例文 (61件) |
分社を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
分社経営という経営戦略例文帳に追加
a management strategy called branch management - EDR日英対訳辞書
(いわゆる部分社会論の法理として有名な判例)例文帳に追加
(A well-known judicial precedent concerning the legal theory of a partial society) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北海道函館市乃木町に分社がある。例文帳に追加
There is a branch shrine of Nogi-jinja Shrine in Nogi-cho, Hakodate City, Hokkaido. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1999年にバス部門を加悦フェローラインに分社している。例文帳に追加
In 1999, the company divided itself and transferred its route bus business to Kaya Fellow Line Co., Ltd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
~2006年調査では「独自型」の割合が高く、「分社型」の割合が低い~例文帳に追加
In the 2006 survey, a high proportion was classified under the "independent model" and a low proportion under the "split-up model" - 経済産業省
でも、充分社会人として勝負できると思うんだ例文帳に追加
But I think i'll be able to take it on well enough as a fullfledged member of society. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
分社によって、略称が文字通り会社名の省略形となった。例文帳に追加
Through the split-up of the company, the name Eiden literally came to stand as an abbreviation for the company name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京阪は、これら2線の経営を本社から分離し、独立採算制をとる分社化を検討しており、当初2004年秋に分社化を予定していたが、この時点で分社化しても収支改善が見込めず経営に行き詰まるとして見送られ、経費削減を図り収支が均衡した時点で分社化に踏み切ることになっている。例文帳に追加
Keihan had originally intended to spin off these two lines from Keihan Electric Railway and establish an independent company in the autumn of 2004, but in view of the dismal prospects of a new company it decided to postpone the implementation of such an idea until the revenue and expenditures reach break-even status through the efforts of cost reduction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京阪宇治交サービスも2003年より京阪宇治バスに分社化されて現在に至る。例文帳に追加
Since 2003, Keihan Ujiko Services also spun off an affiliate Keihan Uji Bus that has existed up to now. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
事例1)合併、分社化により、新会社に個人データを渡す場合例文帳に追加
Case 1 When personal data is passed to a new company created by a merger or a split-up of a company - 経済産業省
河内源氏の東国進出の際、源頼義が壺井八幡宮を鎌倉に分社したのが鶴岡若宮で、鶴岡八幡宮の前身である。例文帳に追加
When the Kawachi-Genji advanced eastward, MINAMOTO no Yoriyoshi founded Tsurugaoka-wakamiya Shrine in Kamakura as a branch shrine of Tsuboi Hachiman-gu Shrine, and this was the precursor of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大正5年に独立の函館乃木神社として創建され、昭和39年に東京の乃木神社に寄進されて函館分社となった。例文帳に追加
The branch shrine was originally built as an independent Hakodate Nogi-jinja Shrine in 1916, and when it was donated to Tokyo Nogi-jinja Shrine in 1964, it became the Hakodate Branch of Tokyo Nogi-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葛城水分神社・都祁水分神社・宇太水分神社とともに大和国四所水分社の一つとして古くから信仰されてきた。例文帳に追加
As one of the four Mikumari-jinja Shrines of the Yamato Province along with Katsuragi Mikumari-jinja Shrine, Tsuge Mikumari-jinja Shrine and Uda Mikumari-jinja Shrine, it has been worshiped for a very long time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教え子たちに慕われて、東京芝の東照宮分社前の参道脇に碑が建てられている。例文帳に追加
His pupils yearned him and built a stone monument on the side of the entrance path to the branch shrine of Tosho-gu Shrine in Shiba district, Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1946年(昭和21年)11月20日生産部を日興殖産株式会社(現・阪急産業株式会社)として分社化。例文帳に追加
November 20, 1946: The production department was separated as Nikko Shokusan KK (currently Hankyu Sangyo Co., Ltd.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この間1999年4月1日より京阪バスは洛南営業所の路線バスを別会社に分社化して京阪シティバスの運行となった。例文帳に追加
Meanwhile, since April 1, 1999, Keihan Bus spun off its bus lines, under control of the Rakunan Office, into a separate company, Keihan City Bus. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほかの神社より祭神を勧請した神社のことを分祠(ぶんし)、分社(ぶんしゃ)、今宮(いまみや)などという。例文帳に追加
A branch shrine to which a divided enshrined deity has been transferred is called "Bunshi," "Bunsha," or "Imamiya." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その場合は神棚ではなく「御神体」を授与した神社の分社とみなすほうが自然だ、とする考え方もある。例文帳に追加
There is a point of view that in such a case it is more natural to consider it a spin-off of the shrine that has given it the 'goshintai' than to regard it as a kamidana. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、奉幣使が春日大社及び京都における分社である大原野神社・吉田神社の両社に派遣された。例文帳に追加
And "Hoheishi" (an imperial messenger to a Shinto shrine) was dispatched to Kasuga-taisha Shrine and to its Kyoto branches (Oharano-jinja Shrine and Yoshida-jinja Shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合併、分社化、営業譲渡等により事業が承継され個人データが移転される場合は、第三者に該当しない。例文帳に追加
When personal data is transferred due to the succession of business in a merger, a split-up of a company, and a transfer of business, etc., the party to which the personal data is transferred is not corresponding to a third party. - 経済産業省
四 適格分社型分割等に係る分割法人等の当該適格分社型分割等の日を含む事業年度又は連結事業年度開始の日が当該内国法人の当該適格分社型分割等の日を含む事業年度開始の日前である場合の当該分割法人等の分割等前十年内事業年度 当該分割法人等の分割等前十年内事業年度終了の日を含む当該内国法人の各事業年度例文帳に追加
(iv) A business year of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that includes the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. or a business year within ten years prior to the company split, etc. of the split corporation, etc. where the first day of the consolidated business year is before the first day of the business year of the said domestic corporation that includes the day of the said qualified spin-off-type company split, etc.: The relevant business year of the said domestic corporation including the final day of a business year within ten years prior to the company split, etc. of the said split corporation, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 適格分社型分割等に係る分割法人等の当該適格分社型分割等の日を含む連結事業年度又は事業年度開始の日が当該連結法人の当該適格分社型分割等の日を含む連結事業年度開始の日前である場合の当該分割法人等の同号に規定する分割等前十年内事業年度 当該分割法人等の分割等前十年内事業年度終了の日を含む当該連結法人の各連結事業年度例文帳に追加
(iv) A consolidated business year of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that includes the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. or a business year within ten years prior to the company split, etc. prescribed in the said item of the split corporation, etc. where the first day of the business year falls before the first day of the consolidated business year of the said consolidated corporation that includes the day of the said qualified spin-off-type company split, etc.: The relevant consolidated business year of the said consolidated corporation including the final day of a business year within ten years prior to the company split, etc. of the said split corporation, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 適格分社型分割、適格現物出資又は適格事後設立(以下この号において「適格分社型分割等」という。) 当該適格分社型分割等に係る分割法人、現物出資法人又は事後設立法人の分割等前十年内事業年度(適格分社型分割等の日を含む事業年度開始の日前十年以内に開始した各事業年度若しくは各連結事業年度又は適格分社型分割等の日を含む連結事業年度開始の日前十年以内に開始した各連結事業年度若しくは各事業年度をいう。次項において同じ。)の課税済留保金額又は個別課税済留保金額のうち、当該適格分社型分割等により当該内国法人が移転を受けた当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応する部分の金額として第六十六条の六第一項に規定する請求権の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した金額例文帳に追加
iii) Qualified spin-off-type company split, qualified capital contribution in kind or qualified post-formation acquisition of assets and/or liabilities (hereinafter referred to in this item as "qualified spin-off-type company split, etc."): Any part of the taxed amount of retained income or individually taxed amount of retained income of the split corporation, corporation making a capital contribution in kind or corporation effecting a post-formation acquisition of assets and/or liabilities involved in the qualified spin-off-type company split, etc. for each business year within ten years before the company split, etc. (meaning each business year or each consolidated business year that commenced within ten years before the first day of the business year that includes the date of the qualified spin-off-type company split, etc., or each consolidated business year or each business year that commenced within ten years before the first day of the consolidated business year that includes the date of the qualified spin-off-type company split, etc.; the same shall apply in the next paragraph), which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. transferred to and therefore held by the said domestic corporation through direct and/or indirect ownership as a result of the said qualified spin-off-type company split, while taking into consideration the contents of the claim prescribed in Article 66-6(1 - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 適格分社型分割、適格現物出資又は適格事後設立(以下この号において「適格分社型分割等」という。) 当該適格分社型分割等に係る分割法人、現物出資法人又は事後設立法人の分割等前十年内事業年度(適格分社型分割等の日を含む連結事業年度開始の日前十年以内に開始した各連結事業年度若しくは各事業年度又は適格分社型分割等の日を含む事業年度開始の日前十年以内に開始した各事業年度若しくは各連結事業年度をいう。次項において同じ。)の個別課税済留保金額又は課税済留保金額のうち、当該適格分社型分割等により当該連結法人が移転を受けた当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応する部分の金額として第六十六条の六第一項に規定する請求権の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した金額例文帳に追加
iii) Qualified spin-off-type company split, qualified capital contribution in kind or qualified post-formation acquisition of assets and/or liabilities (hereinafter referred to in this item as "qualified spin-off-type company split, etc."): Any part of the individually taxed amount of retained income or taxed amount of retained income of the split corporation, corporation making a capital contribution in kind or corporation effecting a post-formation acquisition of assets and/or liabilities involved in the qualified spin-off-type company split, etc. for each business year within ten years before the company split, etc. (meaning each consolidated business year or each business year that commenced within ten years before the first day of the consolidated business year that includes the date of the qualified spin-off-type company split, etc., or each business year or each consolidated business year that commenced within ten years before the first day of the business year that includes the date of the qualified spin-off-type company split, etc.; the same shall apply in the next paragraph), which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. transferred to and therefore held by the said consolidated corporation through direct and/or indirect ownership as a result of the said qualified spin-off-type company split, while taking into consideration the contents of the claim prescribed in Article 66-6(1 - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度のうち当該内国法人の当該適格分社型分割等の日を含む事業年度(以下この号において「分割承継等事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該内国法人の分割承継等事業年度開始の日の前日を含む事業年度例文帳に追加
(v) A business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that started on or after the first day of a business year of the said domestic corporation including the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. (hereinafter referred to as the "business year of the split succession, etc." in this item): The relevant business year of the said domestic corporation including the day preceding the first day of the business year of the split succession, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度のうち当該連結法人の当該適格分社型分割等の日を含む連結事業年度(以下この号において「分割承継等連結事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該連結法人の分割承継等連結事業年度開始の日の前日を含む連結事業年度例文帳に追加
(v) A business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that started on or after the first day of a consolidated business year of the said consolidated corporation including the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. (hereinafter referred to as the "consolidated business year of the split succession, etc." in this item): The relevant consolidated business year of the said consolidated corporation including the day preceding the first day of the consolidated business year of the split succession, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
イ 当該適格分社型分割等の直前に当該分割法人等が保有する当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等例文帳に追加
(a) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which the split corporation, etc. held immediately prior to the said qualified spin-off-type company split, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 法第六十六条の八第三項の内国法人が当該適格分社型分割等により当該分割法人等から移転を受ける当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等例文帳に追加
(b) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which are to be transferred from the split corporation, etc. to a domestic corporation set forth in Article 66-8(3) of the Act through the said qualified spin-off-type company split - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 法第六十八条の九十二第三項の連結法人が当該適格分社型分割等により当該分割法人等から移転を受ける当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等例文帳に追加
(b) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which are to be transferred from the split corporation, etc. to a consolidated corporation set forth in Article 68-92(3) of the Act through the said qualified spin-off-type company split - 日本法令外国語訳データベースシステム
広峯神社・八坂神社・津島神社・氷川神社およびその分社で祀られていたが、明治の神仏分離でこれらはスサノオを祀る神社となった。例文帳に追加
He was enshrined at Hiromine-jinja Shrine, Yasaka-jinja Shrine, Tsushima-jinja Shrine, Hikawa-jinja Shrine and their branch shrines, but subsequent to the separation of Buddhism and Shintoism in the Meiji period, these shrines have became shrines to Susanoo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新聞販売と広告営業などの事業は京都新聞社本社から分社化された「(株)京都新聞COM」が、新聞印刷事業は「(株)京都新聞印刷」行っている。例文帳に追加
The distribution of newspapers and the sales of advertisements are conducted by 'Kyoto Shimbun COM Co., Ltd.' spun off from Kyoto Shimbun Co., Ltd., and printing of newspapers is conducted by 'The Kyoto Shimbun Printing Co., Ltd.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高良神社、相槌神社、石清水社、大扉稲荷社、三女神社、水分社、広田社、生田社、長田社、住吉社、一童社、龍田社、貴船社、若宮社、若宮殿社、気比社、水若宮社など例文帳に追加
Kora Shrine, Aizuchi Shrine, Iwashimizusha, Otobira inarisha, Sanmyo Shrine, Mikumarisha, Hirotasha, Ikutasha, Nagatasha, Sumiyoshisha, Ichidosha, Tatsutasha, Kibunesha, Wakamiyasha, Wakamiyadensha, Kehisha, Mizuwakamiyasha and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
護国神社の祭神は分祀されたのではなく、独自で招魂し祭祀を執り行っているため、公式には「靖國神社とは本社分社の関係にはない」とされている。例文帳に追加
It is not that the enshrined deity of Gokoku-jinja Shrine was separated; it is officially said 'Gokoku-jinja Shrine is not a branch shrine of the Yasukuni-jinja Shrine' since it honors spirits and holds religious services on its own accord. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1989年(平成元年)12月7日分社・持株会社化の準備のための完全子会社・阪急電鉄分割準備株式会社(現阪急電鉄)の登記上の設立年月日。例文帳に追加
December 7, 1989 was the registered date of the foundation of Hankyu Dentetsu Bunkatsu Junbi KK (Hankyu Dentetsu Division Preparation Company), a complete subsidiary set up in order to prepare for Hankyu's split-up and make it a holding company. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天神(道真)を祀る神社は天満宮・天満神社・北野神社・菅原神社・天神社などという名称で、九州や西日本を中心に約一万社(岡田荘司らによれば3953社)あって分社の数は第3位である。例文帳に追加
There are roughly ten thousand shrines (according to Shoji OKADA, 3953 shrines) enshrining Tenjin (Michizane), mostly in Kyushu and western Japan, under the names Tenmangu Shrine, Tenman-jinja Shrine, Kitano-jinja Shrine, Sugawara-jinja Shrine, Ten-jinja Shrine, etc., and it ranks third in the number of branch shrines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不採算路線の廃止、1986年(昭和61年)に叡山電鉄の分社化、2003年(平成15年)に福井県における鉄道事業の廃止(一部路線はえちぜん鉄道が継承)をおこなった。例文帳に追加
The non-profitable lines were abandoned, Eizan Electric Railway was split-up in 1986, and the railway business in Fukui Prefecture was discontinued in 2003 (except for part of the lines inherited by Echizen Railway). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、群馬県(上野国)伊勢崎市と神奈川県(相模国)伊勢原市は共に伊勢神宮の分社を当地に建てたことに由来する名称であり、間接的ながらも伊勢国に関連している。例文帳に追加
On the other hand, both of the names of Isezaki City in Gunma Prefecture (Kozuke Province) and Isehara City in Kanagawa Prefecture (Sagami Province) originate in constructing branch shrines of Ise Shrine and therefore they are related to Ise Province although the relation is indirect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、船舶用プロペラの加工技術を応用し、人工関節の製作に事業を多角化し、ナカシマグループのホールディング会社化に伴い、2008 年11 月にはナカシマメディカル株式会社として分社化した。例文帳に追加
Their business was diversified after they launched manufacturing of artificial joint with the application of processing technology for propeller for ship. In November 2008, they split up the company and were born as Nakashima Medical Co., Ltd. when Nakashima group turned to a holding company. - 経済産業省
また、東日本大震災(への対応)としては、本年4月16日でございますが、直接被災地に私自身お伺いしまして、石巻郵便局(を訪問し)、皆様にも発表させていただきましたが、郵政が5分社化されたことによる矛盾を直接確認いたしました。例文帳に追加
As for activities related to the Great East Japan Earthquake, I went to the disaster areas on April 16 and visited the Ishinomaki post office. As I told you, I saw with my own eyes problems arising from the division of Japan Post into five companies. - 金融庁
一 課税済留保金額 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度の課税済留保金額にイに掲げる請求権勘案保有株式等のうちにロに掲げる請求権勘案保有株式等の占める割合をそれぞれ乗じて計算した金額例文帳に追加
(i) The taxed amount of retained income: The amount obtained by multiplying respectively the taxed amount of retained income for a business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (b) out of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (a): - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 個別課税済留保金額 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度の個別課税済留保金額にイに掲げる請求権勘案保有株式等のうちにロに掲げる請求権勘案保有株式等の占める割合をそれぞれ乗じて計算した金額例文帳に追加
(ii) The individually taxed amount of retained income: The amount obtained by multiplying respectively the individually taxed amount of retained income for a business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (b) out of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (a): - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 個別課税済留保金額 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度の個別課税済留保金額にイに掲げる請求権勘案保有株式等のうちにロに掲げる請求権勘案保有株式等の占める割合をそれぞれ乗じて計算した金額例文帳に追加
(i) The individually taxed amount of retained income: The amount obtained by multiplying respectively the individually taxed amount of retained income for a business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (b) out of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (a): - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 課税済留保金額 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度の課税済留保金額にイに掲げる請求権勘案保有株式等のうちにロに掲げる請求権勘案保有株式等の占める割合をそれぞれ乗じて計算した金額例文帳に追加
(ii) The taxed amount of retained income: The amount obtained by multiplying respectively the taxed amount of retained income for a business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (b) out of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (a): - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 株式会社が会社法第二条第十九号に規定する取得条項付株式又は同法第二百七十三条第一項に規定する取得条項付新株予約権に係る取得事由の発生によりその取得の対価として交付する株式、持分、社債若しくは出資証券の取得例文帳に追加
(vi) Acquisition of shares, equity, bonds or investment securities issued by a stock company as the consideration for the acquisition of shares subject to call prescribed in Article 2, item (xix) of the Companies Act or share options subject to call prescribed in Article 273, paragraph (1) of the same Act due to occurrence of grounds for acquisition pertaining to such shares or share options. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 株式会社が会社法第二条第十九号に規定する取得条項付株式又は同法第二百七十三条第一項に規定する取得条項付新株予約権に係る取得事由の発生によりその取得の対価として交付する株式、持分、社債若しくは出資証券の取得又は株式への一任運用例文帳に追加
(vi) The acquisition of shares, equity, bonds, or investment securities issued by a stock company as the consideration for the acquisition of the shares subject to call as prescribed in Article 2, item (xix) of the Companies Act or share options subject to call as prescribed in Article 273, paragraph (1) of the same Act, due to occurrence of grounds for the acquisition of such shares or share options, or discretionary investment in shares. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1944年には永平寺鉄道・丸岡鉄道も合併し、1950年頃には京都と福井で合わせて120.9kmもの路線網を擁することになったが、モータリゼーションの進展に伴い1960年代から1980年代にかけて、不採算路線・区間の廃止や、叡山本線・鞍馬線を叡山電鉄として分社化するなどの合理化を進めている。例文帳に追加
In 1944, the Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. merged the Eiheiji Railway and the Maruoka Railway (丸岡鉄道) as well, thereby taking ownership of as much as 120.0 km of railway in Kyoto and Fukui prefectures by around 1950; however, with the development of motorization the company streamlined the businesses from the 1960s to the '80s with the abandonment of unprofitable lines and sections or by spinning off the Eizan Main Line and Kurama Line into the Eizan-dentetsu (Eizan Railway Line). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東北地方の復興・復旧には、やっぱりネットワーク、あるいは人の絆の固まりというのが郵便局の一面でございまして、そういった意味でもまさに5分社化の矛盾というのが被災地でも噴出しているということでございますから、国民の目線に立った本当の意味での改革をやっていかなければならないというふうに思っています。例文帳に追加
For the restoration and reconstruction of the Tohoku region, a bond of unity between people provided by post offices is essential. As the flaws of the division of Japan Post into five companies have emerged in the disaster areas, we must carry out true reform that is implemented from the standpoint of the people. - 金融庁
個人情報取扱事業者が、合併、分社化、営業譲渡等により他の個人情報取扱事業者から事業の承継をすることに伴って個人情報を取得した場合であって、当該個人情報に係る承継前の利用目的の達成に必要な範囲内で取り扱う場合は目的外利用にはならず、本人の同意を得る必要はない。例文帳に追加
When an entity handling personal information has acquired personal information as a result of taking over the business of another entity handling personal information in a merger, a split-up of a company, and a transfer of business, etc., it does not correspond to the utilization other than for intended purposes to handle the personal information concerned within the scope necessary for the achievement of the Purpose of Utilization of the personal information concerned before the succession, and accordingly, it is not required to obtain the consent of the persons. - 経済産業省
例文 (61件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |