1016万例文収録!

「吉真」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 吉真に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

吉真の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 213



例文

例文帳に追加

KIBI no Makibi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備聖霊(備)例文帳に追加

KIBI no Shoryo (KIBI no Makibi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良義の嫡男。例文帳に追加

He was the heir of Yoshizane KIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備大臣(備。備聖霊ともいう)例文帳に追加

Kibi-no-Otodo (also known as KIBI no Makibi and Kibi-no-shoryo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子は良義尚、良頼氏、良義例文帳に追加

His children include Yoshinao KIRA, Yoriuji KIRA, and Yoshizane KIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

柴久(ましば・ひさよし):史実の豊臣秀例文帳に追加

Hisayoshi MASHIBA as a real person Hideyoshi TOYOTOMI in history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田信繁(幸村)の正室で、大谷継の娘(継の姪とも)。例文帳に追加

She was the lawful wife of Nobushige (Yukimura) SANADA, and was a daughter (or a niece) of Yoshitsugu OTANI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備きびのまきび695年(持統天皇9年)-775年(宝亀6年)例文帳に追加

KIBI no Makibi 695 - 775  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同期の留学生には備や玄ボウがいた。例文帳に追加

His peers included KIBI no Makibi (a scholar and statesman) and Genbo (high-ranking Buddhist priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

副使には大伴古麻呂と備が任じられた。例文帳に追加

As vice-commanders, OTOMO no Komaro and KIBI no Makibi were appointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

備の娘か姉妹とみられる。例文帳に追加

She is believed to be a daughter or younger sister of KIBI no Makibi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出羽の武秀武から出された作戦であることには実みがある。例文帳に追加

It seems to be true that this tactic was devised by Hidetake YOSHITAKE () in the Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常覚寺(じょうかくじ)は、奈良県五條市(旧野郡西野村)にある高野山言宗の寺院。例文帳に追加

Jokaku-ji Temple is a Koyasan Shingon sect temple located in Gojo City, Nara Prefecture (former Nishiyoshino Village, Yoshino County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本善寺(ほんぜんじ)は、奈良県野郡野町にある浄土宗本願寺派の寺院。例文帳に追加

Honzen-ji Temple is a Buddhist temple of Jodo Shinshu Hongan-ji school located in Yoshino-cho, Yoshino-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

随行は松村豊、鈴木馬左也、一であり、218日間の旅であった。例文帳に追加

Attendants were Toyokichi MATSUMURA, Masaya SUZUKI and Shinichi YOSHIDA and it was a trip for 218 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に翌日、西条良氏(上良)の当主良義と揃って伊勢貞親邸を訪れ、将軍への取次ぎの礼を述べている(『親元日記』)。例文帳に追加

In addition, the next day, he visited the residence of Sadachika ISE with Yoshizane KIRA, the head of the Saijokira clan and expressed his gratitude for his acting as a middleman to Shogun ("Chikamoto Nikki" [Chikamoto's diary]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本には、備が天平7年(737年)に唐から持ち帰った。例文帳に追加

KIBI no Makibi (a Japanese scholar and noble during the Nara period) brought it to Japan when he returned from China in 735.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が亡くなると、遺品として「助の刀」を拝領。例文帳に追加

After Hideyoshi died, he received 'the sword made by Sukezane' as an article left by the deceased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時帰国した備と玄昉は第1船に乗っていて助かった。例文帳に追加

KIBI no Makibi and Genbo who were aboard ship first survived and reached to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、阿倍仲麻呂や備と同時期の渡唐である。例文帳に追加

He went to Tang around the same time as ABE no Nakamaro and KIBI no Makibi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝謙上皇は備を召して仲麻呂誅伐を命じる。例文帳に追加

The retired Empress Koken ordered KIBI no Makibi to kill Nakamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11歳のときには、不な悪児とされ、言寺院に預けられた。例文帳に追加

When Dokaku was eleven years old, he was left at a temple of Shingon sect, he was believed to be an unlucky child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・継が田家と交流が深く、1594年(文禄3年)頃に田信繁に嫁ぐ。例文帳に追加

Her father Yoshitsugu associated deeply with the Sanada family, and around 1594 she got married to Nobushige SANADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他説では平と昌の生年差が1年程度(正確なことは解明されていない)しかない事などから安倍平は庶兄であり、安倍昌が晴明の嫡男であるとする説もある(小坂二説など)。例文帳に追加

According to another story (including Shinji KOSAKA's), ABE no Yoshihira was an elder brother of Yoshimasa with a different mother (concubine), and Yoshimasa was the legitimate son of ABE no seimei considering that the age gap between Yoshihira and Yoshimasa was about a year (precisely unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の死後に台頭した羽柴秀(豊臣秀)に天正14年(1586年)6月、秀に養子であった甥の畠山義(当時は上杉義)を人質として差し出し、臣従して命脈を保った。例文帳に追加

To survive after the rise of Hideyoshi HASHIBA (Hideyoshi TOYOTOMI) following Nobunaga's death, Kagekatsu had Yoshizane HATAKEYAMA (he had assumed the name of Yoshizane UESUGI at that time), Kagetora's adopted son and nephew, taken by Hideyoshi as a hostage in June 1586, and rendered homage and service to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同書によれば、大原氏・島根人・豊国人・山於人・人・桑田人・池上氏・海上人・清原人・池上椋人各氏の祖とされている。例文帳に追加

According to the Shojiroku, he was the ancestor of these clans: the Ohara clan, the SHIANE no Mahito, the TOYONOKUNI no Mahito, the YAMAO no Mahito, the YOSHINO no Mahito, the KUWATA no Mahito, the Ikegami clan, the UNAKAMI no Mahito, the KIYOHARA no Mahito and the IKEGAMI no Kurahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、看病の為に近づけたのは宮人(女官)の備由利(備の姉妹または娘)だけで、道鏡は崩御まで会うことはなかった。例文帳に追加

Kibi no Yuri (sister or daughter of KIBI no Makibi), a court lady (female servant), was the only person allowed to watch at her bedside and Dokyo never saw her until she passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東軍に味方した良義に先んじて三河へ下向、西条良氏の領地へ攻撃を開始したらしい。例文帳に追加

It was likely that he got a head start and went to Mikawa Province ahead of Yoshizane KIRA who sided with the East Camp and then, started to attack on the territory of the Saijokira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西条良氏の良義は文明(日本)11年(1479年)頃まで三河に留まり、同年9月頃上洛したらしい。例文帳に追加

It was likely that Yoshizane KIRA, the Saijokira clan, stayed in Mikawa Province until around 1479, and then around September in the same year he went to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、綱の死後、宝永6年(1709年)、新井白石が6代将軍家宣の補佐役となると綱の葬式も終えぬうちにっ先にこの法令は廃止された。例文帳に追加

However after Tsunayoshi's death in 1709, when Hakuseki ARAI took the office of Shogun Ienobu's assistant, he abolished this law before even holding a funeral ceremony for Tsunayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂忠行の5代前に賀茂備麻呂という人物がおり、これを備のことであるとする説もあるが疑わしい。例文帳に追加

There is a theory that KAMO no Kibimaro who lived five generations before KAMO no Tadayuki was KIBI no Makibi, but this seems unlikely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原道を主祭神とし、相殿に中将殿(道の長子・菅原高視)と祥女(道の正室)を祀る。例文帳に追加

The main enshrined deity SUGAWARA no Michizane is accompanied by Chujo-dono (SUGAWARA no Takami, the first child of Michizane) and Kisshonyo (the lawful wife of Michizane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土宗禁制に乗り出したのは人藩の方が早く、弘治(日本)元年(1555年)に遡る。例文帳に追加

The Jodo Shinshu Sect was first banned by the Hitoyoshi domain in or around 1555.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩では宗信者の家から仏像・仏具を撤収し、それを焼却して処分した。例文帳に追加

They confiscated Buddhist monuments and tools from the believers of the Jodo Shinshu Sect and disposed of them by burning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

では入江泰が昭和21年ごろから30年以上修二会に通いつめ撮影を行なった。例文帳に追加

As for photographers, Taikichi IRIE had watched Shuni-e for more than thirty years from around 1946 and photographed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大昔、この兵衛さんという狸は、地車囃子を似て近隣住民を驚かせたという。例文帳に追加

In olden times, this raccoon dog called Kichibei-san apparently tricked neighborhood residents by mimicking the sounds of danjiri-bayashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巨大な山門の大道具が一気にせり上がるとそこには柴久がいる。例文帳に追加

The massive set of Sanmon comes up in one to the stage by the mechanism of seri (trapdoor) and Hisayoshi MASHIBA appears from below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郎が使いの金を盗んで出奔したとする俗説もあるが、いずれにせよ偽は不明である。例文帳に追加

Some say that Tokichiro embezzled the money for an errand then escaped, but it is not certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の出自と初期の人生についてはいまだ謎に包まれている側面が大きいとも言える。例文帳に追加

It could be said that there still remains mystery about the true place of origin and early life of Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、広成は遣唐留学生出身・備が権勢に昇り、失脚するのを見てきた。例文帳に追加

During this time, Hironari had been seeing KIBI no Makibi, who studied in Tang China as a student, wielding power and falling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

716年(霊亀2)には阿倍仲麻呂(唐で客死)・備・僧玄ボウら唐に留学した。例文帳に追加

In 716, ABE no Nakamaro (who died in Tang China), KIBI no Makibi and the monk Genbo, were dispatched to Tang to study.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多胡蔭(津和野藩亀井氏家老。良上野介のイジメから藩主を守ったと伝わる)例文帳に追加

Sanekake TAKO (A Karo officer of the Kamei family in the Tsuwano domain. It is said that he protected the lord of his domain from being bullied by Kira Kozuke no Suke.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝謙上皇は備を召して従三位に叙し仲麻呂誅伐を命じる。例文帳に追加

The Retired Empress Koken recalled KIBI no Makibi, gave the official rank of Jusanmi (junior third rank), and ordered to kill Nakamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

764年(天平宝字8年)、このころ、孝謙上皇と関係が深い備が台頭。例文帳に追加

In 764, KIBI no Makibi who was close to retired Empress Koken emerged around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに巡礼姿の久が現れ、五右衛門の句を詠み上げる:久「石川や浜の砂は尽きるとも」、五右衛門「や、何と」、久「世に盗人の種は尽きまじ」。例文帳に追加

At the end of the fight, Hisayoshi, disguised as a pilgrim, comes to the stage and reads Goemon's poem, "Dear Ishikawa, even if all of the sands on the beach are gone--", Goemon interrupts, "whoa, what?", Hisayoshi continues, "--the seeds of thieves wouldn't run out from the world" ('Ishikawa' refers to Goemon and to shingle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱が起こると、父良義は三河国の本領を攻撃し始めた東条良氏の良義藤の後を追って、応仁元年(1467年)5月18日に京都を発ち三河へ向かった。例文帳に追加

When the Onin War broke out, Yoshinobu's father Yoshizane KIRA left Kyoto for Mikawa Province on June 28, 1467, chasing Yoshifuji KIRA of the Tojo Kira clan who began to attack Yoshizane's fief in Mikawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小笠原家長、木曽家豊、松平信光、良義、筒井順尊、川経基、見信頼、益田兼堯、大内教幸、小早川煕平、河野教通、相良長続など例文帳に追加

Ienaga OGASAWARA, Ietoyo KISO, Nobumitsu MATSUDAIRA, Yoshizane KIRA, Junson TSUTSUI, Tsunemoto KIKKAWA, Nobuyori YOSHIMI, Kanetaka MASUDA, Noriyuki OUCHI, Hirohira KOBAYAKAWA, Norimichi KONO, Nagatsugu SAGARA and so on  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1746年(延享3年)に西別院(浄土宗本願寺派)が、翌年の1747年(延享4年)には東別院(宗大谷派)が崎山のふもとに建立される。例文帳に追加

Nishi Betsuin (Jodo Shinshu sect Hongan-ji school) was built in 1746 and Higashi Betsuin (Shinshu sect Otani school) in 1747 at the foot of Mt. Yoshizaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早良親王、伊予親王、藤原子、橘逸勢、文室宮田麻呂、菅原道備、井上皇后の御霊を総して八所御霊といい、各所で祟り神として祀られている。例文帳に追加

The spirits of Imperial Prince Sawara, Imperial Prince Iyo, FUJIWARA no Yoshiko, TACHIBANA no Hayanari, FUNYA no Miyatamaro, SUGAWARA no Michizane, KIBI no Makibi, and Empress Inoe are collectively called Hassho goryo (the spirits of eight people who died unhappy deaths as a result of political conspiracies) and enshrined as Tatari-gami in many places in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(和歌における備の枕詞には「まかねふく(金吹く)」という語句があり、これが備国の主要産業が製鉄鋳造技術である事の裏付けであったと言われる)例文帳に追加

(The word 'Makanefuku' (blowing steel), as the 'makurakotoba' (an epithet used in waka poetry) to describe Kibi, is said to be evidence of the fact that steel manufacturing was the main industry of Kibi Province.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS