1016万例文収録!

「創全」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 創全に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

創全の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 479



例文

周囲音場生装置、周囲音場生方法、及び周囲音場生プログラム例文帳に追加

APPARATUS, METHOD, AND PROGRAM FOR CREATING ALL-AROUND ACOUSTIC FIELD - 特許庁

段を通じて作である。例文帳に追加

The entire story of this section is a fiction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3.米銀行監督庁(National Bank Supervisor)の例文帳に追加

3. Establishment of National Bank Supervisor - 経済産業省

4.米保険局(Office of National Insurance)の例文帳に追加

4. Establishment of Office of National Insurance - 経済産業省

例文

それは日本の安保障のために設されました。例文帳に追加

That was founded for Japan's safety. - Weblio Email例文集


例文

に彼の造力から生じたものではなかった例文帳に追加

did not spring full-clad from his imagination  - 日本語WordNet

芸術の作物が作りあげている体の場例文帳に追加

the entire space that a piece of creative art comprises  - EDR日英対訳辞書

国民経済の健な発展及び豊かな文化の例文帳に追加

Sound development of the national economy and creation of rich culture  - 日本法令外国語訳データベースシステム

体的に趣向に富むが独性に乏しい。例文帳に追加

Generally speaking, the plays are rich in variety but lack originality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和29年(1954年)5月4日、日本居合道連盟、例文帳に追加

On May 4, 1954, the All Japan Iaido Federation was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌日の立記念日は学休講となる。例文帳に追加

The whole university is closed on the following foundation day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万物の造主・主宰者としての能の天皇例文帳に追加

The all-powerful Emperors, who are the creators and rulers of all things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

面研磨されたものは草期に出現する。例文帳に追加

Stone axes of which all the sides were ground appeared in the beginning of the Jomon period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国中学生造ものづくり教育フェア」例文帳に追加

National Creation and Manufacturing Education Fair for Junior High School Students - 経済産業省

昭和31年(1956年)、日本剣道連盟、日本剣道連盟居合を例文帳に追加

In 1956, the All Japan Kendo Federation established the All Japan Kendo Federation Iai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠が2以上の者によって作された場合は,作者権は,これらの者員に属するものとし,これらの者は共同作者とする。例文帳に追加

If the design has been created by two or more persons, the right of authorship shall belong to all of them and they shall be joint creators.  - 特許庁

本法において意匠の作者への言及は,共同作意匠との関係では,当該意匠の作者への言及と解釈する。例文帳に追加

References in this Act to the author of a design shall, unless otherwise provided, be construed in relation to a design of joint authorship as references to all the authors of the design. - 特許庁

傷治癒効果を有し、より安で、かつ安価な傷治癒促進剤、傷治癒促進効果を有する飲食品及び飼料を提供する。例文帳に追加

To provide a vulnerary promoting agent having vulnerary promoting action and higher safety, and less expensive, and to provide a food-and-drink and a feed having vulnerary promoting action. - 特許庁

高齢者で実際に業した「業者」は、実数・業者体に占める割合ともに一貫して増加していることが分かる(第1-2-17図)。例文帳に追加

Elderlystartup founders” are consistently increasing, both in number and as a proportion of all startup founders (Fig. 1-2-17).  - 経済産業省

で、能で、知であり、宇宙の始者であり支配者として考えられている超自然例文帳に追加

the supernatural being conceived as the perfect and omnipotent and omniscient originator and ruler of the universe  - 日本語WordNet

傷滲出液および傷治癒に有害な物質を除去して、床と接触しないようにすると同時に傷を洗浄し、かつ傷治癒を促進するのに有益な物質を体に分散させることができる、傷の吸引および灌注治療システムを提供する。例文帳に追加

To provide an aspiration and irrigation treatment system for a wound cleansing the wound while removing wound exudate and substances harmful to intention of the wound not to contact with the wound bed, and fully dispersing substances useful for encouraging curing of the wound. - 特許庁

傷部位体を覆い、そして傷部位体に浸透する電流を生成する電極システム(10)が提供される。例文帳に追加

An electrode system (10) is provided that generates a current flow that envelops and permeates an entire wound site. - 特許庁

傷部位体を覆い、そして傷部位体に浸透する電流を生成する電極システム(10)が提供される。例文帳に追加

An electrode system (10) for covering a whole wounded region and generating current penetrating into the whole wound region is provided. - 特許庁

神は造者です。天も地も人も、神以外はて被造物です。例文帳に追加

God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. - Tatoeba例文

神は造者です。天も地も人も、神以外はて被造物です。例文帳に追加

God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.  - Tanaka Corpus

昭和25年(1950年)3月5日、日本剣道競技連盟立。例文帳に追加

On March 5, 1950, the All Japan Kendo Sport Federation was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国平野庄の杭神社を建したと伝わる。例文帳に追加

He is said to have founded Kumata-jinja Shrine in Hirano Sho, Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又、シャツ1の襟元体に形状的美観を出することができる。例文帳に追加

Also shape-fine sight can be created on the whole neck of the shirt 1. - 特許庁

上野にて「平和記念東京博覧会」、「週刊朝日」「サンデー毎日」刊、「小学館の学習雑誌」(小学館)刊、「江崎グリコ」業、「資生堂」が美容講習会、婦人断髪スタイルが流行、国水平社例文帳に追加

Peace Commemoration Tokyo Exposition' in Ueno, the first publication of 'Shukan Asahi' and 'Sunday Mainichi,' the first publication of 'learning magazine' by Shogakukan Inc., the foundation of 'Ezaki Glico Co., Ltd.,' beauty lessons given by 'Shiseido Co., Ltd.,' shortcut hair in fashion among women, and the foundation of Zenkoku Suihei-sha  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の自然人が工業所有権の主題の造に参加した場合は,その員が作者として認められる。作者に帰属する権利を使用する順序は,作者間の合意によって決定される。例文帳に追加

If several natural persons participated in the creation of an object of industrial property, all of them shall be recognized as its authors. The order of using the rights, which belong to the authors shall be determined by agreement between them. - 特許庁

高齢者はどのような分野で業しているかを見ると、サービス業分野での業者が多く、高齢業者体の3分の2程度がサービス業で業していることが分かる(第1-2-20図)。例文帳に追加

Regarding the fields in which the elderly tend to establish startups, Fig. 1-2-20 reveals a preponderance of startup founders in the service sector, which accounts for around two thirds of all startups by elderly startup founders.  - 経済産業省

天台宗が国に広がる過程で、日吉社も国に勧請・建された。例文帳に追加

Branches of Hiyoshi Taisha Shrine were established and gods were transferred to those branches while preaching Tendai sect across Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は彼らに言った,「世界に出て行って,造物に福音を宣教しなさい。例文帳に追加

He said to them, “Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.  - 電網聖書『マルコによる福音書 16:15』

陳腐な要素及び相互接続の組合せから構成される設計については,組合せ体が独的である場合は独的であるとみなされる。例文帳に追加

As to a design thatconsists of a combination of elements and interconnections that arecommonplace, it shall be deemed original if the whole combination isoriginal. - 特許庁

傷に対して治療効果を発揮する成分を含有する、安性、安定性の高い傷治癒剤を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a wound healing agent containing a component showing a healing effect to a wound, and having high safety and high stability. - 特許庁

この絆膏のテーパ部分の長さは、絆膏の長の約30%乃至約70%の範囲である。例文帳に追加

The length of the tapered part of the plaster is in a range of about 30% to 70% of the whole length of the plaster. - 特許庁

本白書で言う「価値造」は、例えば最先端技術の開発のようにく新しいものをり出すことに限られない。例文帳に追加

The value creation as described in this White Paper is not limited to the creation of only new things from the development of leading edge technologies. - 経済産業省

傷治癒に関わる生体の再生能を促進し、傷完治までの時間の短縮を達成し、且つ、安性が高く、長期に投与しても副作用を生じない傷治癒促進剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a highly safe wound healing promoter promoting a regeneration ability of a living body related to the wound healing, achieving shortening of the time to the complete wound healing without causing adverse effects even by administration over a long period. - 特許庁

優れた吸水性及び拡散性を備え、傷部からの滲出液等を傷被覆材体に拡散させながら迅速に吸収することができる傷被覆材の提供。例文帳に追加

To provide a wound dressing material having excellent water absorbency and a diffusion property, capable of swiftly absorbing a liquid or the like exuding from a wound, while diffusing the liquid over the whole wound dressing material. - 特許庁

傷していない正常な皮膚に絆膏,接着性のテープ等を貼った場合に生じる傷していない正常な皮膚のかぶれ、損傷、皮下組織の剥離等をく生じさせない接着剤を提供すること。例文帳に追加

To provide an adhesive which entirely obviates the occurrence of the rash, damage, peeling of subcutaneous tissues, etc., of the unwounded normal skin, which arise when an adhesive plaster, adhesive tape, etc., are stuck to the unwounded normal skin. - 特許庁

標本数を確保するため、ここでは体の60%の雇用を出した上位8.2%の企業に着目をして、業時から見られる特長や業後の活動で見られる特長はないか、観察してみよう。例文帳に追加

In order to secure a sufficient sample size, we focus here on the top 8.2% of enterprises that created 60% of all jobs, and examine whether they exhibit any characteristics at startup or in their activities after startup. - 経済産業省

毎年12月3日は弊社業記念日にあたるため社的に休業いたします。メールで書く場合 例文帳に追加

We close all the offices on December 3 every year to celebrate the foundation anniversary.  - Weblio Email例文集

当たり前のように、て奪って行った暗黙の無神経な造物−ヴァージニア・ウルフ例文帳に追加

a silent stolid creature who took it all as a matter of course-Virginia Woolf  - 日本語WordNet

彼の人生は独的でなく、完に既存の基準に従ったものだ−G・グレアム例文帳に追加

his life had been unoriginal, conforming completely to the given pattern- Gwethalyn Graham  - 日本語WordNet

いくつかのものを調整して統一的な体を形成することで造されるもの例文帳に追加

something that is created by arranging several things to form a unified whole  - 日本語WordNet

集団安保障の目的で北大西洋条約に基づいて1949年に設された国際組織例文帳に追加

an international organization created in 1949 by the North Atlantic Treaty for purposes of collective security  - 日本語WordNet

2 発起人は、立総会までに出資の額の払込みを終了しなければならない。例文帳に追加

(2) The founders shall make a payment of the full amount of their contribution before an organizational meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、国あちこちの社寺に見られる「おみくじ」の始者は良源だと言われている。例文帳に追加

It is believed that Ryogen was the founder of 'omikuji' (sacred lots) which is now seen at many temples and shrines throughout the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年、一澤帆布工業(一澤帆布店)からての職人と従業員が独立して設した。例文帳に追加

In 2006, all the craftsmen and employees became independent from Ichizawa Hanpu Co., Ltd (Ichizawa Hanpu Store) and established a new company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

地下路線建時につくられた鷲のレリーフが、運行の安を見守っているといわれている。例文帳に追加

It is said that the relief of an eagle, created when the underground passage was constructed, has continued to watch over the security of train operations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS