1016万例文収録!

「分かち」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 分かちの意味・解説 > 分かちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

分かちを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 119



例文

部品情報のうち、ISO側に対応格納先のない一部の属性情報は、前記部品種別の定義領域の記述部にハイフン等で結びながら入力する分かち書き方式で入力する。例文帳に追加

The CAD data having no corresponding part in the ISO data structure is simultaneously converted into the ISO data by a specified conversion format and inputted into the description part of a specified component definition area. - 特許庁

厚生労働省(2001)によれば、ワークシェアリングとは、雇用機会、労働時間、賃金という3つの要素の組合せを変化させることを通じて、一定の雇用量を、より多くの労働者の間で分かち合うことを意味する。例文帳に追加

According to the Ministry of Health, Labour and Welfare (2001), work sharing means sharing a certain amount of work by as many workers as possible through altering the combination of the three factors: employment opportunity, working hours, and wage. - 経済産業省

これは、世界各国が社会保障の分野での知恵と経験を分かち合うことによって、お互いがより良い社会を築き、次の世代に引き継いでいけるように貢献し合えるのではないかという考え方に基づいています。例文帳に追加

This plan was based on the concept that we can create a better society and pass it down to the next generation by sharing our wisdom and experience in the field of social security throughout the world. - 厚生労働省

これは、各国が社会保障の分野での知恵と経験を分かち合うことにより、お互いがより良い社会を築き、次の世代に引き継いでいけるように貢献し合えるのではないかという考え方に基づいています。例文帳に追加

This Plan is based on the idea that, by sharing the wisdom and experiences in the social security sector, various countries may be able to build an even better society and mutually contribute to pass it on to the next generation. - 厚生労働省

例文

産業ビジョンは、様々な点について官民で共通認識を持つことを一つの目的にするものであり、官民で責任を分担し、また分かち合うことも重要である。例文帳に追加

The industrial vision has the purpose of having common view between the public and private sectors for various points and it is also important to divide and share responsibility between the public and private sectors. - 厚生労働省


例文

ジキル(善と悪の混合体だが)は、心配しすぎるほど心配するかと思えば、貪欲に楽しみを求め、ハイドの楽しみや冒険を計画したり、分かち合うのだった。例文帳に追加

Jekyll (who was composite) now with the most sensitive apprehensions, now with a greedy gusto, projected and shared in the pleasures and adventures of Hyde;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

しかし、もしも私達が慰めを分かち合わなければまた、それをめったに経験しなければ、心の悲しみを捜さずに中身の無い見せかけの満足をやめない私達のせいです。例文帳に追加

But that we lack divine comforts or feel them rarely is to our own blame, because we seek not compunction of heart, nor utterly cast away those comforts which are vain and worldly.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

5年(135年)9月、諸国に令して、行政区画として国郡(くにこおり)・県邑(あがたむら)を定め、それぞれに国造(くにのみやつこ)・稲置(いなぎ)等を任命して、山河を隔にして国県を分かち、阡陌(南北東西の道)に随って邑里(むら)を定め、古代日本の地方官制の整備を図った。例文帳に追加

In September 135, he issued an imperial ordinance and established Kuni Kori and Agata Mura as administrative districts, and then he appointed Kuni no miyatsuko (provincial governor) and Inagi (regional official responsible for rice storage) for each district, drew boundaries at mountains and rivers between provinces, and laid down Mura (village) along Senpaku (roads) to develop local bureaucratic system in ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、アジア・欧州両地域間で、特に直接投資と証券投資について、ますますグローバル化する世界から分かち合い、得られるように健全な関係構築を達成すべく、貿易・投資の流れがより円滑化し自由になることを要請。例文帳に追加

He further called for smoother and freer investment and trade flows between the two regions, particularly direct and portfolio investments, to bring about a robust relationship so that both sides could share and gain from an increasingly globalised world.  - 財務省

例文

このため、これまでの政府・与党の方針を踏まえ、景気低迷時に講じた措置の見直しを含め、社会共通の費用を広く公平に分かち合うとともに、持続的な経済社会の活性化を実現するため、税制改革の具体化に取り組んでまいります。例文帳に追加

To this end, while taking into consideration the past policies of the government and the governing parties, we will take specific tax reforms with a view to ensuring the fair distribution of common costs in society and realizing the sustainable invigoration of the economy and society in reviewing the measures taken during periods of economic stagnation. - 財務省

例文

3.全てのシナリオは、G20・非G20国間での波及効果とともに各国の異なる発展段階を考慮しつつ、G20間で調整や改革への貢献が分かち合われ、強固で持続可能かつ均衡ある成長という相互の利益が広範に共有されることを示さなければならない。例文帳に追加

3. All scenarios must demonstrate a shared contribution to adjustment and reform across the G-20 and that the mutual benefits of strong, sustainable and balanced growth should be broadly shared, taking into account the different stages of development for countries as well as the spillover effects across G-20 and non G-20 countries;  - 財務省

極力多くの機能及び資源を既に人工衛星の機内にある装置と分かち合う、放射性に関する通常の要求を満たす,LEO又はGEO人工衛星の機内に搭載する、GPSナビゲーションシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a GPS navigation system in which many possible functions and resources are shared with an apparatus installed already inside an artificial satellite, which satisfies an ordinary request regarding radioactivity and which is loaded inside an LEO or GEO artificial satellite. - 特許庁

データ処理機11は、力文章データのセンテンスの分かち書き結果である各単語からそのシソーラスを辞書情報に基づいて抽出後、人間に対する選択肢として加工し、その複数の選択肢を通信回線上の複数のデータ受配信端末15に配信する。例文帳に追加

A data processor 11 extracts a thesaurus from each word to be the result of leaving a space between words in sentences of inputted sentence data on the basis of dictionary information, processes them as selections to a human being, and distributes a plurality of the selections to a plurality of data reception distribution terminals 15 on a communication line. - 特許庁

1.香港WTO閣僚会議の成功裏の終結に際し、香港特別行政区政府、議長のツァン長官、ラミーWTO事務局長等の方々に心から御礼を申し上げたい。閣僚会議を成功に導いた全加盟国とともに、この喜びを分かち合いたい。例文帳に追加

1. On the successful conclusion of the WTO Hong Kong Ministerial Conference, I would like to thank wholeheartedly the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, Chairman Tsang, Director-General of the WTO Pascal Lamy, and all others those who have contributed to this success. I would like to share this success with the whole membership which guided this meeting to a success.  - 経済産業省

技術的協力-先進諸国は、技術的協力(例えば、ハード、ソフト両面でのインフラの整備、E-Commerceに対応できる人材の育成、貿易円滑化)を実行することで、途上国のE-Commerce利用を促進し、途上国とE-Commerceから得られる恩恵を分かち合うようにすべきである。例文帳に追加

Technical cooperation -- Developed Members will undertake technical cooperation (e.g. setting up the hard and soft infrastructure, human capital for E-Commerce, trade facilitation) intended to achieve wider use of E-Commerce in developing Members and share the benefits of global E-Commerce with developing Members. We highlight the establishment of a global legal framework for E-Commerce in the WTO.  - 経済産業省

それとともに、今後とも増加する社会保障給付や少子化への対応等について、国民が広く公平に負担を分かち合う観点に留意しつつ、基礎年金国庫負担割合の引上げのための財源を含め、安定的な財源を確保するため、抜本的・一体的な税制改革を推進いたします。例文帳に追加

At the same time, to cover the incremental budgetary costs associated with the increase in social security benefit payments and raising share of government's contribution to the national pension scheme, and measures to address the falling birth rate, Japan needs to secure stable revenue sources. To that end, we will make every effort with a view to achieving the fundamental and integrated tax reform, while giving due consideration to the idea that burden should be shared widely and equitably among people. - 財務省

本発明によると、OCR結果を補正するための方法であって、OCR技術を用いて文字情報を含むコンテンツに対して文字認識を行い、文字認識された結果を出力する際に、段落の開始または終了を示す改行情報を除いた残りの改行情報を除去して出力し、出力された結果に対して分かち書きを校正する、ことを含む方法が提供される。例文帳に追加

In the method for correcting an OCR (Optical Character Recognition) result, character recognition is performed to content including character information by use of OCR technology, line feed information other than those for the beginning and the end of the paragraph are removed and output when outputting the result obtained by the character recognition, and the resultant words separated with spaces are proofread. - 特許庁

グローバル化が急速に進展していく中で、そこから得られる利益を、どのような形で世界のすべての人々が分かち合えるようにしていけるのか、また、そうした環境の中で、若者の雇用問題についてどのように取り組んでいくべきかということについて、アジア独自の視点を加味しながら、じっくりとご議論いただきたいと存じます。例文帳に追加

I am looking forward to thorough discussion that takes account of viewpoints unique to Asia on what we can do to make all people in the world share the profits of globalization while globalization accelerates, and how we should address youth employment issues in such environment. - 厚生労働省

例文

・ 医薬品は医療の一環に位置づけられるものであり、生命関連商品としての高い価値と重い社会的責任を持つものである。産業ビジョンは、様々な点について官民で共通認識を持つことを一つの目的にするものであり、官民で責任を分担し、また分かち合うことも重要である。製薬企業に求められるのは国際競争力の強化だけではない。例文帳に追加

Pharmaceutical products are placed as a part of medical care and have high value and grave social responsibility as life-related products. The industrial vision has the purpose of having common view between the public and private sectors for various points and it is also important to divide and share responsibility between the public and private sectors. Those requested to pharmaceutical companies is not only strengthening of the international competitive power. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS