemonjii Denkichi and Chobei CHOJIYA: Sanjuro SEKI IV - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「伝岩佐又兵衛自画像」(重要文化財)MOA美術館例文帳に追加
Self-portrait of Matabe IWASA' (according to legend) (Important Cultural Property) MOA Museum of Art - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軍の兵士を探して"111"と伝えろ!例文帳に追加
Find the sergeant at arms. tell him you have a potus 111. what? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
お手伝い(もちろん皮肉)ありがとう、兵隊さん。例文帳に追加
Merci for your assistance, soldier. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
俺の叔父に 俺が立派な兵士だったと 伝えてくれるか?例文帳に追加
Tell my uncle that I died being a good soldier, eh? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
遺伝子操作による スーパー兵士 クローンだ例文帳に追加
Genetically engineered super soldiers, you see. clones. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
名人笛彦兵衛(檜垣本彦兵衛)を芸祖とし、千野与一左衛門、牛尾玄笛と相伝した。例文帳に追加
Their performances originated from a flute master named Hikobei FUE (also known as Hikobei HIGAIMOTO), and his style was handed down to Yoichizaemon CHINO and Genteki USHIO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兵法の特徴として、徹底した少数精鋭主義(薩摩藩兵では城下士の部隊、長州藩兵では奇兵隊系の部隊を選抜して率いた)と合伝流の伝統である火力絶対主義にあった。例文帳に追加
His military strategies were characterized by the thorough elitism by selected few soldiers (squads of selected castle soldiers for Satsuma Domain and squads of selected Kiheitai Army soldiers for Choshu Domain) and by the firearm absolutism, the traditional practice of the Goden school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『後漢書』倭人伝では「其兵有矛楯木弓竹矢或以骨為鏃」であったものが、『魏志倭人伝』では「兵用矛楯木弓木弓短下長上竹箭或鉄鏃或骨鏃」とある。例文帳に追加
"Gokanjo" (historical records of the Later Han Dynasty) wajinden states '其兵有矛楯木弓竹矢 或以骨為鏃,' while "Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") states '兵用矛楯木弓木弓短下長上竹箭或鉄鏃或骨鏃.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少しの遺伝子工学でラクダ痘が生物兵器として使用され得る例文帳に追加
with a little genetic engineering camelpox could be used as a bioweapon - 日本語WordNet
砂かけ婆(すなかけばばあ)は、奈良県や兵庫県に伝わる妖怪。例文帳に追加
"Sunakake-babaa" is a specter said to inhabit Nara Prefecture and Hyogo Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒鳥兵衛(くろとりひょうえ)は越後国の伝説上の人物。例文帳に追加
Hyoe KUROTORI was a legendary figure, who is said to have been lived in Echigo Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安兵衛はこれを江戸の同志達に伝えるべく江戸へ戻っていった。例文帳に追加
Yasube went back to Edo to tell this to his comrades. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二伝習兵隊長として役1500人の教練につく。例文帳に追加
He trained about 1,500 men as a captain of the Second Denshutai (Edo shogunate's army). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長兵衛尉長谷部信連が落ち延びたとする伝承がある。例文帳に追加
It has been passed down that Nobutsura HASEBE, Chohyoe no jo, escaped to this place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フランス駐留の我が将兵に対する命令を伝える!例文帳に追加
I have an order I want relayed to all german soldiers stationed in france. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
特別兵站部には3階の スタンダード・ダブルを お取りしたと伝えろ例文帳に追加
Tell tactical logistics we're moving them to a standard double on the third floor. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
180人の兵士を前に 私のビジョンを伝えなくてはならなかったのです例文帳に追加
I had to hop out in front of 180 guys and tell them of my vision. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
源義経がその娘と通じて伝家の兵書『六韜』を盗み学んだという伝説で有名。例文帳に追加
He is well-known for the legend that Yoshitsune stole his family heirloom military book "Rikuto" in collusion with his daughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵐は『角兵衛獅子』を読み、鞍馬天狗をやりたいと伝えたことにより、『鞍馬天狗余聞・角兵衛獅子』で映画デビューを果たす事となる。例文帳に追加
Reading "Kakubei Jishi," he said that he wanted to play Kurama Tengu, and thus Arashi made his screen debut in "Kurama Tengu Yobun, Kakubei Jishi" (A Side Story of Kurama Tengu, Kakubei Jishi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界各地の国家覇権による軍事史においては、様々な軍事兵法として用いられその効果は兵法書や絵画などで伝承される。例文帳に追加
In the history of militaries in various parts of the world it had been used by nations in various strategies, and the effects had been transmitted through books on strategy, pictures and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ノモンハン事件ソ連軍の8月攻勢時のソ連兵達の方が銃剣による伝統的白兵戦を挑んだ事で有名である。例文帳に追加
On the other hand, it is famous that the Soviet soldiers challenged the Japanese soldiers to traditional hand-to-hand fights in the August attack in the Nomonhan incident. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海軍伝習に訪れたオランダ海軍の教師団のうちの海兵隊員らから、歩兵戦闘や隊員の指導を受けたこともあった。例文帳に追加
They had received trainings including the training on the battle of foot soldiers from the marines among the Dutch army's instructors who visited for navy training. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兵器が発射されると、兵器に設けられたシミュレーション装置は、送信機を作動させる発射信号をセンサに伝送する。例文帳に追加
When the weapon is fired, a simulating apparatus provided at the weapon transmits a launching signal for operating the transmitter to the sensor. - 特許庁
兵庫津から4艘の船に引かれて7月16日に大阪の伝法川(大阪府)河口に到着した。例文帳に追加
The timbers were pulled by four ships from Hyogotsu and they arrived at the mouth of the Denpo-gawa River of Osaka (Osaka Prefecture) on July 16. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千少庵によると伝えられる茶室「麟閣」を移築して兵火から免れさせるなどしている。例文帳に追加
The Morikawa family moved 'Rinkaku,' the tea room built by SEN no Shoan, to prevent it from being burnt down in fighting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兵法家として自称したのは、塚原卜伝・上泉信綱・宮本武蔵などが有名である。例文帳に追加
Famous people who called himself hyohoka included Bokuden TSUKAHARA, Nobutsuna KAMIIZUMI and Musashi MIYAMOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
篠山市篠山伝統的建造物群保存地区兵庫県篠山市城下町例文帳に追加
Sasayama, Sasayama City Preservation District for a Group of Historic Buildings, Sasayama City, Hyogo Prefecture, castle town - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山田風太郎の伝奇小説『柳生十兵衛死す』にはヒロインの一人として登場する。例文帳に追加
Empress Meisho was written as a heron in the story of Futaro YAMADA's romantic novel, "The Death of Jubei YAGYU." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『会津藩士銘々伝 上』「倉澤右兵衛」(伊藤哲也著、新人物往来社)例文帳に追加
"All the Samurai of the Aizu-han Clan, Vol. 1" Uhyoe KURASAWA (By Tetsuya ITO, Shin-Jinbutsuoraisha) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (233件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |