1016万例文収録!

「士岳」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 士岳に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

士岳の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

とは勝家の号「幡寺殿壽山勝公大居」からきたもの。例文帳に追加

The name Bangaku is derived from Katsuie's posthumous Buddhist name, 'Bangakuji koji'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本で富山の次に高い山は北だ.例文帳に追加

Kitadake is the second highest mountain in Japan, after [next to] Mt. Fuji.  - 研究社 新和英中辞典

院殿磨甎道安大居例文帳に追加

His posthumous title was "Nangakuin denmasendo andaikyoshi" (Great Grhapati Masendoan (the polished tiled way of peace) of the South Slope Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県富市の南地域で生産されているだるま。例文帳に追加

The Suzukawa Daruma doll is the one produced in Gakunan area, Fuji city, Shizuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その墓碑は泉寺の浪たちの墓のかたわらに残っている。例文帳に追加

Her tombstone was remained beside graves of the Ronin in Sengaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

の中では最も富山を好み、富峰図・芙蓉図などの名品を多数遺している。例文帳に追加

He liked Mt. Fuji best of all mountains, and he left a lot of fine arts such as Fujiminezu and Fuyozu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐末の道杜光庭(とこうてい)は『道教霊験記(どうきょうれいげんき)』、『洞天福地瀆名山記(どうてんふくちがくとくめいざんき)』を著わした。例文帳に追加

Tokotei towards the end of Tang wrote "Dokyo-reigenki [道教霊験]" and Dotenfukuchigakutokumeizan-ki [天福名山]."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修行として富登山を、また富山に仏閣の建立などを行った人物として末代は富山修験道の開祖と考えられている。例文帳に追加

As a person who performed mountain ascetic practices on Mt. Fuji and constructed Buddhist termples there, Matsudai is thought to be the founder of Mt. Fuji Shugendo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和富と呼ばれる額井(816m)の東、戒場山(737.6メートル)の中腹の高台に位置する。例文帳に追加

It is located to the east of Mount Nukai-dake (elevation 816m), also called Yamato-Fuji, on a ledge at the side of Mt. Kaiba (elevation 737.6m).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その教義の奥伝として、一部の熱心な道に道家尊崇の五真形図を伝授していた。例文帳に追加

He even showed earnest students the picture of Gogaku-shingyo-zu (Five Miraculous Mountain of China) which Taoist had treasured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三人で富山・白山・立山に登山したことから、三人ともが三道者と号している。例文帳に追加

Since three of them climbed Mt. Fuji, Mt. Haku and Mt. Tate together, they call themselves as Sangaku-doja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里見忠義と八賢の墓所大院がある倉吉市打吹玉川で、9月第一日曜日開催。例文帳に追加

This is held on the first Sunday of September at Utsubuki Tamagawa, Kurayoshi City where Daigakuin with the graveyard of Tadayoshi SATOMI and his eight wise men is located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月19日、親しい文芸仲間でもあった正木不如丘院長の手配により、長野県八ケ山麓の富見高原療養所に入院。例文帳に追加

On January 19, he was admitted into the Fujimi Kogen Sanatorium at the foot of Mt. Yatsugatake, by the arrangement of Masaki FUJOKYU who was the director of the sanatorium as well as Yumeji's writer friend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前を就(じゅ)、字を仲孚(ちゅうふ)、通称文平、別号に、魯堂(ろどう)、岱(たいがく)、六石(ろくせき)、磊落居(らいらいこじ)などがある。例文帳に追加

His first name was Ju, pseudonym was Chufu, common name was Bunpei, and another names were Rodo, Taigaku, Rokuseki, and Rairaikoji and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入り後、泉寺へ向かう赤穂浪を見守る人々の中に涙を流しながら岡野を見送る大工の父娘がいた。例文帳に追加

After the raid, among people who were watching the Ako Roshi making their way to Sengaku-ji Temple, there were that father and daughter seeing Okano while crying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして12月15日、吉良上野介の首をあげて泉寺へ進む赤穂浪の中に弟源蔵の姿があった。例文帳に追加

On January 31, the younger brother Genzo was making his way to Sengaku-ji Temple along with other Ako Roshi after cutting Kira Kozuke no Suke's head off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤穂浪が葬られた泉寺では現在も毎年討ち入りの日に義祭を催している(討ち入りの日は旧暦12月14日深夜であるが、義祭は新暦12月14日に行われる)。例文帳に追加

At Sengaku-ji Temple where the Ako Roshi are buried, the Gishi Festival takes place every year on the day of the raid even today (although the precise timing was around midnight of December 14th of Japan's old lunar calendar, the Gishi Festival still takes place on December 14th of the New (solar) calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入り当夜は門外で周辺を警備し、赤穂浪一行が泉寺へ引き揚げる際、甚三郎は祝意を表しながら浪たちに蜜柑や餅を手渡して回った。例文帳に追加

On the night of the raid, Jinzaburo guarded nearby spots outside the gate, and when the Ako Roshi group was leaving for the Sengaku-ji Temple, he walked around handing mandarin oranges and rice cakes and expressing congratulations to the members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期に甲府勤番の著した地誌書『裏見寒話』では、山梨県の西地蔵で猟師が猩猩に遭って銃で撃った話があるが、そのほかの地域では猩猩はほとんど海に現れている。例文帳に追加

According to the tales, Shojo appeared in the sea, except for a tale in the topography "Urami Kanwa" written by Kofu Kinban-shi (the Kofu Service, Shigekata NODA) which says that Shojo appeared in Mt. Jizo-dake, west of Kofu (present Yamanashi Prefecture), and was shot by a huntsman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入りから70年後の安永3年(1774年)堀部安兵衛の妻を名乗る妙海尼という老女が泉寺に庵を結んで、赤穂浪の昔語りを始めて、江戸で評判になった。例文帳に追加

After 70 years from the raid in 1774, an old woman named Myoken-ni who announced herself to be as Yasubei HORIBE's wife built a hermitage in the Sengaku-ji Temple and had a reminiscent talk about the Ronin of Ako, which created a sensation in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本懐を果たした内蔵助たち赤穂浪一行は江戸市中を行進し、浅野内匠頭の墓がある泉寺へ引き揚げると、吉良上野介の首級を亡き主君の墓前に供えて仇討ちを報告した。例文帳に追加

Kuranosuke and the Ako Roshi upon fulfilling their desire for revenge, marched around Edo, returned to Sengaku-ji Temple to the grave of Takuminokami ASANO and placed the severed head of Kozukenosuke KIRA in front of their deceased lord's grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は46人の赤穂浪をいったん泉寺から仙石伯耆守の屋敷に引き揚げさせて、それから細川綱利、松平定直、毛利綱元、水野忠之の4大名家に預けさせた。例文帳に追加

The bakufu decided to let 46 Ako Roshi withdraw from Sengaku-ji Temple to the residence of Hokinokami SENGOKU for a short period of time and then sent them to the families of 4 feudal lords, Tsunatoshi HOSOKAWA, Sadanao MATSUDAIRA, Tsunamoto MORI and Tadayuki MIZUNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸軍の測量である柴(しば)崎(ざき)芳(よし)太(た)郎(ろう)(浅野忠(ただ)信(のぶ))は,劔に登頂して測量を行う最初の人物になるように命じられる。例文帳に追加

Shibazaki Yoshitaro (Asano Tadanobu), a surveyor in the Army, is ordered to become the first to climb and survey Tsurugidake.  - 浜島書店 Catch a Wave

その後、浅野の遺臣である大石良雄以下赤穂浪47名(四十七)が翌15年12月14日(旧暦)(1703年1月30日)に吉良屋敷に討ち入り、主君に代わって吉良上野介を討ち果たし、その首を泉寺の主君の墓前に捧げたのち、幕命により切腹した。例文帳に追加

After that, 47 Ako Roshi (lordless samurai of Ako Domain), including Asano's surviving retainer Yoshio OISHI, made a raid upon Kira's residence to successfully kill Kira Kozuke no Suke as revenge for their lord on January 30, 1703, and presented his head to their lord's grave in Sengaku-ji Temple before committing seppuku by the order from the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして天正11年(1583年)、賤ヶの戦いで武則は佐久間盛政配下の宿屋七左衛門という武を討ち取るなどして活躍し、福島正則や加藤清正らと共に賤ヶの七本槍の一人に数えられ、その戦功により播磨国に二千石、河内国に一千石など合わせて三千石余を拝領する。例文帳に追加

During the 1583 battle of Shizugatake, Takenori took an active role in the arrest of a subordinate of Morimasa SAKUMA, the samurai Shichizaemon YADOYA; Takenori is included among Masanori FUKUSHIMA, Kiyomasa KATO and others as one of the "seven lancers of Shizugatake"; due to his valor in battle, he was awarded 2,000 koku of land in Harima Province and 1,000 koku in Kawachi Province, representing a combined grant exceeding 3,000 koku of land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、本来の神道の源流である古神道(こしんとう)には、神籬(ひもろぎ)・磐座(いわくら)信仰があり、森林や森林に覆われた土地、山(霊峰富など)・巨石や海や河川(岩礁や滝など特徴的な場所)など自然そのものが信仰の対象になっている。例文帳に追加

However, Koshinto, which is the origin of Shrine Shinto, worships at Himorogi (a temporarily erected sacred space or "altar") and Iwakura (dwelling place of a kami, usually a large rock), with nature itself, including forests and the land covered by forests, mountains (such as holy Mt. Fuji), gigantic stones, the sea and rivers (distinguished places include reefs and waterfalls), being the sacred object.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

名称は初め、サクラの名所として古来名高く西行法師の和歌にもたびたび詠まれた大和国の吉野山(奈良県山部)にちなんで「吉野」とされたが、「吉野(桜)」の名称では吉野山に多いヤマザクラと混同される恐れがあるため、上野公園のサクラを調査した藤野寄命博が「日本園芸雑誌」において「染井吉野」と命名したという。例文帳に追加

It is said that it was initially called 'Yoshino' after Mt. Yoshino-yama in Yamato Province (a mountainous district in Nara Prefecture), which is a place noted for its cherry blossoms; however, since there was concern that the name 'Yoshino (Yoshinozakura)' would be confused with Yamazakura, which grows a lot in Mt. Yoshino-yama, Dr. Yorinaga FUJINO, who had conducted research on the cherry trees of Ueno Park, called it 'Someiyoshino' in 'Japanese Gardening Magazine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS