1016万例文収録!

「小絵子」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 小絵子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

小絵子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

本番付けという,芝居番付けの例文帳に追加

the program of a theatrical performance  - EDR日英対訳辞書

トムさんはさい男のと彼の飼い犬のを描いている。例文帳に追加

Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. - Tatoeba例文

さい頃から、を描いたり、お話をつくったり、表現をすることが大好きな女のでした。例文帳に追加

Since I was small, I've been a girl who loves drawing, making stories and expressing herself.  - Weblio Email例文集

供の頃よく遊んだ森や川を描いた彼のは望郷の念を表わしている.例文帳に追加

His paintings of the woods and streams he used to play in when he was a little child show that he longed for his home.  - 研究社 新和英中辞典

例文

『白繻地梅樹春草模様描袖』国立歴史民族博物館蔵、重要文化財例文帳に追加

"Shiroshusuji Baiju Harukusa Moyo Kakie Kosode" (White Satin Kosode [Kimono with short sleeves] of Plum Tree and Spring Plants) - property of National Museum of Japanese History, Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

画面の巻のほかに屏風、障などの大画面の大和も多数作られたことは記録からは明らかだが、現存する遺品は非常に少ない。例文帳に追加

It is clear that many large-sized Yamato-e such as those drawn on folding screen or shoji were produced other than those on small-sized screens from records, but only few of them remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、アルミニウム粒やガラスビーズが使用されている従来の再帰反射性具類組成物おける再帰反射性の効果がさくなる欠点を、克服した再帰反射性具類組成物を提供することである。例文帳に追加

To provide a reflective paint composition conquering the defect of reduction of reflective ability in a conventional reflective paint composition using aluminum particles or glass beads. - 特許庁

作品は、柄(こづか)、笄(こうがい)、目貫(めぬき)の三所物(みところもの)が主で、金や赤銅の地金(じがね)に龍・獅などの文様を師狩野元信の下により高肉彫で表したものが多い。例文帳に追加

Ornamental pieces he made were mainly mitokoromono (three attachments for a Japanese sword) i. e., kozuka (hilt of a small sword or the small sword itself), kogai (a metal rod attached to a sword sheath), and menuki (a hilt ornament); there were many pieces that had thick relief engraving on the underdrawing painted by painters, such as Motonobu KANO; the patterns, such as a dragon or a lion, drawn by such painters were engraved on the metal, such as gold or copper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の御用師となった狩野正信を始祖とし、その孫は、室町幕府崩壊後は織田信長、豊臣秀吉、徳川将軍などに師として仕え、その時々の権力者と結び付いて常に画壇の中心を占め、内裏、城郭、大寺院などの障壁画から扇面などの画面に至るまで、あらゆるジャンルの画を手掛ける職業画家集団として、日本美術界に多大な影響を及ぼした。例文帳に追加

Masanobu KANO, the official painter of the Muromachi shogunate, was the earliest ancestor; his descendants worked for Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI and the Tokugawa Shogun as painters after the collapse of the Muromachi shogunate, consistently dominating the art world associated with the powers-that-be, thus greatly influencing Japanese art circles as a professional painter group working on works ranging from screen paintings in the Imperial Palace, castles or large temples to small paintings such as those created on fans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

代伊重はそのの中に、義家の対の座に副将軍として、代氏の祖先にして児玉党の長、有大夫弘行が「赤皮の烏帽かけをして座って」いるのを一族の者が確かに見たというのである。例文帳に追加

Koreshige OSHIRO wrote that a member of his family surely saw the picture in which Yudaifu (大夫) Hiroyuki, who was the patriarch of the Oshiro clan and the head of Kodama Party, was 'seated while putting on eboshi (formal head wear for court nobles) of red leather' in front of Yoshiie as vice-shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ビスケット生地などの油脂や微などの付着物を含んでいる菓材料の表面に、柄や文字等の所定パターンを連続して鮮明に印刷することができる印刷方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for printing by which a specified pattern such as a picture pattern and letters can be continuously and clearly printed on the surface of a cake material containing oils and fats such as a biscuit base and deposits such as fine particles. - 特許庁

柳家一兆(後の花房一兆、倉一兆)の弟には、「モダン紙切り」で人気を博した花房蝶二や、現在、鋏切作家としても活動している柳家松太郎がいる。例文帳に追加

Itcho YANAGIYA, who changed his name to Itcho HANABUSA, and then into Itcho OGURA, had pupils, such as Choji HANABUSA, who became popular for 'modern kamikiri,' and Shotaro YANAGIYA, who performs not only as a comic storyteller, but also as a kamikiri performer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合成樹脂エマルジョン、増粘剤、pH調整剤、微なガラス粒の表面を金属又は金属酸化物でコートしたガラスフレーク顔料を含有してなるの具。例文帳に追加

The coloring matter contains a synthetic resin emulsion, a thickener, a pH modifier and a glass flake pigment produced by coating the surface of fine glass particles with a metal or a metal oxide. - 特許庁

書籍には従来の機内誌コンテンツのSDカードを付けるほか、説・本・漫画等書籍コンテンツもSDカードで用意する。例文帳に追加

An SD card for conventional in-flight magazine contents is attached to the electronic book, and book contents such as novels, picture books or comics are prepared by use of SD cards. - 特許庁

三十帖冊・宝相華迦陵頻伽蒔ソク冊箱(ソク=土へんに「塞」)(ほうそうげ かりょうびんが まきえ そく さっしばこ)-「三十帖冊」は、空海が唐から持ち帰った写経の(サイズは縦横とも十数センチ)30冊で、一部に空海自筆を含む。例文帳に追加

Sanjutcho Sasshi and Hosoge Karyobinga Makie Soku Sasshibako - Sanjutcho Sasshi are 30 small Sasshi scriptures that Kukai brought back from Tang China (size of each is 10x10cm), including some that he transcribed by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一応、正式の客間には、白地または襖が描かれたものを用いて襖障と称し、略式の居間や数寄屋風の建物には、色無地や紋柄を木版で刷った唐紙を使用し、唐紙障と称したようである。例文帳に追加

Supposedly, shoji with a white background or on which fusuma-e (images drawn on fusuma sliding door) were drawn were used in a formal guest room and were called fusuma-shoji, shoji covered with woodblock printed karakami of one color background without a pattern or a fine pattern placed in an informal living room or sukiya (style of a tea-ceremony house) style building were called karakami-shoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金平糖形状の軟質高分材料1を環状に配置したもの、又は金平糖形状の軟質高分材料を円形の板2の周囲に連続的に配置し、円形の板に乳幼児、児が好むようなを描いたことを特徴とする。例文帳に追加

This oral cavity cleaning implement is constituted in such a manner that flexible polymeric materials 1 having a confetto shape are annularly arranged, or are continuously arranged around a circular plate 2, and a picture preferred by infants or toddlers is drawn on the circular plate. - 特許庁

名古屋にある大手書店の販売員は,「以前はおとながどもへの贈り物としてこれらの説を買っていた。しかし最近は,店に来て自分のための本を選ぶ若者が増えている。彼らにとって,さしは本を選ぶ際の重要な要素だ。」と話した。例文帳に追加

A salesperson at a major bookstore in Nagoya said, "Adults used to buy these novels as gifts for children. But recently, more young people visit our store and choose books for themselves. For them, illustrations are an important factor in choosing a book."  - 浜島書店 Catch a Wave

正信が壁画を描いた雲頂院の本寺である相国寺は室町幕府3代将軍足利義満創建の禅寺で、如拙、周文、雪舟らの画僧を輩出した室町画壇の中心的存在であり、この当時は周文の弟にあたる画僧・宗湛(栗宗湛、1413-1481)が御用師として活動していた。例文帳に追加

Shokoku-ji Temple, as the main temple building of Unchoin, where Masanobu created the screen paintings, is a Zendera temple constructed by Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi shogunate; it is the heart of the Muromachi art world, which produced artist-monks such as Josetsu, Shubun, Sesshu; moreover, in those days Sotan (Sotan OGURI, 1413 - 1481), an artist-monk who was a disciple of Shubun, worked as an official painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その身軽さから、近年では庭場にとらわれず、学校の下校時にあわせて、供向けに売り場を開く事もあり、年代によっては、校門の近くで、消えるカラーインクセットやカラー砂セット(色別に着色した硅砂と木工用ボンド)、カラー油土の型枠セット(カタ屋)などを「ころび」から購入した経験を持つものも多い。例文帳に追加

Due to the ease with which goods could be laid out, korobi have in recent times, regardless of the niwaba, set up other places when elementary school finishes, selling goods aimed at children, many of whom, depending on the period, bought things such as disappearing colored-ink sets, colored-sand picture sets (colored silica sand and glue), mold for colored clays (known as kataya) from 'korobi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ペン1は、利用者が帳票に文字や図を書き、送信先を指定するために使用されるのに伴って、型カメラが帳票上の特殊なドットパターンを読み取り、画像処理プロセッサがそのドットパターンからペン先の位置情報を割り出し、一連の位置情報から筆跡情報を生成し、内蔵メモリに記憶する。例文帳に追加

As the electronic pen 1 is used by a user to write characters, draw figures and specify a destination on a form, a small camera reads a special dot pattern on the form, and an image processing processor finds nib position information from the dot pattern, generates handwriting information from a series of position information and stores it in a built-in memory. - 特許庁

第172条 文学的及び美術的著作物 172.1文学的及び美術的著作物(以下「著作物」という)とは,文学及び美術の領域において創作の時から保護される独創的な知的創作物をいい,特に次のものを含む。 (a)書籍,,論文その他の文書 (b)定期刊行物及び新聞 (c)口頭で行うために準備された講演,説教,演説及び学術論文(書面その他の形式にされるか否かを問わない) (d)書簡 (e)演劇用又は楽劇用の作品;舞踊の作品又は無言劇の演芸 (f)楽曲(歌詞を伴うか否かを問わない) (g)素描,画,建築,彫刻,版画,石版画その他の美術作品の著作物;美術作品のための模型又は下 (h)製造物品のための独創的な装飾的下又は模型(意匠として登録することができるものであるか否かを問わない)及び応用美術のその他の著作物 (i)地理学,地形学,建築学又は科学に関する図解,地図,図面,略図及び模型 (j)科学的又は技術的性質の図面又は模型 (k)写真の著作物(写真に類似する方法により製作された著作物を含む);幻灯スライド (l)視聴覚著作物及び映画の著作物(映画に類似する方法又は視聴覚記録物を製作する方法により製作された著作物を含む) (m)画入りの図解及び広告 (n)コンピュータ・プログラム (o)その他の文学的,学術的,科学的及び美術的著作物例文帳に追加

Sec.172 Literary and Artistic Works 172.1. Literary and artistic works, hereinafter referred to asworks”, are original intellectual creations in the literary and artistic domain protected from the moment of their creation and shall include in particular: (a) Books, pamphlets, articles and other writings; (b) Periodicals and newspapers; (c) Lectures, sermons, addresses, dissertations prepared for oral delivery, whether or not reduced in writing or other material form; (d) Letters; (e) Dramatic or dramatico-musical compositions; choreographic works or entertainment in dumb shows; (f) Musical compositions, with or without words; (g) Works of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving, lithography or other works of art; models or designs for works of art; (h) Original ornamental designs or models for articles of manufacture, whether or not registrable as an industrial design, and other works of applied art; (i) Illustrations, maps, plans, sketches, charts and three-dimensional works relative to geography, topography, architecture or science; (j) Drawings or plastic works of a scientific or technical character; (k) Photographic works including works produced by a process analogous to photography; lantern slides; (l) Audiovisual works and cinematographic works and works produced by a process analogous to cinematography or any process for making audio-visual recordings; (m) Pictorial illustrations and advertisements; (n) Computer programs; and (o) Other literary, scholarly, scientific and artistic works. - 特許庁

例文

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿娘道成寺』の白拍、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。例文帳に追加

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS