1016万例文収録!

「感覚野」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 感覚野の意味・解説 > 感覚野に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

感覚野の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

脳の部分としての感覚野例文帳に追加

a section of a brain, called the sensory area  - EDR日英対訳辞書

感覚機能と運動機能を結びつける中心前回と中心後回を含む皮質例文帳に追加

an area of the cortex including the precentral gyrus and the postcentral gyrus and combining sensory and motor functions  - 日本語WordNet

人間の感覚に合った自然な分体系を再構築するためのメンテナンスを低コストで実現する分体系構築支援装置を提供する。例文帳に追加

To provide a field system structure supporting device for realizing maintenance for reconstructing a natural field system suitable for human sensation at low costs. - 特許庁

青年期に視覚剥奪操作及び/又は薬物投与がなされ、大脳皮質の体性感覚野における経験依存的AMPA受容体シナプス移行が促進されていることを特徴とする感覚器障害モデル動物。例文帳に追加

The sense organ disorder model animal is obtained by carrying out visual sense-depriving operation and/or medicament administration during adolescence to promote experience-dependent AMPA receptor synapse migration in the somatic sensory area of the cerebral cortex. - 特許庁

例文

このスーパーマーケットでは一年を通してどんな菜も手に入るので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。例文帳に追加

Being able to get any vegetables throughout the year at this supermarket, I've almost lost my sense of seasonality.  - Weblio英語基本例文集


例文

その柔らかさから煮崩れしやすく、伝統製法の高豆腐と同じ感覚で調理すると形が崩れてしまう。例文帳に追加

It's mushy due to its softness, so it loses its shape if it's cooked the traditional way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは上方でならありそうな名だが、江戸の「粋」の感覚からはどうにも暮な名なのだという。例文帳に追加

They say that 'Sukeroku' might have been a probable name in the Kamigata area including Osaka, Kyoto and Kobe, but it must have been outside of the sensitivities of 'Iki' among the Edo people, i.e., who considered 'Yabo', quite rough and uncouth in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体育館等の室内で、外のコートと同じ感覚でゲームを楽しむことができる屋内プレイ用のボールの提供。例文帳に追加

To provide a ball for indoor play which enables enjoying of a game in the same sense as that in an outdoor court within a indoor place such as a gymnasium - 特許庁

お菓子の分に於いて、新しい味や感覚提供する事と、生産された菜を無駄なく利用する事、又、粉末菜を効果的に使用目的とすること。例文帳に追加

To provide a new taste and feeling, use produced vegetables without wasting them and effectively use powdered vegetables in a field of cakes. - 特許庁

例文

大脳皮質の感覚運動から脳幹を通じて脳神経核の運動ニューロンと脊髄神経の前根までのどちら側かの神経系にある重要な運動神経のいずれか例文帳に追加

any of the important motor nerves on each side of the central nervous system that run from the sensorimotor areas of the cortex through the brainstem to motor neurons of the cranial nerve nuclei and the ventral root of the spinal cord  - 日本語WordNet

例文

ついでながら、狩派一門は江戸時代徳川将軍家の画工の長として、勢力を維持し続け、画才の他に鋭い政治感覚も合わせて持ち合わせていた。例文帳に追加

In addition, the Kano School had kept its power as the head of edakumi (painters) of the Tokugawa Shogun family during the Edo period, which showed that they had also a perceptive sense for politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナマナレが現代に多く残った理由として、発酵時間が短く、早く食べられることがあげられようが、日比光敏著『すしの貌』では「米を捨ててしまうのがもったいない」という感覚もあったのではないかと指摘している。例文帳に追加

A reason why namanare remains today in many places may be that short-time fermented makes it eatable earlier, but, in "Face of Sushi" written by Terutoshi HIBINO, he pointed that this might be because people felt that 'it would be a waste to discard the rice.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳島県板郡撫養町小桑島字前組ではこうしたタヌキを砂ふらし(すなふらし)といい、人に砂をかけることで方向感覚を狂わせて道を迷わせ、水辺に落としてしまうという。例文帳に追加

At Kokuwajima aza Maegumi, Muya-cho, Itano County, Tokushima Prefecture, such a raccoon dog is called Sunafurashi (sand throwing ghost) and believed to throw sand at people to deprive them of the sense of direction, causing them to lose their way and fall into the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような金融専門人材、なかんずくコンプライアンス関係に詳しい人たちがいろいろな分に散らばって配置されていれば、コンプライアンス感覚の共有が相当できるようになると思います。例文帳に追加

If financial experts, particularly those adept in compliance issues, are spread across various sectors, I believe that sharing of a common view of compliance will proceed in a substantial manner.  - 金融庁

球ゲームやゴルフゲームといったスポーツゲームにおいて、タッチパネル上でのタッチ操作を入力操作として用いることであり、特に、タッチ操作ならではの感覚的な操作性を実現すること。例文帳に追加

To realize sensuous operability exclusively in touch operation using the touch operation on a touch panel as input operation in a sport game such as a baseball game or a golf game. - 特許庁

所定の視角を有する内視鏡装置と広角内視鏡装置を共に、術者が同一感覚により操作可能な内視鏡システムが求められている。例文帳に追加

To provide an endoscope system capable of operating an endoscope apparatus having a fixed field of visual angle and an endoscope apparatus having a wide angle view together by an operator with the same sense. - 特許庁

煩わしい操作を撮影者に要求することなく、しかもファインダーでの視に制約されずに、自然な感覚で直感的にズーム倍率を調整して撮影することができる撮像装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an imaging device capable of photographing by instinctively adjusting zoom magnification with a natural sense without requiring a photographer to perform complicated operation and without being restricted by a field of view of a finder. - 特許庁

発達期又はそれ以前の時期にGluR1の細胞内領域が大脳皮質の体性感覚野に遺伝子導入されていることを特徴とする、社会的隔離モデル動物。例文帳に追加

There is provided the socially isolated animal model wherein an inner cellular region of GluR1 is genetically introduced into a somatosensory area of the cerebral cortex at a development term or before the term. - 特許庁

角を広げて日常生活と同様の感覚で鮮明な三次元立体像を見ることができる三次元立体像再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a three-dimensional stereoscopic image reproducing apparatus capable of observing a clear three-dimensional stereoscopic image with a feeling similar to that in the ordinary life by widening a viewing field angle. - 特許庁

しかし学校の抑制的な影響力から遠ざかると、僕は再び蛮な感覚を、ああいう動乱の歴史記録だけが与えてくれるように思われる現実逃避を渇望し始めた。例文帳に追加

But when the restraining influence of the school was at a distance I began to hunger again for wild sensations, for the escape which those chronicles of disorder alone seemed to offer me.  - James Joyce『遭遇』

平安時代中期の小道風・藤原佐理・藤原行成の3人は三跡と称され、貫禄のある艶麗な道風の書風に、日本的な感覚と鋭敏さを加えた佐理の書風を、行成が両者の長所をうまく生かし、かつ均整のとれた温和な書風として、漢字の和様化を完成させた。例文帳に追加

In the mid Heian period, the three, ONO no Tofu, FUJIWARA no Sukemasa, and FUJIWARA no Yukinari were called the three great brush traces, and they completed to make kanji into Japanese style by Tofu's style of dignified beauty, Sukemasa's style added sense and sharpness of the Japanese, and Yukinari's style of balance and mildness utilizing both features.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東日本と西日本の文化の差異を強調して、それぞれ別個の民族であるとする見解が民俗学者の宮本常一や歴史学者の網善彦などから出されているが、少なくとも近代においては、東日本と西日本の住民が異民族であるという感覚はほとんど存在しないので、一般的な見解であるとは言えない。例文帳に追加

The opinion was put forth by folklorist Tsuneichi MIYAMOTO and historian Yoshihiko AMINO that the races of eastern Japan and of western Japan are different, emphasizing cultural contrasts; however, this is not the conventional opinion because the people of the two regions are rarely thought to be different races in the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菜、お茶、果物などの健康によい食材について、簡単に食することが可能なように湯、冷水どちらでも分散、溶解し、スープ・飲料として飲用可能で、かつ、お菓子感覚でブロックのまま直接喫食でき、かつ形状の壊れが少ないミニブロック状の食品及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To obtain a mini block-like food with respect to healthy food material such as vegetables, tea and fruits, scattering and melting both in hot water and cold water so as to be easily eatable, drinkable as a soup/drink and directly eatable in block as it is with feeling of sweets and causing slight breaks in the shape, and to provide a method for producing the food. - 特許庁

例文

ですから、そういった意味では、当然延長ということであれば、きちんと色々な団体からデータも出す、あるいはお話を聞かせていただくということもしますけれども、我々やはり感覚的に、20年前、私、通産政務次官をしていまして、中小企業担当の、あれは衆議院から行った通産政務次官は当時中小企業担当でしたから、1年3か月、中尾栄一(元)通産大臣のもとでやらせていただきました。そんなことで、中小企業からの非常に助かっているという声を聞きますし、また、いつかお話ししたかと思いますけれども、色々な金融の集まり、ある財務局での信用金庫・信用組合の集まりに、この法律ができて初めてメガバンクが来たという話も、これはきちんと官僚機構から聞いていますから、そういう意味では、私は非常に今の時代、データがあるかないかと言われたら今からそれをやるのですけれども、政治家の勘として、こういった円高の中でやはりこれは、まさに延長を視に入れている今の段階で、非常によく効果をあらわしているなというふうに私は思っております。例文帳に追加

In this context, if we are to proceed with postponing the expiration of the Act, we will properly request various organizations to submit data or conduct interviews with them. When I served as Parliamentary Vice-Minister of International Trade and Industry twenty years ago, I was in charge of SMEs as required as the Parliamentary Vice-Minister of International Trade and Industry appointed from the House of Representatives back then for one year and three months under (former) Minister of International Trade and Industry Eiichi Nakao. Based on such experience, I have been told by SMEs how extremely helpful the Act has been. I may have also told you previously that according to what I have been informed by bureaucrats, a megabank attended a gathering of various financial institutions-a gathering of shinkin banks and credit unions at one of the financial bureaus-for the first time ever since the establishment of the Act. In that sense, my intuition as a politician is that the Act is proving to be extremely effective against the backdrop of the strong yen at this stage when we are considering the possibility of postponing its expiration.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS