1016万例文収録!

「年絵」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 年絵に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

年絵の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 603



例文

2001の時点でペンキ師は関東で5名を残すのみとなり後継者の存続が危ぶまれている。例文帳に追加

As of 2001, only five paint artists existed in Kanto, so the continued existence of successors is threatened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本では石井桃子・再話、秋野不矩・『いっすんぼうし』(1965福音館書店刊)が出色。例文帳に追加

For illustrated books, "Issunboshi" (published by Fukuinkan Shoten Publishers, Inc., 1965) retold by Momoko ISHII and illustrated by Fuku AKINO, is outstanding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島生島事件の御寄・島は、7代将軍徳川家継生母・月光院付であった。例文帳に追加

For example, Otoshiyori Egima in the Ejima-Ikushima incident was Otoshiyori to Gekko-in, the real mother of Ietsugu TOKUGAWA, the seventh shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄間に渡辺秀石に次いで長崎奉行所から唐目利と御用師を命ぜられる。例文帳に追加

He was assigned as kara-e mekiki and goyo-eshi (official painter) by the Nagasaki Magistrate's Office after Shuseki WATANABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秋田県湯沢市(七夕どうろうまつり)浮世美人が描かれた数百のどうろうを特色とする、約300の伝統をもつ七夕。例文帳に追加

Yuzawa City, Akita Prefecture (Tanabata Edoro Matsuri [tanabata painted garden lantern festival]), a tanabata with a 300 year old tradition with its feature of displaying hundreds of garden lanterns on which Ukiyoe bijin (beautiful woman) are painted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

嘉永6刊行の『江戸寿那古細見記』に「豊国にがほ(似顔)、国芳むしや(武者)、広重めいしよ(名所)」と書かれた。例文帳に追加

"Edo sunako saisenki" published in 1853 described "Toyokuni Nigao (Nigaoe), Kuniyoshi Musha (Mushae) and Hiroshige Meisho (Meishoe)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はしかの翌、1863(文久3)には生麦事件から薩英戦争に至るまでの江戸における混乱を描いたあわてが流行した。例文帳に追加

After the year of hashika-e in 1863, awate-e due to the Namamugi Incident and the Anglo-Satsuma War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、平成14(2002)創建800を記念して天井に小泉淳作により双龍のが描かれた。例文帳に追加

In 2002, an image of two dragons was painted on the ceiling by Junsaku KOIZUMI to commemorate the temple's 800th anniversary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦2(1752)頃に1間長崎へ遊学し、本草学とオランダ語、医学、油などを学ぶ。例文帳に追加

Circa 1752, he studied herbalism, Dutch, medicine, oil painting, etc., in Nagasaki for one year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11後の文政6(1823)には、家業の火消同心を辞め、師を専門の職業にした。例文帳に追加

Eleven years later, in 1823, he resigned from the family business as a fire fighter and became a full-time painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文政12(1829)この定信が歿し、67歳になった文晁は御師の待遇を得て剃髪した。例文帳に追加

Sadanobu died in 1829, and Buncho, who was 67 years old then, appointed as Goeshi (a painter for Shogun) and shaved his head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この浮世は,そのできごとが起こった170212月14日の9後の1711に刷(す)られた可能性が高い。例文帳に追加

It is highly possible that the ukiyo-e was printed in 1711, nine years after the incident occurred on Dec. 14, 1702.  - 浜島書店 Catch a Wave

正保元(1644)には全国の大名に郷帳・国図(正保国図)・城図(正保城図)を作成させ、農民統制では田畑永代売買禁止令を発布した。例文帳に追加

In 1644, the bakufu ordered feudal lords all across the country to draw up maps of their domains and castle, and issued a ban on buying and selling fields to control farmers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治15(1882)、入自由新聞に月給百円の高給で入社するが、明治17(1884)に自由灯に挿を描いたことで入自由新聞と問題になる。例文帳に追加

In 1882, he was employed by the Eiri Jiyu Shinbun newspaper at a large salary of a hundred yen, but in 1884, he drew for another newspaper Jiyu no tomoshibi, which made trouble with the Eiri Jiyu Shinbun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872(明治5)、条野伝平、西田伝助とともに「東京日日新聞」の発起人となり、1874(明治7)には、錦新聞『東京日日新聞』に錦新聞を書き始め、錦新聞流行の先駆けとなる。例文帳に追加

Together with Denpei JYONO and Densuke NISHIDA, he became promoters of 'Tokyo Nichinichi Newspaper' in 1872 and he began writing nishikie (a color woodblock print) shinbun (newspaper) in nishikie shinbun "Tokyo Nichinichi Newspaper", leading proliferation of nishikie shinbun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都青年絵画研究会展示会の評議員(1886)、京都美術協会委員(1890)、京都市立日本青年絵画共進会顧問(1891)、帝室技芸員(1917)、帝国美術院会員(1919)と、順風満帆だった。例文帳に追加

He was appointed judge of the Kyoto Young Men's Society of Painting (1886), became a member of the Kyoto Fine Arts Association (1890), an advisor to the Kyoto City Young Painter Exhibition of Japan (1891), a Teishitsu Gigeiin (Imperial art expert) (1917) and was a member of the Imperial Fine Arts Academy (1919).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランドル人の画家で、フランドル派の画学校の創立者、油の近代技法の先駆者となった(1390−1441例文帳に追加

Flemish painter who was a founder of the Flemish school of painting and who pioneered modern techniques of oil painting (1390-1441)  - 日本語WordNet

文久2に江戸で麻疹が広まった際に描かれた一連のはしかでは、7前の鯰に構図を借りた作品がしばしば見受けられる。例文帳に追加

Among a series of hashika-e painted at the time when measles prevailed during Edo in 1862, we see several works that borrowed the composition from namazu-e of seven years before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊国は華麗な役者で一世を風靡した花形師であり、弟子に歌川国貞(1786-1864)がいる。例文帳に追加

Toyokuni was a star painter who swept the Ukiyo-e art world with his gorgeous Ukiyo-e prints of Kabuki actors, and his disciples included Kunisada UTAGAWA (1786 - 1864).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1861(文久元)、国芳が没し、やがて幕末から明治初期にかけての浮世師の第一人者のひとりとなる。例文帳に追加

Kuniyoshi died in 1861 and Yoshiiku became one of excellent ukiyoe artists in the end of Edo period to the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このは150前の日本橋周辺の様子を示しています。例文帳に追加

This picture gives you an idea of how the Nihonbashi area looked 150 years ago.  - Weblio Email例文集

このでは、最長の賢人がキリストの前でひざまずいている。例文帳に追加

In this painting, the oldest Magus is kneeling before Christ.  - Weblio英語基本例文集

もの間このは本物のレンブラントとして通っていた.例文帳に追加

For years the picture passed as a genuine Rembrandt.  - 研究社 新英和中辞典

もの間そのは本物のレンブラントとして通用していた。例文帳に追加

For years the picture passed as a genuine Rembrandt. - Tatoeba例文

もの間そのは本物のレンブラントとして通用していた。例文帳に追加

For years the picture passed as a genuine Rembrandt.  - Tanaka Corpus

この後白河法皇プロデュースの巻は、後、文安1(1444)に中原康富(やすとみ)が、伏見宮貞常親王の伏見殿に行った折り、御室(仁和寺)宝蔵から取り寄せた『後三年絵』という4巻からなる巻を見せてもらい、康富はそこで見た巻の粗筋を、漢文で日記に記した。例文帳に追加

This Emaki produced by the Cloistered Emperor Goshirakawa, that is, "Gosannen-e" which consisted of four volumes, was shown to Yasutomi NAKAHARA when he went to the Fushimi dono Palace of the Imperial Prince Fushiminomiya Sadatsune in 1444, and he wrote about the story of this Emaki in his diary in kanbun (Sino-Japanese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残念ながら、この承安版『後三年絵』は現存しない。例文帳に追加

It is a pity that this "Gosannen-e" in the Joan edition does not exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990より美術展に切りを出品する機会が多くなる。例文帳に追加

From 1990, he has often put his kamikiri works on display at art exhibitions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20078月には千亜紀名義で切り個展「刀雅」を開催。例文帳に追加

In August 2007, she held a one-person kamikiri exhibition titled 'Toga' (Cutting Works' Elegance) under the name of Chiaki (in Chinese characters, written as "").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに平成18(2006)5月に閉館した交通博物館のパノラマ模型運転コーナーの背景壁のリニューアルの際(平成14・2002)にも、銭湯のペンキ師によって、富士山などを主体とした山々が連なるペンキが描かれた。例文帳に追加

Incidentally, when renewing (in 2002) a background mural painting of a panoramic model train operation corner in the Transportation Museum (which was closed in May 2006), a row of mountains around Mt. Fuji was painted by an artist specializing in works for sento.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大衆化したのは錦の記述などから明治10頃とされる。例文帳に追加

It is considered, based on the description of nishikie (colored woodblock print) and the like, that obiage became popular from around 1877.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大田南畝が寛政間に31人の浮世師の考証を著した。例文帳に追加

Nanbo OTA wrote about 31 ukiyo-e artists in the Kansei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白倉敬彦(しらくらよしひこ、1940-)は、浮世研究家、文筆家。例文帳に追加

Yoshihiko SHIRAKURA (1940 -) is a researcher and a writer on Ukiyoe (Japanese woodblock prints).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

融通念仏勧進帳 文安四三月日(金銀泥下料紙)例文帳に追加

Yuzu Nembutsu Kanjincho dated the 3rd month of the year 1447 (gold and silver paste on paper)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著色神像6面永仁三三月尭儼筆例文帳に追加

Six pieces of Itae Choshoku Shin-zo (portrait of the God statue painted on the board) produced by Gyogen in April 1295  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『好色源平巻』(1977東映、監督:深尾道典、演:須田黒冬)例文帳に追加

"Koshoku Genpei Emaki" (directed by Michinori FUKAO, starring Kurofuyu SUDA, Toei, 1977)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧三玄院襖(楽美術館)重要文化財 1589例文帳に追加

Kyu-Sangen-in Fusumae (painting on the sliding partitions formerly at the Sangen-in Temple) (Raku Museum) Important Cultural Property, circa 1589  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弁慶・昌俊図馬(京都・北野天満宮)重要文化財 1608例文帳に追加

Benkei Shosun-zu Ema (illustration of Benkei and Shoshun on horseback) (Kitano Tenmangu Shrine, Kyoto) Important Cultural Asset 1608  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五百羅漢図他(京都・萬福寺)襖重要文化財1756例文帳に追加

Gohyaku Rakan-zu (pictures of Buddha's 500 disciples on sliding partitions) (Manpuku-ji Temple, Kyoto) Important Cultural Property 1756  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天球院襖(京都・妙心寺天球院)1631 重要文化財例文帳に追加

Tenkyu-in Fusumae (Myoshin-ji Temple, Kyoto) completed in 1631was designated as an important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂春院襖「松に三日月図」(京都・妙心寺桂春院)1632例文帳に追加

Keishun-in Fusumae 'Matsu ni mikazuki' (Myoshin-ji Temple, Kyoto) was completed in 1632.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ法成寺薬師堂の柱も描いている。例文帳に追加

In the same year, he also drew a painting on the pillar of Yakushi-do Hall of Hojo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化2から高田円乗に師事し、狩野派や南蘋風のを学ぶ。例文帳に追加

He learned from Enjo TAKADA since 1805 and also learned painting from the Kano school and Nanpin style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には京都市立美術工芸学校画科に入学。例文帳に追加

In the following year, he was admitted to the Department of Painting, Kyoto Prefectural School of Art and Crafts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935、「隅田川巻」全巻(館林市第一資料館所蔵)例文帳に追加

1935: The whole set of volumes of the 'picture scroll of the Sumida River' (in the possession of the Tatebayashi City the First reference hall)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1992京都府立文化博物館にて「源氏物語錦織巻」展開催。例文帳に追加

1992: The exhibition of 'Genji Monogatari Emaki' opened in the Museum of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はこれら無惨以外の分野でも再評価されてきている。例文帳に追加

Recently, Yoshitoshi's paintings other than those atrocity prints were being given more credit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄初ころ家業を継ぎ、入狂言本を出板した。例文帳に追加

He took over his family business around 1688 and published Kyogen (farce played during a Noh cycle) books with illustration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18842月、を学ぶため、妻子を残してドイツに渡った。例文帳に追加

February 1884: Naojiro went to Germany, leaving his wife and children behind, to study painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『花鳥図』襖1902(大徳寺塔頭玉林院 西檀那の間)例文帳に追加

"Flowers and Birds" Fusumae (images drawn on fusuma sliding door), 1902 (Western Danna room [room for temle's supporters], Gyokurin-in, sub-temple of Daitoku-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS