1016万例文収録!

「勅章」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 勅章に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

勅章の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

宝冠及大勲位菊花頸飾ニ関スル件(明治21年令第1号)例文帳に追加

On the Order of the Precious Crown and the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum (Imperial Edict No, 1 in 1888)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の欺瞞的使用による標の取消を規律する本令の規定は,本令の効力発生後に生ずる欺瞞的使用に関しては,本令の効力発生日に既に付与されていた標に適用するものとする。例文帳に追加

The provisions of this Decree governing revocation of a mark for misleading use shall apply to marks already granted at the date of entry into force of this Decree in cases of misleading use occurring after its entry into force. - 特許庁

位、勲等ノ返上ノ請願ニ関スル件(昭和20年令第699号)例文帳に追加

On the petition for returning order, decoration, and the like (Imperial Edict No. 699 in 1945)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の移転及びライセンスを規律する本令の規定は,本令の効力発生日前に既に付与されていた標にも適用するものとするが,当該日前に締結された条約には適用しないものとする。例文帳に追加

The provisions of this Decree governing the transfer and licensing of a mark shall also apply to marks already granted but not to agreements concluded prior to the date of entry into force of this Decree. - 特許庁

例文

不使用による取消を規律する本令の規定は,本令の効力発生日に既に付与されていた標に適用するものとする。ただし,その標が当該日に既に取り消されていない場合に限る。例文帳に追加

The provisions of this Decree governing revocation for non-use shall apply to marks already granted at the date of entry into force of this Decree, provided that they have not already been revoked at that date. - 特許庁


例文

天長年間に文博士都腹赤らの奔走により、淳和天皇の旨によって奉試を受けた。例文帳に追加

During the Tencho era, Harusumi was encouraged his professors, such as MIYAKO no Haraaka, to write a hoshi examination in accordance with Emperor Junna's order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天壌無窮の神については、古事記の天孫降臨の段にも以下のような同様の文がある。例文帳に追加

The passage of Tensonkorin (the descent of the Sun-Goddess's grandson) recorded in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) also include a similar sentence regarding Tenjomukyu no Shinchoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印璽なき文に権威が付加されることになり、幕末しばしば偽が発せられることになった。例文帳に追加

Since the authority was added to the sentences without inji (royal seal), and false imperial decrees came to be issued often at the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 令法により1929年7月26日に裁可され,その改訂版が1930年4月30日令により承認され,かつ1931年9月16日法律による法の効力を以って批准された工業所有権法第XI部第IIについて,それが商標,商号及び事業標識に関連する範囲まで例文帳に追加

(b) the Industrial Property Statute, approved by the Royal Decree-Law of July 26, 1929, revised text approved by Royal Order of April 30, 1930, and ratified with force of law by the Law of September 16, 1931, Chapter II, Title XI, insofar as it relates to trademarks, trade names and business signs; - 特許庁

例文

(1) 既に付与された標又は更新された標であって,本令の効力発生日に最初の10年間が既に満了しているものは,納付されるべき更新料の納付を条件として,最初の期間満了から継続して10年の期間について自動的に更新されるものとする。例文帳に追加

1. Marks already granted or renewed in respect of which, at the date of entry into force of this Decree, the first 10-year term has already expired, shall be automatically renewed for a 10-year term beginning on the expiry of the first term, provided that the renewal fee, if due, is paid. - 特許庁

例文

博士から大学頭・式部大輔・左中弁・弾正大弼などを歴任、その後従三位となり牛車による参内を許された。例文帳に追加

During his career he passed from the position of Monjo hakase (chief calligrapher to the court) to such posts as Daigaku no kami (headmaster of the Academy), Shikibu taifu (chief judge of Civil Services), Sachuben (first assistant controller of the left) and Danjo daihitsu (Major Deputy Inspector of the Police Bureau), thereafter reaching Jusanmi (Junior Third Rank) and receiving imperial permission for a visit, via ox-drawn carriage, to the Emperor's palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここではまず、天武天皇の事跡を厳かに述べた後、天武天皇が稗田阿禮に語して『帝記』・『旧辞』を暗誦させたが、時世の移り変わりにより文に残せなかった経緯を記している。例文帳に追加

The second paragraph first describes the achievement of Emperor Tenmu in detail, and then describes the background that "Teiki" and "Kyuji" which Emperor Tenmu ordered HIEDA no Are to recite couldn't be documented due to changing circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の嘆きは深く、密かに腹心の源仲国(宇多源氏・源仲の兄)を呼び出して小督を秘密裏に宮中に呼び戻すようを賜った。例文帳に追加

The Emperor grieved so badly that the Emperor called his repository MINAMOTO no Nakakuni (brother of MINAMOTO no Nakaakira, who was Uda-Genji (the Minamoto clan originated from Emperor Uda) in secret and issued an imperial order to Nakakuni to secretly call back Kogo to the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『令義解』(りょうのぎげ)とは、に淳和天皇のにより右大臣清原夏野を総裁として、文博士菅原清公ら12人によって撰集された令の解説書。例文帳に追加

"Ryo-no-gige" is a commentary on ryo (administrative code) by the decree of the Emperor Junna, selected by 12 people such as udaijin (minister of the right) KIYOHARA no Natsuno as a head, Monjo hakase (professor of literature) SUGAWARA no Kiyokimi and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし,このような情報の提供義務に関する令は,第3にいう特許出願であって国際予備審査に付され,かつ,その結果に関する報告がノルウェー工業所有権庁に提出されたものを対象としない。例文帳に追加

However, a decree concerning such obligation to submit information shall not include patent applications referred to in Chapter 3 which have been subjected to international preliminary examination and where a report on the result thereof has been submitted to the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

(2) 同様に,本令の効力発生日翌年に最初の10年間が満了する標は,納付されるべき更新料の納付を条件として,10年間自動的に更新されるものとする。例文帳に追加

2. Likewise, marks in respect of which the first 10-year term expires in the year subsequent to the date of entry into force of this Decree shall be automatically renewed for a 10-year term, provided that the renewal fee, if due, is paid. - 特許庁

令の発効日前に付与され,かつ,名声を得ている標の排他的使用をする権利をもって,その所有者は,その標が登録されている商品若しくはサービスと類似しない商品若しくはサービスについてその標と同一又は類似の標識を後に取引上使用することに対し,異議を申し立てることができない。例文帳に追加

The right to exclusive use of a mark which enjoys a reputation and is granted prior to the entry into force of this Decree shall not entitle the proprietor to oppose further use in the course of trade of a sign identical with or similar to the mark for goods or services dissimilar to those for which it has been registered. - 特許庁

博士の地位にあった仁和3年(887年)、橘広相が作成した宇多天皇から基経への詔にあった「阿衡」の文字に関し、「阿衡には位貴しも、職掌なし」という見解を発して、所謂「阿衡の紛議」を引き起こした。例文帳に追加

In 887, when he was a Monjo Hakase (professor of literature), he discovered letters regarding "Ako" (another name for Sessho (regent) or Kanpaku (chief adviser to the Emperor)) in the Shochoku (imperial edict) and they were from Emperor Uda to Mototsune written by Tachibana no Hiromi, saying that "Ako is merely a title and without substance or official duties" which caused the so-called "Ako Controversy."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治になって、令によって褒条例がさだめられ、人命救助者、孝子、順孫、義僕、精励実業家、発明改良家、教育、衛生、社会事業、防疫の諸事業、道路、河渠、堤防、橋梁の修築、学校、病院の建設、田野の墾闢などにつくして公衆の利益をはかり、成績のすこぶる顕著なものにたいして褒をあたえることにした。例文帳に追加

In the Meiji period, an ordinance for granting rewards was prescribed by imperial edict -- such that rewards were to be granted to the most conspicuous among: those who saved a life; koshi; junson; giboku; hard-working businessman; a person who involved in invention and innovation; and those who served the public interest by devoted themselves to education, hygiene, social service, projects to prevent epidemics, repair and construction of road, alveus, bank, and bridge, construction of school and hospital, and development of farms and fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令の効力発生日から6月以内に,産業通商工芸大臣は,本令の規定と矛盾しない規定を設けるために,1972年10月4日公報No.260及び1973年3月15日公報No.69にそれぞれ告示された1972年9月25日及び1973年2月22日産業通商工芸大臣命令,並びに,標の登録手続に関する1989年7月19日規則No.320及び工業所有権に関するその他の大臣命令に対してなされるべき修正について定める命令を公布しなければならない。例文帳に追加

Within six months of the date of entry into force of this Decree, the Minister for Industry, Trade and Craft Trades shall issue a decree providing for the revisions to be made to his Decrees of September 25, 1972, and February 22, 1973, respectively, published in Official Gazettes Nos. 260 and 69 of October 4, 1972, and March 15, 1973, respectively, as well as to Regulation No. 320 of July 19, 1989, concerning the procedures for registration of marks, and to any other ministerial decree concerning industrial property, in order to make them consistent with the provisions of this Decree. - 特許庁

例文

日本の近代に於ける栄典制度は主に位階・勲・爵位が挙げられるが、他に麝香間祗候・錦鶏間祗候や宮中顧問官のように特別な官職につく例や元老と称される元勲優遇、内閣総理大臣・枢密院議長を経験した者になされる前官礼遇の様に待遇に関する物、勲に準ずる賜杯(賞杯)、特に功績のあった臣下に賜る語・国葬が挙げられる。例文帳に追加

Japanese Eiten system in modern times mainly included Ikai, decorations and peerages, but in some cases, it also included the following: special posts, such as Jako no ma shiko (emperor's personal attendant in the Jako room), Kinkei-no-ma shiko (Kinkei Hall attendant) and an imperial court councilor; the preference to veteran statesmen called Genro (elder statesman); the courteous reception of the previous post given to a person who used to be a prime minister or a Chairman of the Privy Council; an Emperor's cup (prize cup) based on a decoration; and the imperial rescript and the state funeral for a minister who especially had a great achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS