1016万例文収録!

「刺金」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

刺金の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 268



例文

縁の名例文帳に追加

a gilt-edged card  - 斎藤和英大辞典

氏。例文帳に追加

The Kanasashi clan (also known as the Kazashi clan.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紺地に繍してある例文帳に追加

The blue ground is embroidered in goldlaced with gold.  - 斎藤和英大辞典

または銀の糸で繍する例文帳に追加

embroider with gold or silver thread  - 日本語WordNet

例文

糸や銀糸で繍すること例文帳に追加

an act of embroidering with gold or silver thread  - EDR日英対訳辞書


例文

糸や銀糸で施した例文帳に追加

embroidery done with a gold or silver thread  - EDR日英対訳辞書

若嶋 ...... 奈良時代の女性。例文帳に追加

Kanesashiwakashima: A woman active during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--諏訪氏・氏・洩矢神例文帳に追加

The Suwa clan, the Kanasashi clan and the Moriya clan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利が低下したことが自動車の市場を激した。例文帳に追加

Falling interest rates have stimulated the automobile market. - Tatoeba例文

例文

または銀の繍の縁取りまたは縁例文帳に追加

edge or border with gold or silver embroidery  - 日本語WordNet

例文

激給という,出来高に応じて支払う賃例文帳に追加

wages paid for work done by the piece  - EDR日英対訳辞書

利が低下したことが自動車の市場を激した。例文帳に追加

Falling interest rates have stimulated the automobile market.  - Tanaka Corpus

後に氏で朝臣を賜る者もいた。例文帳に追加

Later, some of the descendants of the Kanesashi clan were conferred on Asomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八麻呂 ...... 奈良時代の豪族。例文帳に追加

Kanazashihachimaro: A regional powerful clan during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞永 ...... 平安時代の豪族。例文帳に追加

Kanasashi Joei: A regional powerful clan during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

激応答性の属ポルフィリン錯体例文帳に追加

STIMULATION-RESPONDING METAL PORPHYRIN COMPLEX - 特許庁

耐突きし性に優れた缶胴用アルミニウム合例文帳に追加

ALUMINUM ALLOY SHEET SUPERIOR IN STAB RESISTANCE FOR CAN BODY - 特許庁

特定の属酵素を激する組成物例文帳に追加

COMPOSITION STIMULATING SPECIFIC METALLOENZYME - 特許庁

激応答性貴属・磁性微粒子複合体例文帳に追加

STIMULATION RESPONSIVE NOBLE METAL/MAGNETIC PARTICULATE COMPOSITE - 特許庁

色の入日は衰え、空気は肌をすようになっていた。例文帳に追加

The golden sunset was waning and the air had grown sharp.  - James Joyce『小さな雲』

属のげ及び木、竹、並に目に入った、鉄粉等のげ抜き装置を、一体化した装置例文帳に追加

INTEGRATED DEVICE FOR REMOVING SPLINTER OF METAL, WOOD, OR BAMBOO, AND IRON POWDER OR LIKE PUT INTO EYE - 特許庁

属と磁性微粒子との複合体に、激応答性ポリマーが固定されてなる、激応答性貴属・磁性微粒子複合体。例文帳に追加

The stimulation responsive noble metal/magnetic particulate composite is constituted by fixing a stimulation responsive polymer to a composite of a noble metal and magnetic particulates. - 特許庁

になるスターなしで、映画台本は関心を激しなかった例文帳に追加

without bankable stars the film script aroused no interest  - 日本語WordNet

また、繍や箔などを効果的に使った装飾を積極的に併用する。例文帳に追加

Decorations effectively utilizing embroidery and gold foil are actively employed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

突きし強度の優れたボトル缶用アルミニウム合例文帳に追加

ALUMINUM ALLOY SHEET FOR BOTTLE CAN HAVING EXCELLENT PIERCING STRENGTH - 特許庁

顔の部分は属の格子(面)で保護され、竹刀が顔にさらないようになっている。例文帳に追加

The face part is protected with metal grids (mengane (a metallic part of kendo-swordmanship's mask)) so that a bamboo sword will not strike in the face.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都は磯城島宮(しきしまのかなさしのみや、現在の奈良県桜井市屋・外山)。例文帳に追加

The Imperial Palace was in Shikishima no Kasanomiya (now known as Sotoyama, Kanaya, Sakurai City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

属棒4を落下させることで、載置部3に載置された二次電池2に属棒4を突きす。例文帳に追加

By dropping the metal rod 4, the metal rod 4 is stuck into the secondary battery 2 placed on a mounting part 3. - 特許庁

ツボ激電極を皮膚に固定するための接着テープ(1)に小孔(2)を設け、属球(3)・円皮鍼(4)等のツボ激電極の属の一部を露出させ、ツボの電気激を可能としたことを特徴とする。例文帳に追加

A pore (2) is formed in the adhesive tape (1) for fixing the effective point stimulating electrode on the skin, and part of the metal of the effective point stimulating electrode such as the metal sphere (3) or circular acupuncture needle (4) is exposed so that the electric stimulation can be applied to the effective point. - 特許庁

針を体の内部にし入れる時の入抵抗力を小さくすることで、痛みを和らげることができる属製針を提供する。例文帳に追加

To provide a metallic needle which can moderate a pain by reducing the puncture resistance when the needle is thrust into the body. - 特許庁

日本繍は生産地によって呼び名が変わり、京都では京繍、江戸(東京)では江戸繍、加賀(沢市)では加賀繍と呼ばれる。例文帳に追加

The name of nihon shishu varies from place to place, so the embroidery produced in Kyoto is called Kyoshu (Kyoto Embroidery), in Edo (the present Tokyo) it is called Edo shishu (Edo Embroidery), and in Kaga (the present Kanazawa City) it is called Kaga shishu (Kaga Embroidery).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

留め板4は、枝Brに突きし可能な複数の突きし刃4aを一方の側縁に有し、突きし刃4aが枝Brを保持した状態で、鋸本体2を往復動して枝Brを切断する。例文帳に追加

The clasp plate 4 has on one side edge, a plurality of thrusting blades 4a to thrust into a branch Br, and cuts the branch Br by reciprocating the saw body 2 in a condition that the thrusting blade 4a holds the branch Br. - 特許庁

しかし、海音寺潮五郎は氏の持ち城に山吹城という城がある点と諏訪大明神絵詞に「諏訪下社大祝である盛澄が義仲を婿にとり、女の子が生まれた」と記述されている点から一族の出身であるとの見解を示している。例文帳に追加

Chogoro KAIONJI,however, suggests that she came from the Kanasashi clan, because the clan owned a castle called Yamabuki-jo Castle and Suwa Daimyojin Ekotoba describes 'Yoshinaka became a son-in-law of Morizumi KANASASHI, Ohori (the chief priest) of Suwa-jinja Shrine Shimo-sha, and had a daughter.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

爆発物を詰めた属パイプで、地雷を爆破したり有鉄線のある小道を走破するのに用いる例文帳に追加

a metal pipe filled with explosive, used to detonate land mines or to clear a path through barbed wire  - 日本語WordNet

切りつけ、または突きし用の武器で、長い属刃と手を保護する柄がついている例文帳に追加

a cutting or thrusting weapon that has a long metal blade and a hilt with a hand guard  - 日本語WordNet

属製の長い箸で、使わないときは火鉢の隅の灰に突きしておく。例文帳に追加

These are long metal chopsticks, and are thrust into the ash at a corner of the hibachi when they are not in use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12世紀の院政期には袿に繍をほどこしたり、箔・銀箔を張り付けることが流行った。例文帳に追加

During the cloistered government period in the 12th century, embroidered uchiki decorated with gold and silver foil were fashionable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

激応答性高分子を用いた属含有高分散型触媒とその製造方法例文帳に追加

METAL-CONTAINING HIGH DISPERSION TYPE CATALYST USING IRRITATION-RESPONSIVE POLYMER AND ITS MANUFACTURE - 特許庁

本発明は、免疫激剤と属塩を含むワクチン及びアジュバント配合物を提供する。例文帳に追加

The invention provides vaccine and adjuvant formulations comprising an immunostimulant and a metal salt. - 特許庁

体が構成される帯状属板並びにその製造方法及びその製造装置例文帳に追加

BANDED METAL SHEET WITH BARBS, AND METHOD AND APPARATUS FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

穿アダプタ1は例えば形状記憶合などで構成され、体温等で形状変化する。例文帳に追加

The puncture adaptor 1 is made of, for example, a shape memory alloy, etc., to change the shape according to the body temperature, etc. - 特許庁

包装体[III]:外装袋(1)の内側面に注射器し込み用口(2)が取付けられている。例文帳に追加

The package body [III]:A mouthpiece (2) for plunging the syringe is attached to the inner side surface of an outer package bag (1). - 特許庁

注射器し込み用口(2)を通して調剤処理する(外装袋の開封なし)。例文帳に追加

The pharmaceutical preparation treatment is carried out through the mouthpiece (2) for plunging the syringe (the outer package bag is not open). - 特許庁

彼は庫を開け、二十四着の美しい繍を施した着替えを取り出し、例文帳に追加

He opened his chests, and took out twenty-four beautiful embroidered changes of raiment;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

や銀や豪奢な繍、象牙と琥珀、馬と戦車はすべて軍隊に分けられた。例文帳に追加

All the gold and silver and rich embroideries, and ivory and amber, the horses and chariots, were divided among the army;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

本発明に係る穿具は、穿深さを制限する基部と、該基部の表面から突出する鋭角な穿部とを一体的に備えた穿具であって、前記穿部を、属板材や樹脂等のプレス成形により、前記基部を構成する前記板材の表面から一体的に突出させて形成することを特徴とする。例文帳に追加

This puncturing instrument is integrally provided with a base part limiting the puncture depth and an acute puncture part projecting from the surface of the base part, and is characterized in that the puncture part is integrally and projectingly formed from the surface of a plate material constituting the base part by press molding a metal plate, a resin, or the like. - 特許庁

海音寺潮五郎は氏の持ち城に山吹城という城があることから、巴と山吹は義仲の支持勢力である中原氏と氏が一族の中でも優秀な娘を副官・秘書官として派遣したと推察している。例文帳に追加

As the Kanasashi clan had a castle called Yamabuki-jo Castle, Chogoro KAIONJI surmised that Tomoe and Yamabuki were dispatched as aides-de-camp or secretaries by the Nakahara clan and Kanasashi clan, who were supporters of Yoshinaka, choosing capable daughters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明15年1月8日_(旧暦)、一族の諏訪継満(大祝家)・興春(諏訪下社氏)・高遠継宗(高遠氏)の反乱(文明の内訌)によって父政満と兄を殺されたため10歳で家督を相続した。例文帳に追加

On February 24, 1483, Tsugumitsu () SUWA from the Suwa clan (the ohori family), Okiharu KANASASHI (the Suwa shimosha Kanasashi clan) and Tsugumune () TAKATO (the Takato clan) carried out a revolt (Bunmei no Naiko) and because Masamitsu, Yorimitsu's father and older brother were killed, Yorimitsu took over as head of the family at the age of 10.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成長すると興春の子・昌春を甲斐国に追放し、高遠継宗の子・高遠頼継を降伏させて諏訪郡一帯を統一し、さらに昌春を助ける甲斐の武田信虎とも戦う。例文帳に追加

After he grow up, he exiled Masaharu KANASASHI, a son of Okiharu KANASASHI to Kai Province and forced Yoritsugu TAKATO, a son of Tsugumune () TAKATO to surrender, so he unified Suwa County area and fought against Nobutora TAKEDA in Kai who helped Masaharu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

属および合を用いて作製した医療用の針および穿針に0.001−2.0ミクロン厚の極薄の有機絶縁性薄膜1を被成した針および穿針。例文帳に追加

The medical needle is made using a metal and an alloy and is a needle and a puncture needle coated by a 0.001-2.0 micrometer thick extremely thin organic insulating film 1. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS