1016万例文収録!

「切り窓」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 切り窓の意味・解説 > 切り窓に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

切り窓の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 296



例文

切り窓例文帳に追加

a bevelled window  - 斎藤和英大辞典

間仕切りパネルの装置例文帳に追加

PARTITION PANEL WINDOW DEVICE - 特許庁

の水切り構造例文帳に追加

WATER DRIP STRUCTURE OF SKYLIGHT - 特許庁

上部見切り部材と上部の見切り構造例文帳に追加

PARTING MEMBER AND PARTING STRUCTURE FOR UPPER PORTION OF WINDOW - 特許庁

例文

切り材取付構造例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE FOR WINDOW THROATING MEMBER - 特許庁


例文

サッシ下部の水切り構造例文帳に追加

THROATING STRUCTURE OF LOWER PART OF SASH WINDOW - 特許庁

切り窓という,明かり取りのための例文帳に追加

a window cut out from a panel or a wall to let in light  - EDR日英対訳辞書

切り材及び上又は下の防水構造例文帳に追加

THROATING MEMBER AND OVER-WINDOW OR UNDER-WINDOW WATERPROOF STRUCTURE - 特許庁

下部における水切り構造及びコーナー水切り部材例文帳に追加

THROATING STRUCTURE AND CORNER THROATING MEMBER FOR PART UNDER WINDOW - 特許庁

例文

開け加工用追い切り金型装置及び開け加工方法例文帳に追加

FORWARD-WORKING DIE DEVICE FOR WINDOW OPENING, AND WINDOW OPENING METHOD - 特許庁

例文

屋根の一部を明かり取りに切り破った例文帳に追加

a window that is installed on a roof in order to allow light to pass through into the room  - EDR日英対訳辞書

,ドア,外側シャッター,仕切り壁及び格子を含む。例文帳に追加

Including windows, doors, outdoors shutters, partition walls and gratings.  - 特許庁

自動車用硝子の水切り圧接縁材の製造法例文帳に追加

MANUFACTURE OF CUTWATER PRESS CONTACT EDGE MATERIAL FOR WINDOW GLASS FOR AUTOMOBILE - 特許庁

また、包装箱1は、切り抜き8を備えている。例文帳に追加

Furthermore, the packaging box 1 is equipped with a cutout window 8. - 特許庁

下水切り部材の取付構造例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE OF THROATING MEMBER FOR LOWER PORTION OF WINDOW - 特許庁

自動車ガラスを切り抜くための方法および装置例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR CUTTING AUTOMOBILE WINDOW GLASS - 特許庁

女中が部屋を横切り、慌ててを開く。例文帳に追加

A maid rushed across and threw open the window.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

はいつも閉め切りだが、きれいに磨かれている。例文帳に追加

the windows are always shut but they're clean.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

切り材を外装材に固着する作業において、作業者自らが切り材を支持することなく、切り材を開口部役物に係止した状態で切り材の外装材への固着作業ができる切り材取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a mounting structure for a window throating member, enabling the work of fixing the window throating member to a covering material in such a condition that the window throahng member is locked to an opening accessory without supporting the window throating member on an operator's own. - 特許庁

間仕切りパネルにおける枠用の止め具と、それを使用する枠の取付構造例文帳に追加

FASTENER FOR WINDOW FRAME IN PARTITION PANEL, AND MOUNTING STRUCTURE OF WINDOW FRAME USING THE SAME - 特許庁

後軸4が、孔41と該孔41を前方に開口させる切り欠き部42とを備える。例文帳に追加

The rear shaft 4 is equipped with the window slits 41 and notched parts 42, which forwardly open the window slits 41. - 特許庁

ベース2の両側面に切り欠き2a、2bを形成し、一方の切り欠き2aにおいて2個のコア5、6とベース2とを接着する。例文帳に追加

Notch windows 2a and 2b are formed on both sides of a base 2, and two cores 5 and 6 are adhered to the base 2 in one notch window 2a. - 特許庁

装置の再位置決めがほとんどないか全くない、自動車ガラスを切り抜きを達成する新規な自動車ガラス切り抜きユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a new automobile window glass cutting unit for attaining cutting of automobile window glass with little or no repositioning of a device. - 特許庁

垂直をつけるために傾斜した屋根から外に立てられた切り例文帳に追加

a gabled extension built out from a sloping roof to accommodate a vertical window  - 日本語WordNet

カラー太陽電池はや間仕切り,絵などにも使うことができる。例文帳に追加

Colored solar batteries could be used on windows, partitions and even on pictures.  - 浜島書店 Catch a Wave

他方の切り欠き2bにおいて2個のコア5、6同士を接着する。例文帳に追加

In the other notch window 2b, the two cores 5 and 6 are adhered to each other. - 特許庁

強固で、かつ、切り離しがスムーズになされるシートの切り離し構造、さらには、その切り離し構造を持つ開封型封筒及び付き封筒の提供。例文帳に追加

To provide a firm sheet separation structure smoothly separating a sheet, an opening type envelope having the same, and an envelope with a window. - 特許庁

壁用基礎見切り20の用基礎見切り34よりも上方に突出した部分の用基礎見切り34側の端部に該端部を覆う端部キャップ48を取付ける。例文帳に追加

An end part cap 48 covering an end part is attached to an end part on a foundation end part 34 side for a window in a part protruding upward more than the foundation end part 34 for the window of the foundation end part 20 for the wall. - 特許庁

開閉の間やガラスの間の(あるいは仕切り壁のパネルの間の)、構造材ではない垂直の細長い材例文帳に追加

a nonstructural vertical strip between the casements or panes of a window (or the panels of a screen)  - 日本語WordNet

切り抜き部を設けた連続紙に生分解性樹脂フィルムをラミネート加工した生分解性付き封筒用ラミネート紙。例文帳に追加

Laminated paper for biodegradable envelope with a window is formed through laminating a biodegradable resin film on a continuous paper provided with cutout parts for window. - 特許庁

紙にはとなる部分が切り抜かれて、該紙にラミネートする上記ポリ乳酸系重合体フィルムにより上記が覆われている。例文帳に追加

A part to be a window is cut on the paper, and the window is covered with the poly lactic acid polymer film to be laminated on the paper. - 特許庁

さらに、切り欠き32の変わりに34を設け、34を介してレーザーを照射する構成であっても良い。例文帳に追加

Further, it may be preferable that a window 34 is disposed instead of the notch 32, and the pixel electrode 16 is irradiated with a laser beam across the window 34. - 特許庁

の近傍部にて発生する風切り音を効率的に抑制することができる車両の部構造を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle window section structure capable of effectively suppressing wind noise generated in the vicinity of a small window. - 特許庁

ワークの開け加工において、が開けられるべき領域の輪郭を構成する縦横の穴を追い切り加工する場合に、横方向と縦方向の穴の継目を残さない開け加工用追い切り金型装置及び開け加工方法を提供する。例文帳に追加

To provide a forward-working die device for window opening, and a window opening method in which no hole joints are left behind in the transverse direction and the longitudinal direction when holes in the transverse direction and the longitudinal direction to constitute a contour of an area for window opening are forward-worked in window opening of a work. - 特許庁

建物の出入口や,家具などに,開閉できるように取り付けられる仕切りとしての建具例文帳に追加

a opening and closing partition installed at the entrance and exit of buildings, on windows or furniture  - EDR日英対訳辞書

学校数校でもガラスが割れ,飛んできたガラスで切り傷を負った中学生が複数いた。例文帳に追加

Several schools also had their windows shattered and some junior high school students were cut by flying glass. - 浜島書店 Catch a Wave

モータハウジング6は、モータ10の中央部に対応して切り開かれた放熱32を含む。例文帳に追加

The motor housing 6 comprises a heat radiation window 32 cut open correspondingly to the center part of the motor 10. - 特許庁

有底袋体の正面部複数箇所に十文字状切り込み等による部を形成してなる。例文帳に追加

This bag has windows formed by cross notching on a plurality of parts of the front body of the bag. - 特許庁

本体(1)の上部に切り欠き(2)を明け、左右に刃(3)と安定用ローラー(4)を配した。例文帳に追加

A through window (2) is cut on the upper part of the main body (1) and a blade (3) and a stabilizing roller (4) are placed in the window side by side. - 特許庁

外壁への水の到達を抑制可能な水切り部材およびを提供すること。例文帳に追加

To provide a draining member capable of restraining water from reaching an external wall and to provide a window. - 特許庁

内枠19には、撮影13を取り囲む範囲で切り欠き21が形成されている。例文帳に追加

A cut 21 is formed within a range surrounding the window 13 on the frame 19. - 特許庁

建築物の枠等の水切り構造において、水切りの機能の確実性と取付作業性を向上させる。例文帳に追加

To improve the reliability and fitting workability of a throating function in the throating structure of the window frame, etc., of a building. - 特許庁

また、面状型照明器具10を透明な状態と不透明な状態に切り替えることができるので、や間仕切りなどに用いることができる。例文帳に追加

Further, since the planar lighting fixture 10 can be switched between a transparent state and an opaque state, it can be used for a window, a partition or the like. - 特許庁

ラベル台紙1にラベル2の外形より、やや小さめの切り抜き3が出来るように切り込みを設ける。例文帳に追加

The label mount 1 is provided with a cut so that a cut-out window 3 a little smaller than the outline of the label 2 is formed. - 特許庁

車体カバー12の上方寄りには切り欠き部13が、同じく上縁には切り欠き溝部14が設けられている。例文帳に追加

A cutout window part 13 is provided at the upper side of the body cover 12, and a cutout groove part 14 is provided at the upper edge thereof. - 特許庁

従って、仕切り部分の枠材が目立たずに段1の意匠が良好にできるとともに、上部10および下部20における開口面積を大きく確保することができる。例文帳に追加

Thus, a design of a stepped window 1 can be improved without making the frame members of the partitioning portion conspicuous, and the wide opening areas at the upper window 10 and the lower window 20 can be secured. - 特許庁

これにより、ドレッシングにより、の研磨対象物側の表面の全体もしくは一部分が傷ついたときに傷が付いていないもしくはの部分に切り替えることにより、研磨状態を良好にin-situ計測することができる。例文帳に追加

Thereby, a polishing condition can be excellently in-situ-measured by switching to a window or a part of the window having no injury when a whole or a part of the surface of the window on the object side to be polished is injured by dressing. - 特許庁

用基礎見切り23を立上片55が掃出し用外壁パネル2の下端部の屋外側の面に沿うように掃出し用外壁パネル2の下端部に取付けて床換気用間隙22の屋外側を覆う。例文帳に追加

The foundation end part 23 for the window is attached to a lower end part of the external wall panel 2 for the sweeping window so that a rising piece 55 is along a face on an outdoor side in a lower end part of the external wall panel 2 for the sweeping window to cover an outdoor side of the clearance 22 for floor ventilation. - 特許庁

観察ガラス52、LGガラス60の配置を変更することなく先端硬質部20を細径化した場合に、面取り部42Aにはみ出る部分のLGガラス60は、テーパ状に切り取られる。例文帳に追加

When the distal end hard part 20 is reduced in diameter without altering the arrangement of the observation window glass 52 and the LG window glasses 60, the LG window glasses 60 of the protruded part of the chamfered part 42A are cut off in the tapered shape. - 特許庁

例文

切りバー及び組立体の組付作業性が阻害されることを軽減するとともに、仕切りバーと組立体との相対的な位置ずれによるシール不良を防止する。例文帳に追加

To reduce inhibition of installing work easiness of a partition bar and a window assembly and to prevent sealing failure due to relative positional slippage of the partition bar and the window assembly. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS