1016万例文収録!

「年絵」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 年絵に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

年絵の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 603



例文

ブラックモンによる浮世の古典的名作の最初の発見にもかかわらず、当初ヨーロッパに輸入された大半の浮世は、同時代である1860~1870代の師によるものだった。例文帳に追加

The Ukiyoe first discovered by Bracquemond was a classical masterpiece by Hokusai KATSUSHIKA, but most ukiyoe initially exported to Europe were the relatively modern work of painters of the 1860s and 1870s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

責め(主に女性を縛った)で有名な伊藤晴雨がこのを見、芳が本当に妊婦を吊るしたか気になり、妻の勧めで妊娠中の彼女を吊るして実験し、それを写真に収めた。例文帳に追加

Seiu ITO, who is famous for his torture paintings (especially paintings of women bound), duplicated the scene by really suspending upside down his pregnant wife, who volunteered herself, to photograph the scene to verify whether Yoshitoshi really suspended a pregnant woman upside down or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期の猥雑、土俗的で血みどろの芝居は特に人気が高く、現在も赤岡では毎7月に各家が屏風を開陳する「土佐赤岡金祭り」が開かれている。例文帳に追加

The jumbling, provincial and gory shibai-e paintings produced during this period were especially popular, and the neighbors of Akaoka still hold the 'Tosa Akaoka Ekin Festival' every year in July, to exhibit his paintings owned by each house on folding screens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の頃は、『後三合戦詞』や『一遍上人伝』など中世の巻物に見られるように、篭城戦での防御・物見のための仮設の建造物としての要素が強かった。例文帳に追加

In the early days, it was usually a temporary structure for defensive and watching purposes to hold a castle in wartime, as seen in medieval illustrated scrolls, such as "Gosannen Kassen Ekotoba (A Scroll of the Late Three Years War)" and "Ippen Shonin Eden (Pictorial Biography of the Monk Ippen)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

広重は天保12(1841)に甲府緑町一丁目(現若松町)の町人から幕製作を依頼され、同4月には江戸を立ち甲州街道を経て甲府へ向かい、幕製作のため滞在している。例文帳に追加

Upon the request in 1841 of townspeople in 1-chome, Midori-cho, Kofu (now Wakamatsu-cho) to paint the banner, Hiroshige left Edo for Kofu via Koshu-kaido Road in May of that year and stayed there working on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

加奈が、悠貴が描いたが素晴らしかったので去新聞に載ったと言っていました。例文帳に追加

Kana said that the picture Yuki drew was great and was in the newspaper last year.  - Weblio Email例文集

文字は、1999に日本の芸術家である栗田穣崇さんによって紹介されたのが始まりです。例文帳に追加

Emojis were first introduced in 1999 by Japanese artist Shigetaka Kurita. - Tatoeba例文

1950代に始まり、形と色の極端な簡素化を強調した彫刻と画の芸術運動例文帳に追加

an art movement in sculpture and painting that began in the 1950s and emphasized extreme simplification of form and color  - 日本語WordNet

後者は万治二板本で、挿入りで、内閣文庫他に現存する。例文帳に追加

The best example of the latter lineage is the Manji Ninen Han Bon ("the version published in Manji 2," or in other words the 1659 edition) an illustrated version which can still be found in the Cabinet Library, among other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

したがって、三条西実隆は承安版『後三年絵』を知らなかったのか、取り違えたのかもしれない。例文帳に追加

Therefore, Sanetaka SANJONISHI might have not known "Gosannen-e" in the Joan edition or guessed wrongly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このことから、貞和版『後三合戦詞』は、本来6巻であったとされる。例文帳に追加

For this reason, it is considered that "Gosannen Kassen Ekotoba" in the Jowa edition originally consisted of six volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞和本『後三合戦詞』との時代は、南北朝時代まで下がる。例文帳に追加

"Gosannen Kassen Ekotoba" in the Jowa edition was written in more recent years, the period of the Northern and Southern Coutts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、同じ話は後白河法皇の承安版『後三年絵』にも載っていたはずである。例文帳に追加

However, the same story should have also been described in "Gosannen-e" in the Joan edition by the Cloistered Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、しかしそもそも承安版『後三年絵』そのものが伝わっていないので、確認のしようがない。例文帳に追加

However, since "Gosannen-e" in the Joan edition itself does not exist, it is impossible to verify it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛火地獄個人蔵特別展「美麗院政期の画」(2007奈良国立博物館)に出品。例文帳に追加

Hell of the Shooting Flames; private collection, an entry at the Special Exhibition 'Exquisite: Paintings of the 11th - 13th Centuries' (2007 the Nara National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剥肉地獄個人蔵特別展「美麗院政期の画」(2007奈良国立博物館)に出品。例文帳に追加

Hell of the Skinning; private collection, an entry at the Special Exhibition 'Exquisite: Paintings of the 11th - 13th Centuries' (2007 the Nara National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1919当時の所有者については、参考文献に挙げた『秘宝三十六歌仙の流転巻切断』による。例文帳に追加

Information about owners in 1919 is based on "Hiho Sanju-roku Kasen no Ruten: Emaki Setsudan" in References.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書き初め(かきぞめ)とは、が明けて初めて毛筆で書やをかく行事。例文帳に追加

Kakizome is a festival for calligraphy and drawing pictures, during which one uses brushes for the first time since the start of the new year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、サブカルチャーの世界において、イラストレーションを描いている者も「師」と呼ばれていることがある。例文帳に追加

In recent years, illustrators in the world of subcultures are sometimes also called eshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名な妖怪を描いた師に歌川国芳、月岡芳、河鍋暁斎、葛飾北斎などがいる。例文帳に追加

Famous painters who drew yokai include Kuniyoshi UTAGAWA, Yoshitoshi TSUKIOKA, Kyosai KAWANABE and Hokusai KATSUSHIKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書には『少少女版日本妖怪図鑑』・『妖怪と馬と七福神』などがある。例文帳に追加

Books he authored include "Shonenshojoban Nihon Yokai Zukan" (picture book of Japanese specters for boys and girls) and "Yokai to Ema to Shichifukujin" (Specters, Pictorial Offering, and Seven Deities of Good Fortune).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1844に斎藤月岑が補記し『増補浮世類考』とした(86人収録)。例文帳に追加

In 1844, Gesshin SAITO made further additions and renamed this work "Zoho Ukiyo-e Ruiko" (Enlarged History of Ukiyoe Prints), which contained the stories about 86 ukiyo-e artists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も、1868竜田舎秋錦により『新増補浮世類考』が編まれた(127人収録)。例文帳に追加

Afterward, Shukin TATSUTANOYA compiled the "Shin Zoho Ukiyo-e Ruiko" (Newly Enlarged History of Ukiyoe Prints), which contained the stories about 127 ukiyo-e artists, in 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的師である落合芳幾と月岡芳は、歌川国芳門下の兄弟弟子であった。例文帳に追加

Hoki OCHIAI and Honen TSUKIOKA who were representative e-shi (painter) were fellow disciples studying under Kuniyoshi UTAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後半の作品のうちの数点は芳の版下をもとにし、彼の門人たちが完成させた。例文帳に追加

Several pictures in the latter half of the work were completed by Yoshitoshi's disciples based on his drafts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クロード・ジロー(ClaudeGillot)が1707に描いた「LesDeuxCarrosses」(直訳:「両方に客がいる」)という滑稽ながある。例文帳に追加

In 1707, Claude Gillot painted the comical work 'Les Deux Carrosses' (literally 'The Two Coaches').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大徳寺山門天井画・柱(京都・大徳寺)重要文化財 1589例文帳に追加

Daitoku-ji Sanmon Tenjo ga Hashira-e (painting on ceiling and pillars of the Sanmon gate at Daitoku-ji Temple) (Daitoku-ji Temple, Kyoto) Important Cultural Property 1589  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧三玄院襖(京都・高台寺円徳院)重要文化財 1589例文帳に追加

Kyu-Sangen-in Fusumae (painting on the sliding partitions formerly at the Sangen-in Temple) (Entoku-in subtemple of Kodai-ji Temple) Important Cultural Property, circa 1589  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画風は大和風を基調にしつつ、晩には水墨画の作品もある。例文帳に追加

His style was based on Yamato-e, classical Japanese style painting, but he turned to suibokuga, water ink painting, in his later life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老梅図(メトロポリタン美術館)1647 旧妙心寺天祥院襖例文帳に追加

Robaizu (The Metropolitan Museum of Art) was completed in 1647, which was formerly Tensho-in Fusumae in Myoshin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は永教職にあり、小学校長も歴任し、「三岳」と号しや書をよくした。例文帳に追加

His father had been a teacher for a long time, also successively filled the post of elementary school principal, and was accomplished at drawing pictures and calligraphy under the name of 'Sangaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後岩手県盛岡市の清養院の大襖製作を1983に受ける。例文帳に追加

In 1983, he received an order to produce a large painting on fusuma (sliding doors) of Seiyo-in Temple in Morioka City, Iwate Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

程なく、伊藤と同居するようになり、少雑誌の挿などを書いていた。例文帳に追加

He soon moved in with Daisuke ITO and worked illustrating magazines aimed at teenage boys.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1986「源氏物語錦織巻」全四巻のうち一巻を完成する(竹河の巻他)。例文帳に追加

1986: He completes one of the four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' (Bamboo River Scroll).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990「源氏物語錦織巻」全四巻のうち一巻を完成する(宿木の巻他)。例文帳に追加

1990: He completes one of the four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' (The Ivy Scroll).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995フランス国立ギメ東洋美術館に「源氏物語錦織巻」二巻寄贈。例文帳に追加

1995: He donated four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' to Guimet Musée national des Arts Asiatiques of France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001「源氏物語錦織巻」全四巻のうち一巻を完成する(鈴虫の巻他)。例文帳に追加

2001: He finished one of four scrolls of "Genji Monogatari Emaki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002フランス国立ギメ東洋美術館に「源氏物語錦織巻」一巻寄贈。例文帳に追加

2002: He donated one scroll of 'Genji Monogatari Emaki' to Guimet Musée national des Arts Asiatiques of France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008「源氏物語錦織巻」全四巻のうち最終巻が完成する(蓬生の巻他)。例文帳に追加

2008: The last of four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' was completed (A Waste of Weeds Scroll).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後白河天皇の命により『中行事巻』を描いたとされている。例文帳に追加

It is said that he also painted "Nenju Gyoji Emaki" (Picture Scrolls of Annual Functions) ordered by Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原隆能(ふじわらのたかよし、生没不詳)は、平安時代後期の師。例文帳に追加

FUJIWARA no Takayoshi (year of birth and death unknown) was a painter during the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1886画の師である久保田米僊らの勧めにより二代目曽呂利新左衛門を襲名。例文帳に追加

In 1886 he succeeded to Shinzaemon SORORI the second on the advice of his painting master Beisen KUBOTA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006大阪成蹊大学芸術学部美術・工芸学科画表現領域日本画工房卒業例文帳に追加

2006: Graduated from Osaka Seikei University, Faculty of Art and Design, Arts and Crafts Course, Painting Expression, Japanese Painting Workshop  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1916には国民新聞、時事新報の2紙に新聞小説を同時に連載(「墨染」「絹」)。例文帳に追加

In 1916 he wrote two newspaper serial novels at the same time for the Kokumin Shinbun and Jiji Shinpo newspapers ('Sumizome' and 'Eginu').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には師の国芳から受け継いだ華麗な色遣い、自在な技法が見える。例文帳に追加

Yoshitoshi's paintings feature in gorgeous color selection and unrestricted techniques he got from his master Kuniyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争(1904-05)の際、出征兵士のために慰問用葉書が作成された。例文帳に追加

During the Russo-Japanese War (1904-05), postcards with a portrait of geisha were made to comfort soldiers leaving for the front, and these postcards had become so popular even after the war that they were printed in quantity like a star's picture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月21日に近江国竹生島宝厳寺に雷雲蒔鼓胴を奉納している。例文帳に追加

On July 20 of the same year, he dedicated Raiun makie kodo (a kind of percussion instrument having Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) to Hogon-ji Temple in Chikubushima Island, Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『通俗無上政法論』板垣退助立案、植木枝盛記、和田稲積編、入自由出版社、1883例文帳に追加

"Tsuzoku Mujo Seihoron," planned by Taisuke ITAGAKI, written by Emori UEKI, compiled by Izumi WADA, published by Eiri Jiyu Publishing Co, 1883  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞妓堂艶鏡(かぶきどうえんきょう、生没不詳)は、江戸時代の浮世師である。例文帳に追加

Enkyo KABUKIDO (year of birth and death unknown) is an Ukiyoe artist of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛政間、写楽の直後に出て、写楽とよく似た役者を描いた。例文帳に追加

In Kansei era (1789-1801), he appeared right after Sharaku TOSHUSAI and drew yakusha-e (prints of Kabuki actors) similar to those drawn by Sharaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS