1016万例文収録!

「名願」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名願に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名願の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1864



例文

(a)当該出は,その者の単独義により又は他の出人若しくは何れか指定された出人との共同義により手続を進めるべき旨を命令すること例文帳に追加

(a) order that the application shall proceed in the name of that person, either solely or jointly with that of any other applicant or any specified applicant; - 特許庁

公告は,特許公報において出人の称及び住所並びに発明の対象についての簡潔で適切な表示(称)並びに出日についての通知の形で掲載する方法で行うものとする。例文帳に追加

Publication of the application shall be effected in the form of a notice in the Patent Gazette giving the name and residence of the applicant and an appropriate brief designation of the subject of the invention (title) and the date of the application.  - 特許庁

特許出の公開の前は,発明者の称,特許出人,優先権に関連する詳細事項,特許出称及びその参照記号のみを第三者に知らせることができる。例文帳に追加

Before the publishing of an invention application, only following data may be communicated: who is author of the invention, applicant of the invention, data concerning the right of priority, title of the invention application and its reference mark.  - 特許庁

(5)にいう出の場合,当該標章に対する権利を有する出人の内の1によって署され,出人全員の同意書が添付される。例文帳に追加

In the event of the application as referred to in paragraph (5), the application shall be signed by one of the applicants entitled to the mark and be furnished with a written consent from them.  - 特許庁

例文

書には、特許付与という旨の請、出人、発明者及び代理人(もしあれば)の氏並びにその者に関するその他所定の事項、発明の称を含むものとする。例文帳に追加

The request shall contain a petition to the effect that a patent be granted, the name of and other prescribed data concerning the applicant, the inventor and the agent, if any, and the title of the invention.  - 特許庁


例文

第34条 書には,特許の付与を求める申立,出人,発明者及び代理人の称並びにその他の事項並びに発明の称を記載する。例文帳に追加

Sec.34 The Request The request shall contain a petition for the grant of the patent, the name and other data of the applicant, the inventor and the agent and the title of the invention. - 特許庁

局は,出書類を構成する書類に受領日を付す。局は,所定の手数料を全額受領した後に,出番号,出人の称及び発明の称を記載した受領確認書を発行することができる。例文帳に追加

The Bureau shall mark the documents making up the application with the date of the receipt. After receipt of the full payment of the required fees, the Bureau may issue an acknowledgment stating the application number, name of applicant and title of the invention. - 特許庁

人が複数の場合は,すべての出人若しくは特許代理人又は出人の共通の代表者(委任状を有するもの)が書に署する。例文帳に追加

If there are several applicants, all applicants or a patent agent, or the joint representative of the applicants, if the joint representative holds an authorization document, shall sign the request.  - 特許庁

基本法第27条に基づく優先権の主張においては,先の出の出日,出がそこで行われた又はそれについて行われた国,領域又は地域の称及び(得られる場合)出番号を表示する。例文帳に追加

A claim to priority under section 27 of the Principal Act shall indicate the filing date of the earlier application, the country, territory, state or area in or for which it was made and the filing number, where available.  - 特許庁

例文

が法第17.011号(パリ条約)に基づく場合は,特許出において主張されている優先権に関するデータ(外国特許出の国,番号及び出日)。例文帳に追加

When the application is filed under Law 17.011 (PARIS CONVENTION), data on the priority or priorities being claimed in the patent application (country, number and date of filing of the foreign patent application or applications).  - 特許庁

例文

この帳簿に,出日時,出番号,出商標,出人の称及び宛先,並びに保護すべき商品又はサービスを記入する。例文帳に追加

In this book shall be noted the date and hour of filing, the application number, the trademark applied for, the name and domicile of the applicant and the goods or services to be covered.  - 特許庁

人が発明者であるとき、書にその旨を記載しなければならない。出人が発明者ではないときは、各発明者の称及び住所を表示し、出人の特許を受ける権利の根拠を示す陳述を添付する。例文帳に追加

Where the applicant is the inventor, the request shall contain a statement to that effect, and where he is not, it shall indicate each inventor’s name and address and be accompanied by the statement justifying the applicant’s right to the patent.  - 特許庁

(b) 書において出人中の1 人が全員の代表者として指定されていない場合は,書において最初に称が記載されている者が出人全員の代表者とみなされるものとする。例文帳に追加

(b) if the request does not designate one of the applicants as their common representative, the applicant first named in the request shall be considered the common representative. - 特許庁

人は,標章の表示と共に出日時,出番号,出人の称,商品又はサービスの指定及び分類を表示する受理書の交付を受ける。例文帳に追加

The applicant shall be issued a receipt which shall indicate the mark and the date, time and serial number of filing, the name of the applicant, the goods or services to be identified and the corresponding class.  - 特許庁

人が複数である場合,OSIMは出の筆頭に記載された出人と連絡を行なう。ただし,特定の出人が代表者として指されている場合又は権限ある代理人が存在する場合はこの限りではない。例文帳に追加

If there are plural applicants, O.S.I.M.shall conduct the correspondence with the first applicant whose name is written on the application, unless one of the applicants is expressly designated as a representative or there exists an authorized representative. - 特許庁

が法人又は国庫を代理する単位によってなされる場合において,出人のために書に署する者は,その者が出人の代理人でないときは,その公式の職位を表示しなければならない。例文帳に追加

Where the application is filed by a legal person or by an agency or a unit acting on behalf of the State Treasury, the person who signs the request for the applicant shall, if he/she is not the applicant’s representative, indicate his/her official position. - 特許庁

人の称,その居住地又は本拠の住所,国,出に表示のある場合は意匠の主題の確定,出日及び出番号を表示する,特許庁によって交付される証明書例文帳に追加

a certificate issued by the Patent Office indicating the name of the applicant and the address of his/her domicile or its seat, the country, the determination of the subject of the industrial design, if indicated in the application, the filing date and number; - 特許庁

指定特許出に出人として指されている者から標準特許出人への,香港における指定特許出に基づく権利の移転,譲渡又は譲渡抵当を確定するような書類の写し,又は例文帳に追加

copies of such documents as establish the transfer, assignment or mortgage of the rights under the designated patent application in Hong Kong from that person to the applicant for a standard patent; or  - 特許庁

先の出の年月日及び先の出をその国についてした国の国は出時に届け出るものとし,先の出の番号は優先日から13月の期間の満了前に届け出る。例文帳に追加

The date of the earlier filing and the State in which it has been affected shall be stated at the time of filing the patent application; the number of the filing must be stated prior to expiry of the thirteenth month following the priority date.  - 特許庁

異議申立の提出及びそれに関する決定の公告には,特許所有者の称又は企業,出日及び出番号,特許の登録番号及び分類,発明の称及び特許の付与日を記載する。例文帳に追加

The advertisement of the filing of an opposition and of the decision thereon shall state the name or firm name of the proprietor of the patent, the date of filing and the number of the application, the registration number and classes of the patent, the title of the invention and the date on which the patent was granted.  - 特許庁

再審査請求の提出及びそれについての決定の公告には,特許所有者の称又は企業,出日及び出番号,特許の登録番号及び分類,発明の称,特許付与日を記載する。例文帳に追加

The advertisement of the filing of and the decision on a request for re-examination shall state the name or firm name of the proprietor of the patent, the date of filing and the number of the application, the registration number and classes of the patent, the title of the invention and the date on which the patent was granted.  - 特許庁

1679年、議会の再招集を誓した人々を非難し憎悪する、チャールズ2世への請に署した人例文帳に追加

a signer of a 1679 address to Charles II in which those who petitioned for the reconvening of parliament were condemned and abhorred  - 日本語WordNet

天親(世親)撰述の『無量寿経優婆提舎生偈』(正式『無量寿経優婆提舎生偈』)の註釈書である。例文帳に追加

This is a commentary on "Treatise on the Pure Land" (its formal name: "Muryoju-kyo Ubadaisha Ganshoge" [Upadesa on the Sutra of Immeasurable Life]) written by Tenjin (Seshin) (Vasubandhu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ下京区内にある東本寺(正式称は真宗本廟)と区別するために「西本寺」「お西さん」などと呼ばれることが多い。例文帳に追加

It is often referred to a 'Nishi Hongan-ji Temple' or 'Onishi-san' in order to differentiate it from Higashi Hongan-ji Temple (officially named Shinshu Honbyo) which is also situated in Kyoto's Shimogyo-ku Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後光明天皇安産勅所で、通称「安産祈の寺」として有で京都市左京区にある浄土宗の寺院。例文帳に追加

This Jodo Sect (the Pure Land Sect of Buddhism) temple located in Sakyo Ward, Kyoto City was the place of imperial prayer for the safe delivery of Emperor Gokomyo and is well known by the common name 'Anzan Kigan no Tera' (lit. Temple for the Prayer of Safe Childbirth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡孫晴久の代にも本寺とは連絡を取っており、度々本寺側の日記にも尼子氏のは登場している。例文帳に追加

In the era of Harushisa, a legitimate grandchild of Tsunehisa, the clan still had a contact with Hongan-ji Temple, and in a diary of the temple, the Amago clan sometimes appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を行う場合は二拍手と一拝の間に居住地および氏い事を(声に出して、あるいは心の中で)陳べるのが一般的となっている。例文帳に追加

In a prayer, it is common to speak (loud or at heart) the address, name, and wishes of the visitor just after clapping twice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石山本寺を本拠地として、証如は諸大や幕府、朝廷との緊密化を図り、本寺の勢力基盤を安定させた。例文帳に追加

Shonto promoted closer ties with feudal lords, the shogunate, and the imperial court so as to stabilize the power base of the Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦国時代_(日本)には本寺顕如の生母を出した事から、本寺(一向一揆)と諸大の仲介役を行った事がある。例文帳に追加

During the Warring States period (Japan), the family intermediated between the Hongan-ji Temple (Ikko-Ikki, a group of Ikko sect followers) and other feudal lords because the real mother of Kennyo HONGANJI had come from the Niwata family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本条に従うことを条件として,共同出の場合は,特許はその出人の全員の義で付与される。例文帳に追加

Subject to this section, in cases of joint applications, the patent shall be granted in the names of all the applicants.  - 特許庁

人又は特許権者により又は当該出人又は特許権者により選任された特許代理人により署されなければならない。例文帳に追加

It shall be signed by the applicant or patentee or by a patent agent appointed by the applicant or patentee.  - 特許庁

創作者が出人を兼ねている場合は,創作者の前及び姓又は「taotleja」[出人]の語のみをデータ欄4に書き込むことができる。例文帳に追加

If the author is also the applicant, only the given name and surname of the author or the word “taotleja” [applicant] may be written in data field 4.  - 特許庁

特許出人が法人である場合は,書に署を行った権限を有する役員の役職を付記するものとする。例文帳に追加

If the patent applicant is a legal person, the title of the competent official who signed the request shall be added.  - 特許庁

特許付与を求める書が特許代理人により署されている場合は,特許出において委任状を特許庁に提出する。例文帳に追加

An authorization document shall be filed with the Patent Office in a patent application if the request for the grant of a patent is signed by a patent agent.  - 特許庁

創作者が出人でもある場合は,当該データ欄には,創作者の及び姓又は「taotleja」[出人]の語のみを記入すればよい。例文帳に追加

If the author is also the applicant, only the given name and surname of the author or the word “taotleja” [applicant] need to be written in the data field.  - 特許庁

意匠登録を求める書には,出人又は委任を受けた特許代理人が署しなければならない。例文帳に追加

A request for the registration of an industrial design shall be signed by the applicant, or a patent agent if he or she has authorization.  - 特許庁

商標登録を求める書には,出人又は委任を受けている特許代理人が署する。例文帳に追加

A request for the registration of a trademark shall be signed by the applicant, or a patent agent if he or she has authorization.  - 特許庁

商標登録の出は,出人又はその代理人が署した書面で行わなければならない。例文帳に追加

An application in a trademark matter shall be filed in writing and be signed by the applicant or his representative.  - 特許庁

指定特許出が発明者として何人かの称を含まない場合は,出人が発明者と信じる者を特定する陳述書例文帳に追加

where the designated patent application does not contain the name of any person as being the inventor, a statement identifying the person or persons whom the applicant believes to be the inventor or inventors  - 特許庁

人の称及び住所。出人が複数であってその権利の持分が均等でない場合は,権利の持分例文帳に追加

the name and address of the applicant; if there are several applicants, the shares of their entitlement if they are not equal  - 特許庁

人(すべての出人)又は代理人は,明細書及びクレームの最後の用紙の末尾に署するものとする例文帳に追加

the description and the claims shall be signed at the end of the last sheet by the applicant (by all of the applicants) or by the representative  - 特許庁

本法に含まれた如何なる事柄にも拘らず,出は,1964年法に基づいて出の権原を付与された者の称で行うことができる。例文帳に追加

notwithstanding anything contained in this Act, an application may proceed in the name of a person who was entitled to apply under the Act of 1964  - 特許庁

登録官に対する商標登録の書は,出人又はその代理人がこれに署しなければならない。例文帳に追加

An application to the Registrar for the registration of a trade mark shall be signed by the applicant or his agent. - 特許庁

職務意匠の登録出は,使用者又は依頼人の義で国家特許庁に出しなければならない。例文帳に追加

An application for registration of a service design shall be filed with the State Patent Bureau in the name of an employer or a client. - 特許庁

代理人による出のとき、書にその旨を表示し、かつ代理人の称及び住所を記載しなければならない。例文帳に追加

If the applicant is represented by an agent, the request shall so indicate and state the agent’s name and address.  - 特許庁

は、登録官に提出された各出人が署する書面の申立てにより取り下げられるものとする。例文帳に追加

The application shall be withdrawn by written declaration submitted to the Registrar and signed by each applicant.  - 特許庁

が代理人によりなされているとき、書においてその旨を表示し、代理人の称及び住所を記載する。例文帳に追加

If the applicant is represented by an agent, the request shall so indicate and state the agent’s name and address.  - 特許庁

商標の登録出は、様式7で行い、出人又はその代理人が署しなければならない。例文帳に追加

The application for the registration of a mark shall be made on Form 7 and shall be signed by the applicant or his agent.  - 特許庁

の取下げは、出人が署する書面による宣言を登録官に提出する方法によらなければならない。例文帳に追加

The withdrawal of the application shall be made by a written declaration signed by the applicant and submitted to the Registrar.  - 特許庁

例文

代理人は、出人又は出人が複数である場合はその各自が署した様式16の委任状により任命されなければならない。例文帳に追加

The appointment of an agent shall be by a power of attorney on Form 16 which shall be signed by the applicant or, if there are more than one, by each applicant.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS