1016万例文収録!

「復興予算」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 復興予算の意味・解説 > 復興予算に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

復興予算の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

1 .東日本大震災復興特別貸付【24 年度予算復興枠):882 億円の内数】(継続)(p.187参照)例文帳に追加

1. Great East Japan Earthquake Recovery Special Loans (fiscal 2012 budget (reconstruction framework): included in ¥88.2 billion) (Continuation) (See p. 187.)  - 経済産業省

5 .東日本大震災復興緊急保証【24 年度予算復興枠):882 億円の内数】(継続)(p.188参照)例文帳に追加

5. Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantees (fiscal 2012 budget reconstruction framework): included in ¥88.2 billion) (Continuation) (See p. 187.)  - 経済産業省

1 .「 産業復興相談センター」及び「産業復興機構」による再生支援【24年度予算復興枠):3億円】(継続)(p.189参照)例文帳に追加

1. Provision of turnaround support byIndustrial Recovery Consultation Centers” and “Industry Reconstruction Corporation” (fiscal 2012 budget (reconstruction framework): ¥300 million) (Continuation) (See p. 189.)  - 経済産業省

3 .復旧・復興のための支援専門家派遣【23 年度補正予算:26.4 億円】例文帳に追加

3. Dispatch of support experts to assist with recovery and reconstruction (fiscal 2011 supplementary budget: ¥2.64 billion)  - 経済産業省

例文

【とりまとめのポイント】<雇用復興を支える予算措置等による対策>例文帳に追加

General Points of the “‘Japan as OneWork Project,” Phase 3】 - 厚生労働省


例文

同庁は他の省庁よりも上位に位置づけられ,復興予算を統括管理する。例文帳に追加

The agency is ranked higher than other ministries and agencies and has overall control of the reconstruction budget.  - 浜島書店 Catch a Wave

4 .被災中小企業復興支援リース補助事業の実施【23 年度補正予算:100.5 億円】例文帳に追加

4. Lease subsidy program for supporting SMEs in the disaster-affected areas (fiscal 2011 supplementary budget: ¥10.05 billion)  - 経済産業省

2 .農商工連携等による被災地等復興支援事業【23 年度3 次補正予算:44 億円の内数】例文帳に追加

2. Support for restoration work in affected areas undertaken through agricultural-commercial-industrial collaborations, etc. (third fiscal 2011 supplementary budget: included in ¥4.4 billion)  - 経済産業省

3 .復旧・復興のための支援専門家派遣【24 年度予算:30 億円】(継続)(p.194参照)例文帳に追加

3. Dispatch of support experts to assist with recovery and reconstruction (fiscal 2012 budget: ¥3.0 billion) (Continuation) (See p. 192.)  - 経済産業省

例文

具体的には、平成24 年度予算において、「東日本大震災復興特別貸付」「東日本大震災復興緊急保証」等の震災対策を引き続き万全に実施するため、復興枠で予算額882 億円、事業規模0.75兆円を確保している。例文帳に追加

Specifically, a reconstruction budget of ¥88.2 billion has been allocated to fund Great East Japan Earthquake Recovery Special Loans, Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantees, and similar measures designed to reduce the impact of the disasters, bringing the total amount of spending available under these programs to ¥0.75 trillion.  - 経済産業省

例文

こうした中、政府は中小企業の資金繰り支援のため、平成23 年度第1 次補正予算で創設した「東日本大震災復興緊急保証」や「東日本大震災復興特別貸付」等に続いて、第3 次補正予算においても予算額6,199 億円(事業規模11.6 兆円程度)の措置を講じた。例文帳に追加

In view of these conditions, the Government followed up the Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantee and the Great East Japan Earthquake Recovery Special Loan programs set up under the first supplementary budget for FY 2011 by allocating a further 619.9 billion yen under the third supplementary budget, bringing the total amount allocated to these and similar programs to some 11.6 trillion yen.  - 経済産業省

「東日本大震災復興緊急保証」及び「東日本大震災復興特別貸付」については、平成23年度3次補正予算においても予算を措置し、平成23年度の「東日本大震災復興特別貸付」等の貸付実績は、194,503件、4兆3,840億円、「東日本大震災復興緊急保証」の保証承諾実績は、79,415件、1兆8,160 億円となっている。例文帳に追加

Spending was allocated to the Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantee and the Great East Japan Earthquake Recovery Special Loan under the third fiscal 2011 supplementary budget. In fiscal 2011, 194,503 loans worth a total of ¥4,384.0 billion were provided under the Great East Japan Earthquake Recovery Special Loan and related programs, and 79,415 guarantees for loans worth a total of ¥1,816.0 billion were approved under the Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantee program.  - 経済産業省

累次の補正予算と2012年度(12年4月~13年3月)予算に盛り込まれた約18兆円、GDPの4%程度に相当する復興予算の支えもあって、2012年度はプラス2.2%の成長が期待される。例文帳に追加

We expect positive growth of 2.2 percent for Fiscal Year 20123 supported by government spending on reconstruction, amounting to around 18 trillion yen, which is equivalent to around 4 percent of Japan’s GDP and incorporated in a series of supplementary budgets as well as the FY 2012 budget to be approved by Parliament.  - 財務省

そういう人たちがやはり一致結束して知恵を出し合って、この限られた予算を日本の復興再生のためにどうやって使っていけばいいのか。例文帳に追加

Employees at the company should work together and rack their brains to consider how to use the limited amount of funds for the recovery of Japan.  - 金融庁

まず、復旧・復興については、3次にわたる補正予算を組み、必要な歳出が行われるよう、万全を期しています。例文帳に追加

In terms of recovery/reconstruction, we will take all possible measures, with three supplementary budgets, to ensure the necessary expenditures.  - 財務省

また、復旧・復興のための公共事業費が盛り込まれた補正予算成立時の5月と11月に同様の要請を行った。例文帳に追加

Similar requests were also made in May and November when supplementary budgets incorporating spending on public works for recovery and reconstruction were passed.  - 経済産業省

雇用復興を支える予算措置等による対策 ※フェーズ1、2による当面の雇用の確保生活の安定支援も引き続き強力に推進例文帳に追加

Budget measures to support employment recoveryMeasures, implemented under Phases 1 and 2, to secure temporary employment and provide support for stable livelihood will continue to be strongly promoted. - 厚生労働省

既に、2011年度の3度の補正予算及び2012年度予算に基づき、約17兆円(対GDP比3.6パーセント)の復旧復興対策事業を着実に推進してきたところです。例文帳に追加

The government has already carried out post-earthquake restoration and reconstruction projects worth a total of approximately 17 trillion yen (equivalent to 3.6 percent of GDP), as included in three supplementary budgets for fiscal year 2011 and the annual budget for fiscal year 2012.  - 財務省

既に、2011年度の3度の補正予算及び2012年度予算に基づき、約17兆円(対GDP比3.6%)の復旧復興対策事業を着実に推進してきたところです。例文帳に追加

The government has already carried out post-earthquake restoration and reconstruction projects worth a total of approximately 17 trillion yen (equivalent to 3.6 percent of GDP), as included in three supplementary budgets for fiscal 2011, as well as the annual budget for fiscal 2012.  - 財務省

即ち、関東大震災以前にも東京が震災や火災による被害を受けていた点、また帝都復興予算が削られたために復興委員会は買収費用がかからない共有地の杜を潰し掘割を埋めているのもまた周知の事実である。例文帳に追加

It is also a common knowledge that Tokyo had experienced various damages from earthquakes and fires even before the Great Kanto Earthquake, and under the budget cuts of the project, the reconstruction committee utilized common lands of shrines and filled up old canals without costing any money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、戦後最大の困難に直面しておりますが、復興財源を手当てするための平成23年度補正予算は既に国会で成立しており、これからも全国民の連帯の下、一日も早い復旧・復興に全力で取り組んでまいります。例文帳に追加

Japan is currently faced with the most serious hardships in the post World War II period: however, the Japanese Diet has already appropriated a fiscal 2011 supplementary budget, which is aimed at securing financial resources for the post-earthquake reconstruction. We are determined to make our utmost efforts towards earliest rehabilitation and reconstruction possible under a strong national solidarity.  - 財務省

与党の民主党、それから自民党も公明党も、非常に強い関心を持っており、これも予算委員会でも、復興(特別委員会)でも出た議題でございます。例文帳に追加

The ruling DPJ and the opposition LDP and New Komeito are all interested in this matter, which was debated at the Budget Committee and the Special Committee on Reconstruction.  - 金融庁

今般、東日本大震災からの本格的な復興等を実現するため、必要な財政措置を盛り込んだ平成二十三年度第三次補正予算を提出することと致しました。例文帳に追加

In order to achieve substantial reconstruction after the Great East Japan Earthquake, we have decided to submit a third supplementary budget for FY 2011 that includes necessary fiscal measures.  - 財務省

財政投融資計画については、東日本大震災からの復興等に必要となる資金需要に対応するため、補正予算において総額一兆三千四百二十一億円を追加することとしております。例文帳に追加

The supplementary budget is planned to add a total of 1,342.1 billion yen to the Fiscal Investment and Loan Program to meet demand for funds required for such purposes as reconstruction after the Great East Japan Earthquake.  - 財務省

また、我が国は、復興費用としてこれまでに18兆円(GDP比約4%)の予算手当てを行うなど、財政面で迅速な対応を行ってきました。例文帳に追加

In addition, on the fiscal front, Japan has taken quick action to deal with the disaster, for example, by appropriating funds totaling 18 trillion yen (equivalent to approximately 4 percent of GDP) for post-earthquake reconstruction expenditures.  - 財務省

また、平成23 年度1 次補正予算により、震災により直接・間接に被害を受けた中小企業者に対す資金繰り対策として、保証限度額を過去最大規模に拡充した「東日本大震災復興緊急保証」や、従来以上に長期かつ低利の日本公庫等による「東日本大震災復興特別貸付」を創設した。例文帳に追加

To provide financial assistance to SMEs that have been directly or indirectly affected by the earthquake and ensuing disasters, Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantees (which raised the maximum value of loans that can be guaranteed to a record high) and the Great East Japan Earthquake Recovery Special Loan (under which loans are provided by JFC and other institutions for longer periods and at lower interest rates than in the past) were established under the first fiscal 2011 supplementary budget.  - 経済産業省

23年度3次補正予算等により本格復興に向けた各種の補助制度等が整備されたため、原子力事故の影響により立入制限がある場合や、土地の用途制限があるため本格復興ができない地域等、仮設施設整備によらざるを得ない案件を対象に事業を実施する。(継続)(p.191参照)例文帳に追加

Due to the establishment of various subsidy programs to assist full-scale reconstruction funded primarily by the third fiscal 2011 supplementary budget, temporary plants, stores, and other such facilities will be developed and made available to businesses that need them due to restricted access to areas affected by the Fukushima nuclear disaster or restrictions on land use that prevent full-scale reconstruction. (Continuation) (See p. 190.)  - 経済産業省

復興のための大規模な予算措置を講じる中でも、その財源については、将来世代に負担を先送りしないという考えに基づき、赤字国債の発行に頼らず、所得税・法人税などの時限的引上げ、歳出削減及び税外収入により賄うこととしました。例文帳に追加

In order to appropriate a large budget for post-earthquake reconstruction, we secured the necessary funds by temporarily raising individual and corporate income tax rates, reducing expenditures, and increasing non-tax revenues, without relying on the issuance of deficitcovering government bonds, based on the principle of not leaving a financial burden to future generations.  - 財務省

1平成十五年度補正予算については、歳出面において、義務的経費を中心としたやむを得ざる追加財政需要への対応として、義務的経費の追加、災害対策費及びイラク復興支援経済協力費等を計上する一方、既定経費の節減等を行うこととしております。例文帳に追加

1. As for expenditures, the government will appropriate budget for any particularly urgent and pressing items in response to additional fiscal demand, such as additional non-discretionary expenditures, measures for disaster relief and economic cooperation to support the reconstruction of Iraq, and retrench existing expenditures. - 財務省

また、地域に集積する造船産業の復興と将来の発展に向けて、各施設の共同化・効率化のための計画作りや、建造技能の高度化のための講習会等による「地域造船産業集積高度化支援事業【23 年度補正予算:1.3 億円】」を実施した。例文帳に追加

In addition, the “Regional Shipbuilding Industry Cluster Development Support Program” (fiscal 2011 supplementary budget: ¥130 million) was put into practice by providing training courses in raising shipbuilding skills and developing plans to share and improve the efficiency of use of facilities to contribute to the recovery and future development of shipbuilding industries clustered in the regions.  - 経済産業省

地域の復興のリード役となり得る中小企業等グループの施設・設備の復旧・整備を支援する中小企業等グループ補助金について、被災地各県の要望を踏まえた予算を計上し、事業を継続して実施する。例文帳に追加

Spending will be allocated in light of requests from individual prefectures in the affected regions to maintain subsidization of groups of SMEs and other organizations assisting the recovery and development of equipment and facilities operated by such groups that are capable of playing a leading role in local reconstruction.  - 経済産業省

一方、東日本大震災被災地域におけるものづくり基盤を回復させるためには、被害を受けた学校や社会教育施設等の復旧・復興が急務であり、そのための経費を2011年度第1次補正予算に計上するなどしている。例文帳に追加

On the other hand, to restore monodzukuri infrastructures in areas affected by the Great East Japan Earthquake, recovery/reconstruction of schools affected by the Great East Japan Earthquake is urgently necessary. In this context, the government has posted necessary expenses in the FY2011 Primary Supplementary Budget.  - 経済産業省

昨年の地震と津波及び原発事故は、日本経済に多大な困難をもたらしたが、日本政府は短期間のうちにGDPの約4%に上る大規模な復興予算を組み、その財源は赤字国債の発行に頼らずに所得税と法人税の時限的な税制措置や歳出の節約等で調達することとしている。例文帳に追加

The earthquake, tsunami and the nuclear accident brought about huge difficulties for the Japanese economy. Nevertheless, the Japanese government has compiled a reconstruction budget of about 4 percent of GDP within a short period of time, relying for its funding not on issuing special deficit-financing bonds but on temporary measures for individual and corporate income taxes, expenditure cuts and so on.  - 財務省

東日本大震災での被災により影響を受けている被災地の持続的な復興・振興と中小企業の海外展開を図るため、ニッチ分野等の世界市場獲得を目指す中小企業の連携体や創業期の中小企業が実施する試作品開発とその販路開拓の取組への支援を23 年度3次補正予算により創設し、計57件を採択した。例文帳に追加

A new program was established to support development of prototypes and markets for them by SME partnerships and SMEs soon after startup with the aim of capturing global market share in niche fields, etc. in order to promote the continued reconstruction and development of areas devastated by the Great East Japan Earthquake and overseas business expansion by SMEs. The program was funded under the third fiscal 2011 supplementary budget, and 57 initiatives were selected for receipt of support.  - 経済産業省

さらに、「東日本大震災復興特別貸付」及び2 次補正予算で拡充された日本公庫等の「再挑戦支援資金」により借入を行う中小企業者のうち、地震・津波により事業所等が全壊・流失した者や、原発事故に係る警戒区域・計画的避難区域・緊急時避難準備区域の公示の際に当該区域に事業所を有していた者に対して、県の財団法人等を通じ、実質無利子化する措置も創設した。例文帳に追加

To assist SMEs that had received Great East Japan Earthquake Recovery Special Loans or Subsidies to Support Re-Challenges provided by JFC and other institutions (the latter of which had been expanded under the second supplementary budget), arrangements were also put in place for implementation by prefectural-level foundations and similar institutions to effectively eliminate the burden of interest payments on these loans for borrowers with business establishments or similar assets that had been completely destroyed or swept away by the earthquake or tsunami, and for borrowers with establishments in restricted areas, deliberate evacuation areas, or evacuation-prepared areas in case of emergency when these areas were imposed following the nuclear accident in Fukushima.  - 経済産業省

例文

私もそれは確かに一理突いた予想だなということを、色々な人の話、金融庁の事務方、あるいは色々な金融機関の方々の話を総合すると、今、第3次補正予算でどれぐらいの額のものが出てくるのかなということを見ておられるということもありますから、そんなことも含めて、もうすぐに結論が出ることですけれども、私の立場としては、できるだけ(改正)金融機能強化法、何度も申しますように、これは震災特例でございますから、できるだけ東北地方を中心とした金融機関がこれを活用して頂いて、地域における金融仲介機能の強化、それから預金者が安心していられるということを担った特例でございますから、そういうためにも、ぜひ復旧・復興を急げるように、確実になるように、それから金融機関の安心・安全、それは当然貸付を受けている中小零細企業の安心・安全にもつながるわけでございますから、そういったことを今考えさせて頂いております。例文帳に追加

From what I hear from various people, including the FSA staff and officials of financial institutions, I think that such expectations are reasonable, as attention is focusing on the size of the third supplementary budget. While a conclusion will be reached on matters like that soon, for my part, I hope that financial institutions in the Tohoku region will make full use of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which has been enacted as an extraordinary measure to deal with the impact of the earthquake, as I have repeatedly mentioned. This Act is intended to strengthen regional financial intermediary functions and reassure depositors, so we are considering measures that will promote quick restoration and reconstruction, and will help to ensure the safety of financial institutions and borrowing SMEs and give them reassurance.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS