1016万例文収録!

「合同して」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 合同してに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

合同しての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 776



例文

2 前条第一項に規定する場合には、合同会社の債権者は、出資の払戻しを受けた社員に対し、出資払戻額(当該出資払戻額が当該債権者の合同会社に対して有する債権額を超える場合にあっては、当該債権額)に相当する金銭を支払わせることができる。例文帳に追加

(2) In the cases provided for in paragraph (1) of the preceding article, creditors of a Limited Liability Company may have the partners that received the Contribution Refunds pay the monies equivalent to the Amount of Contribution Refunds (or, in cases where such Amount of Contribution Refunds exceeds the amount that the Limited Liability Company owes to such creditors, such amount owed).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1996年には、その共通基本原則について最終合意にいたり、1997年には、それをWIPOのPCTガイドラインに反映するべく三極合同提案を行いました。例文帳に追加

The Trilateral Offices submitted a Trilateral joint proposal to reflect the rules in the WIPO PCT Guidelines in 1997.  - 特許庁

(iii) 信託財産が他の対象従業員を委託者とする信託契約に係る信託財産と合同して運用されるものであること。例文帳に追加

iii. that the trust property is jointly invested with a trust property under a trust contract which has another Subject Employee as the settlor thereof; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし狭義には対外戦争遂行等に関して開かれた元老・閣僚・軍部首脳の合同会議をさす。例文帳に追加

But in a narrow sense, Gozenkaigi indicated joint meetings of elder statesmen, cabinet members and high-rank officers of the military held to discuss the pros and cons of wars against foreign countries and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ネットワークを介して通信可能な各集合管理装置間で各々管理する集合同士を演算する際に、ネットワーク通信量を抑制する。例文帳に追加

To reduce network traffic when set management apparatuses capable of communication via a network operate sets managed respectively. - 特許庁


例文

他の端末装置が同一のページを編集している場合、同じ更新コマンドを返送し、他の端末装置のミラーブックも更新させる。例文帳に追加

While the other terminal edits the same page, the same updating command is returned and the mirror book of the other terminal is updated as well. - 特許庁

この装置はさらに入力バッファ1から出力された複合同期信号が基準ベデスタルレベルを越えたことを検出し、この検出時に入力バッファ1から出力された複合同期信号の代りに波形整形回路WSから出力された複合同期信号を外部出力する出力制御部CNTを備える。例文帳に追加

Further, this device has an output control means CNT, which detects that the composite synchronizing signal put out from the input buffer 1 has exceeded a reference pedestal level and outside supplying the composite synchronizing signal from the waveform shaping circuit WS instead of the input buffer 1. - 特許庁

三 株式交換完全親合同会社が株式交換に際して株式交換完全子会社の株主に対してその株式に代わる金銭等(株式交換完全親合同会社の持分を除く。)を交付するときは、当該金銭等についての次に掲げる事項例文帳に追加

(iii) if the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange is to deliver to shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange Monies, etc. (excluding the equity interests of the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange) in lieu of the shares thereof when effecting the Share Exchange, the following matters concerning such Monies, etc.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、いつしか東西合同と銘打たれるようになり、東京風歌舞伎の上演頻度が高まっていった。例文帳に追加

At one point, however, Osaka's theater was renamed Tozaigodo (literally, east and west jointly) and the number of performances of Tokyo-style kabuki increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和29年(1954年)3月14日、全日本しない競技連盟と全日本剣道連盟とが合同して全日本剣道連盟へ。例文帳に追加

On March 14, 1954, the All Japan Shinai Sport Federation and the All Japan Kendo Federation merged into the All Japan Kendo Federation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに九州同志会を含めた四派が合同して、9月15日自由党(日本)立憲自由党(日本1890-1891)を結成した。例文帳に追加

And on September 15, the Rikken Jiyu-to (the Constitutional Liberal Party) was formed by uniting the four parties including the Kyushu Doshikai (the Kyushu Comrades Party).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、マーケット・リスク規制対象金融機関の場合、同一の取締役が、市場部門及び市場リスク管理部門を担当していないか。例文帳に追加

In the case where the institution is subject to market risk capital requirement, is the same director not in charge of the Office (Trading, Banking) Divisions and the Market Risk Management Division?  - 金融庁

今年3月,スイスの欧州合同原子核研究機関で行われた実験を通してヒッグス粒子の存在が確認された。例文帳に追加

In March of this year, the existence of the Higgs particle was confirmed through experiments conducted at the European Organization for Nuclear Research in Switzerland. - 浜島書店 Catch a Wave

そして、捕捉部7は、無信号期間検出部10により無信号期間が検出された場合、同期タイミングの捕捉を解除する。例文帳に追加

Then, when the non-signal period is detected by the non-signal period detection part 10, the capturing part 7 cancels the capture of the synchronization timing. - 特許庁

特殊光観察に用いる複数の照明光を混合同時照射する際に、診断に応じて、照明光の波長帯域を変更する。例文帳に追加

To change wavelength bandwidths of illumination lights used in special light observation in accordance with a diagnosis when mixing the plurality of illumination lights and simultaneously irradiating a subject with the mixed illumination lights. - 特許庁

本発明は、複合同期信号の信号波形の形状が変化しても、ジッター性能を劣化させることがない同期分離回路の実現を目的とする。例文帳に追加

To provide a synchronizing separator circuit where jitter performance is not deteriorated even if the shape of the signal waveform of a composite synchronizing signal changes. - 特許庁

以前は西港の舞鶴港湾合同庁舎付近がフェリー埠頭であり、東港の前島埠頭付近に海保が常駐していた。例文帳に追加

The wharf of the ferry was once located near the Maizuru port joint government building of the West Port, and maritime safety officials were regularly stationed near the Maejima Wharf of the East Port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基準値以上のエラー・レートでエラーが発生した場合、同装置の磁気ディスクおよび磁気ヘッドを分解して詳細な分析を行う。例文帳に追加

When an error occurs at an error rate of reference value or larger, the magnetic disk and a magnetic head of this drive are disassembled to carry out a detailed analysis. - 特許庁

このとき、かつての東叡山所化寮が勧学寮に合同されることになった件については、一部に根強い反対があった。例文帳に追加

Upon this occasion there was opposition on the matter of the incorporation of their own dormitory (at Toeizan) with that of Ryoo's new learning dormitories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合同セッションでは、不良債権の減少を含む、日本の銀行分野における改善された状況に、対話の焦点が当てられた。例文帳に追加

In the joint session, the dialogue focused on the improved state of the banking sector in Japan, including the decline in non-performing loans.  - 財務省

収容箱6は、略合同な収容箱片61と収容箱片62とがその長手方向に互いに接近又は離間可能に連結されている。例文帳に追加

In the housing box 6, housing box pieces 61 and 62 almost congruent are so linked as to be approachable by or separable from each other along the length of them. - 特許庁

第二の理由は、知的資産を、企業価値を高めるプロセスの構築としての側面からとらえた場合、同じプロセスがCSRにも寄与するからである。例文帳に追加

For the second reason, when intellectual assets are understood in terms of building processes to increase company value, these same processes contribute to CSR as well. - 経済産業省

1925年(大正14年)には、真言宗高野派・真言宗東寺派と合同して、古義真言宗に属したが、太平洋戦争中に、政府の宗教政策により、古義真言宗と新義真言宗の合同が計られ、大真言宗に統合された。例文帳に追加

The Takano and Toji schools of the Shingon Sect unified in 1925 and became part of the Kogi Shingon Sect but during the Second World War, the government amalgamated the Kogi (Old) Shingon Sect and Shingi (New) Shingon Sect into the single Daishingon Sect as part of its policy on religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前条第一項に規定する場合には、合同会社の債権者は、利益の配当を受けた社員に対し、配当額(当該配当額が当該債権者の合同会社に対して有する債権額を超える場合にあっては、当該債権額)に相当する金銭を支払わせることができる。例文帳に追加

(2) In the cases provided for in paragraph (1) of the preceding article, creditors of a Limited Liability Company may have the partners that received the distribution of profits pay monies equivalent to the Distributed Amount (or, in cases where such Distributed Amount exceeds the amount which the Limited Liability Company owes to such creditors, such amount owed).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

池の周辺には2層の舎利のほかに、釣寂庵、湘南亭、潭北亭、貯清寮、邀月橋、合同船があった。例文帳に追加

In addition to the two-storied reliquary hall, the pond area also includes Jojaku-an, Shonan-tei, Tanhoku-tei, Morikiyo-ryo, Togetsukyo Bridge and the Godosen tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)閣僚レベルのトップ外交や官民合同ミッション派遣を実施、EPAや投資協定の締結を促進例文帳に追加

(1) Ministeriallevel top diplomacy and dispatch of public and private missions, and the promotion of concluding EPAs and investment treaties. - 経済産業省

ロス疑惑(三浦和義事件)を担当、日米合同捜査で寺尾正大(元警視庁捜査一課長)と指揮した。例文帳に追加

In the Kazuyoshi MIURA case, he shared command with Masahiro TERAO (former head of crime squad 1 of the Tokyo Metropolitan Police Department) in the U.S.-Japanese investigation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1904年(明治37年)に近畿鉄道合同の交渉が持たれ、南和鉄道とともに関西鉄道に合流を決めた。例文帳に追加

In 1904, a consolidation of Kinki region railway companies was negotiated, and both Nara Railway and Nanwa Railway decided to merge with Kansei Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電磁結合同軸ダイポールアンテナにおいて、ビーム整形、円偏波の放射、小形化、アレー化/反射板存在下での整合等を実現する。例文帳に追加

To actualize beam shaping, radiation of a circularly polarized wave, size reduction, arraying, matching in the presence of a reflecting plate, etc., as to an electromagnetical coupling coaxial diversity dipole antenna. - 特許庁

合同委員会は、第三者機関により妥当性確認が実施されたJCMプロジェクトの登録について決定する。例文帳に追加

The JC decides on whether to register JCM projects which have been validated by the TPEs.  - 経済産業省

2 合資会社が会社法第六百三十八条第二項第二号又は第六百三十九条第二項の規定により合同会社となつた場合の合同会社についてする登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where a limited partnership company has become a limited liability company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (2), item (ii) or Article 639, paragraph (2) of the Companies Act, in filing a written application for a registration concerning such limited liability company, the following documents shall be attached thereto:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

対応するファイル及び/又はディレクトリが相手方の電子機器のメモリ中に格納されている場合、同期化が自動的に実行される。例文帳に追加

If corresponding files and/or directories are stored in the memory of the electronic device of the other party, synchronization is performed automatically. - 特許庁

合同委員会によるJCM方法論の承認プロセスを通じて、適格性要件に含まれるべき技術や製品等を両国政府が決定例文帳に追加

Both Governments determine what technologies, products, etc should be included in the eligibility criteria through the approval process of the JCM methodologies by the Joint Committee.  - 経済産業省

本発明は,テレビ信号のような等化パルスのある複合同期信号や,パソコン等の信号にある垂直同期期間にパルスのない複合同期信号が入力された場合でも安定して動作するPLL回路を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a PLL circuit which stably operates, even when a composite synchronizing signal having an equalizing pulse such as a television signal or a composite synchronizing signal without pulses in a vertical synchronous period existing in a signal for a personal computer, etc., inputted. - 特許庁

一 前条第七号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者例文帳に追加

(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (vii) of the preceding Article: bondholders of the Bonds set forth in (a) of that item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前条第七号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (vii) of the preceding Article: holders of the Share Options set forth in (b) of that item; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前条第一項第二号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの社債の社債権者例文帳に追加

(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (b) of that item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前条第一項第二号ハに掲げる事項についての定めがある場合 同号ハの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(iii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (c) of item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article: holders of Share Options set forth in (c) of that item; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 前条第一項第八号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者例文帳に追加

(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (viii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (a) of that item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前条第一項第八号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (viii) of paragraph (1) of the preceding Article: holders of Share Options set forth in (b) of that item; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前条第四号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの社債の社債権者例文帳に追加

(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (iv) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (b) of that item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前条第四号ハに掲げる事項についての定めがある場合 同号ハの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(iii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (c) of item (iv) of the preceding Article: holders of Share Options set forth in (c) of that item; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 前条第八号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者例文帳に追加

(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (viii) of the preceding Article: Bondholders of Bonds set forth in (a) of that item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前条第八号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (viii) of the preceding Article: holders of Share Options set forth in (b) of that item; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 前条第一項第七号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者例文帳に追加

(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (vii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (a) of that item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前条第一項第七号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (vii) of paragraph (1) of the preceding Article: holders of Share Options set forth in (b) of that item; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第百七条第二項第二号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの社債の社債権者例文帳に追加

(i) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(ii)(b): Bondholders of the Bonds under that item (ii)(b);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第百七条第二項第二号ハに掲げる事項についての定めがある場合 同号ハの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(ii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(ii)(c): Holders of Share Options under that item (ii)(c);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第百七条第二項第三号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの社債の社債権者例文帳に追加

(i) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(iii)(d): Bondholders of the Bonds under that item (iii)(d);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 第百七条第二項第三号ホに掲げる事項についての定めがある場合 同号ホの新株予約権の新株予約権者例文帳に追加

(ii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(iii)(e): Holders of Share Options under that item (iii)(e);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS