例文 (22件) | 類語 |
優鈴の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
鈴木清順(すずきせいじゅん、1923年5月24日-)は映画監督、俳優。例文帳に追加
Seijun SUZUKI (May 24, 1923 -) is a movie director and actor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし万が一を考え、鎮撫使には特に剣術に優れた藩士を選んだ(大山綱良・奈良原繁・道島五郎兵衛・鈴木勇右衛門・鈴木昌之助・山口金之進・江夏仲左衛門・森岡善助。例文帳に追加
Just in case something should go wrong, he selected retainers with excellent swordsman skills in particular for the chinbushi (temporary provincial superintendent): Tsunayoshi OYAMA, Shigeru NARAHARA, Gorobe MICHIJIMA, Yuemon SUZUKI, Masanosuke SUZUKI, Kanenoshin YAMAGUCHI, Chuzaemon KOKA, and Zensuke MORIOKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、鈴木氏は重朝・重秀ら優秀な人物が石山戦争で活躍して織田軍を苦しめていた。例文帳に追加
Furthermore, gifted members of the Suzuki clan such as Shigetomo and Shigehide performed well in the Ishiyama War and were giving hard times to the Oda army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2006年の大会覇者である石井慧(さとし)選手が昨年の勝者である鈴木桂(けい)治(じ)選手を決勝で破り,2度目の優勝を果たした。例文帳に追加
Ishii Satoshi, the winner of the event in 2006, beat defending champion Suzuki Keiji in the final and won his second title. - 浜島書店 Catch a Wave
製造上の制限が少なく、耐熱性に優れ、かつ、振動や音を減衰させる能力の高い鈴構造粒子を提供する。例文帳に追加
To provide a bell-structured particle of which the limitation on producing is little, the heat resistance is excellent, and the capability of reducing vibration and sound is high. - 特許庁
馬鈴薯を主原料とする飲料の製造において、固体成分と液体成分の分離を行う際に問題となるファウリングをなくし、その後も沈殿物が生じることによる品質の低下を防止し、風味や栄養にも優れた馬鈴薯飲料の製造技術を提供する。例文帳に追加
To provide a production technique for a potato drink excellent in flavor and nutrient, eliminating fouling to be a problem when separating solid component and liquid component in a production of the drink which contains potatoes as the main raw material, and after that, preventing quality lowering caused by occurrence of precipitation. - 特許庁
俳優部にいた井上金太郎と内田吐夢、二川文太郎、渡辺篤(俳優)、江川宇礼雄、岡田時彦、鈴木すみ子は、「浅草オペラ」の劇団を渡り歩き「根岸大歌劇団」を飛び出て大活で俳優・監督となった獏与太平(のちの古海卓二)とその妻紅沢葉子に率いられて京都入った。例文帳に追加
Kintaro INOUE and Tomu UCHIDA, Buntaro FUTAGAWA, Atsushi WATANABE (actor), Ureo EGAWA, Tokihiko OKADA, and Sumiko SUZUKI who belonged to the actors division entered Kyoto lead by Yotahei BAKU (later known as Takuji FURUMI), who wandered various theatrical companies of 'Asakusa Opera', quit 'Negishi Dai-Kagekidan' (Negishi great opera company) and became actor and director at Daikatsu, and his wife Yoko BENISAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俳優部では右太プロでは浅香麗三郎、河合映画製作社では燕東三郎と名乗った綾野小路絃三郎、宝塚キネマから来た水原洋一や鳥人・高木新平、新興キネマの五十鈴桂子らが主力となった。例文帳に追加
Key members of the players department were Tozaburo TSUBAME and Genzaburo AYANOKOJI, who called himself Reizaburo ASAKA, from Kawai Eiga Seisakusha, Yoichi MIZUHARA from Takarazuka Kinema and an aviator named Shinpei TAKAGI, as well as Keiko ISUZU from Shinko Kinema. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男子背泳ぎでは,古賀選手の優勝まで,日本勢は鈴木大(だい)地(ち)選手が1988年ソウル五輪の男子100メートル背泳ぎで金メダルを手にして以来,世界選手権でも五輪でも金メダルを獲得していなかった。例文帳に追加
In the men’s backstroke, until Koga’s victory, Japan had not won a gold medal at either a World Championships or an Olympics since Suzuki Daichi took the gold in the men’s 100-meter backstroke at the 1988 Seoul Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave
馬鈴薯澱粉の内、実質的に粒子径が50μm以下からなる澱粉粒子をを衣材に使用すると、透明性に優れた衣が得られ、かつ食感の良好なフライ類が提供できることを見出した。例文帳に追加
This fried food having favorable palate feeling is provided through affording a highly transparent coating by using as a coating material starch particles having a substantial size of ≤50μm among potato starch. - 特許庁
ブランチング乃至凍結後に食感(歯応え)及び風味が優れ、各種食品、特にはレトルト食品用の冷凍原料としての用途に適する冷凍馬鈴薯を提供すること。例文帳に追加
To obtain a frozen potato having an excellent palatability (chewiness) and flavor after blanching or freezing, suitably useful as a frozen raw material for various kinds of foods, especially for retort foods. - 特許庁
回転角検出装置1は、鈴木式摩耗試験による摩擦係数が0.20以下の軸受性能に優れた樹脂製の軸部材3を、樹脂製のハウジング13に直接的に軸受させることで軸受機能を構成する。例文帳に追加
The rotation angle detector 1 constitutes the bearing function by supporting the resin shaft member 3, excelling in bearing performance with a friction coefficient based on a Suzuki-type wear test being 0.20 or less, directly to the resin housing 13. - 特許庁
当初は鈴岡小笠原氏の小笠原政秀(宗康の子)が優勢であったが、政秀が謀殺されて鈴岡小笠原氏が滅亡すると府中小笠原氏と松尾小笠原氏との争いになり、やがて府中小笠原氏の小笠原長棟(持長の玄孫)が松尾小笠原氏を破って一族を統一し、小笠原氏の最盛期を築き上げた。例文帳に追加
At the beginning, Masahide OGASAWARA (a son of Muneyasu) of the Suzuoka-Ogasawara clan had a advantage, but after Masahide was murdered and the Suzuoka-Ogasawara clan went to ruin, there was a conflict between the Fuchu-Ogasawara clan and the Matsuo-Ogasawara clan, and after all, Nagamune OGASAWARA (a great-great-grandson of Machinaga) of the Fuchu-Ogasawara clan defeated the Matsuo-Ogasawara clan and unified the family, building the height of the Ogasawara clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も東宝で山本富士子や山田五十鈴らの女優と舞台で共演するなどしたが、東宝の興行方針に対する不満や自己の芸術観と菊田の脚本との相違・ずれなど問題が絶えず、この移籍は必ずしも成功とはいえないものだった。例文帳に追加
With Toho, he went on to appear on stage alongside actresses such as Fujiko YAMAMOTO, and Isuzu YAMADA, but dissatisfaction with Toho policies as well as continued disparities between his own artistic outlook and Kikuta's scripts meant that this move cannot be considered to have been a complete success. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
牛原虚彦、島津保次郎、伊藤大輔、鈴木傳明、北村小松らと講義を受け、松竹蒲田撮影所で松竹第一作として製作された『奉仕の薔薇』(西洋模倣の行き過ぎにより公開が見送られる)、『光に立つ女(女優伝)』の脚本・監督を務める。例文帳に追加
He had lectures with Kiyohiko USHIHARA, Yasujiro SHIMAZU, Daisuke ITO, Denmei SUZUKI and Komatsu KITAMURA, and wrote the scenarios of "Hoshi no Bara," (The Rose of the Service) (the showing was postponed due to excessive Western mimicry) as the Schochiku's first film produced at Shochiku Kamata Studio and "Hikari ni tatsu onna (Joyu-den)" (The Woman Standing in the Light - Memoir of an Actress) and directed these movies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。例文帳に追加
The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (22件) | 類語 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |