1016万例文収録!

「欺き」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

欺きを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

巧妙な欺きの行為例文帳に追加

act with artful deceit  - 日本語WordNet

(人を)欺き続ける例文帳に追加

to continue to deceive someone  - EDR日英対訳辞書

あなたは私を欺きました。例文帳に追加

You deceived me.  - Weblio Email例文集

あなたは私を欺き続けました。例文帳に追加

You continued to deceive me.  - Weblio Email例文集

例文

彼の欺きは彼を激怒させた例文帳に追加

his victimization infuriated him  - 日本語WordNet


例文

始め人を欺き欺きするとしまいには己を欺くようになる例文帳に追加

One who begins by deceiving others, will end by deceiving himself.  - 斎藤和英大辞典

始め人を欺き欺きするとついには己を欺くようになる例文帳に追加

If you begin by deceiving others, you will end by deceiving yourself.  - 斎藤和英大辞典

始め人を欺き欺きするとしまいには己を欺くようになる例文帳に追加

If you begin by deceiving others, you will end by deceiving yourself.  - 斎藤和英大辞典

始めは人を欺き終{つい}には己を欺く例文帳に追加

One who begins by deceiving others, will end by deceiving oneself.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は外交官たちの欺きを見抜くことができた例文帳に追加

he could see through the indirections of diplomats  - 日本語WordNet

例文

被造物への愛情は、欺きに満ち、移ろいやすいものです。例文帳に追加

The love of created things is deceiving and unstable,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

彼は君を侮辱する, いやそれどころか欺きかねないだろう.例文帳に追加

He will insult you, yes, and cheat you as well."  - 研究社 新英和中辞典

彼は罪を犯さず,「その口に欺きは見いだされなかった」のです。例文帳に追加

who did not sin, “neither was deceit found in his mouth.”  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:22』

強欲,邪悪,欺き,みだらな欲望,よこしまな目,冒とく,うぬぼれ,愚かさだ。例文帳に追加

covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.  - 電網聖書『マルコによる福音書 7:22』

「守貞漫稿」で「妖売」とあるのがそれで、"これは種々の贋物を欺き売るを業とする者也"とある。例文帳に追加

Those peddlers are what is called in the 'Morisadamanko' 'ayashiuri' which is described as "peddlers deceiving customers to sell fakes."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから,あらゆる邪悪さ,あらゆる欺き,偽善,ねたみ,そしてあらゆる悪口を捨て去り,例文帳に追加

Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:1』

淤岐島(おきのしま)(所在不明)から因幡国に渡るため、兎が海の上に並んだ和邇(ワニ)の背を欺き渡った。例文帳に追加

A hare tricked wani (crocodiles) into lining up in the sea and stepped on their backs in order to go from Oki no shima Island (location unknown) to Inaba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに「神を欺き、本物の頭だと信じ込ませる」ことから「瞞頭」と最初で呼ばれ、発音は同じ"マントウ"である。例文帳に追加

In fact, it was written as "瞞" at first which means to deceive deities to make them believe that is a real human head, pronouncing "mantou" as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホールド状態にあるモデムは、上位プロトコルレイヤを欺き、まだホールドされていないとモデムに思わせることによってセッションを維持する。例文帳に追加

The holding modem maintains the session by fooling the higher protocol layers, making them believe that the modem is not on hold. - 特許庁

様々な希望や絶望や怒りなどにより、人は誰かを故意に欺きますし、偏見により間違ったことも証言します。例文帳に追加

The thousand hopes and fears and passions of men may delude, or bias the witness.  - Melville Davisson Post『罪体』

むしろ,「今日」と呼ばれている間じゅう,あなた方のうちのだれも罪の欺きによってかたくなになることのないよう,日ごとに互いに勧め合いなさい。例文帳に追加

but exhort one another day by day, so long as it is calledtoday”; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 3:13』

この時代の思い煩いや,富の欺きや,ほかの物事に関する欲望が入り込んでみ言葉をふさぎ,それは実を結ばなくなる。例文帳に追加

and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:19』

ですから,三日目まで墓を警備するよう命じてください。そうでないと,夜中に弟子たちが来て彼を盗み出し,『彼は死んだ者たちの中から起こされた』などと民に告げるかも知れません。そうなれば,この最後の欺きは最初の欺きよりも悪いものになるでしょう」。例文帳に追加

Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, ‘He is risen from the dead;’ and the last deception will be worse than the first.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:64』

さらに一味の玄番と妹のあざみを討ち、表向きは弥十郎夫婦手打ちと世間を欺き兄の敵大学之助を討つように命じる。例文帳に追加

Besides, he kills Genba and his younger sister Azami, members of the gang, and deceives others into believing that they are Yajuro and his wife, and then orders Yajuro to kill Daigakunosure to avenge the death of his older brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』の志度合戦では、16騎で3000騎を率いる阿波水軍に向かい、平家の家人・田口教能(のちに壇ノ浦で平家を裏切る田口成良の嫡子)を言葉巧みに欺き降伏させた。例文帳に追加

In the Battle of Shido described in "The Tale of the Heike," while leading sixteen horse soldiers stood in front of 3,000 horse soldiers of the Awa Navy, Yoshimori cleverly tricked Noriyoshi TAGUCHI (an heir to Shigeyoshi TAGUCHI's, who later betrayed the Heike at Dannoura).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ディジタルワークがリポジトリ2へ転送されると、リポジトリ1及び2はクレジットサーバへそれぞれ請求情報を発生し、このような2重請求通知によって請求処理の不正な欺きが防止される。例文帳に追加

When the digital work is transferred to the repository 2, the repositories 1 and 2 respectively generate request information to a server; and unjust fraud of request processing is prevented by such double request annunciation. - 特許庁

情報端末2を不正に使用している者を認証処理の実行中を示すメッセージで欺き、機密情報の削除処理が開始されたことを認識し難くし、この時間を利用して機密情報を適切に削除する。例文帳に追加

A person who uses the information terminal 2 illegally is deceived by a message indicating that the authentication processing is under execution, the start of the deletion processing of the secret information cannot be recognized without difficulty, and a time is utilized to delete the secret information appropriately. - 特許庁

ディジタルワークがリポジトリ2へ転送されると、リポジトリ1及び2はクレジットサーバへそれぞれ請求情報を発生し、このような2重請求通知によって請求処理の不正な欺きが防止される。例文帳に追加

When the digital work is transferred to the repository 2, the repositories 1 and 2 respectively generate request information to a credit server, and dishonest deception of a request process is prevented by such double request annunciation. - 特許庁

そういう意見が燃え盛り広がることはありませんが、真の光であれ欺きの光であれ、それは人類の諸事万端を照らすことなく、その意見が生み出された思慮深く学問好きな人々の狭いサークルでくすぶり続けるのです。例文帳に追加

they never blaze out far and wide, but continue to smoulder in the narrow circles of thinking and studious persons among whom they originate, without ever lighting up the general affairs of mankind with either a true or a deceptive light.  - John Stuart Mill『自由について』

彼らは不義の報いを受けるのです。彼らは,昼間の浮かれ騒ぎを楽しみとみなす人々,しみ,また汚点であり,自分たちの欺きのうちに浮かれ騒ぐ一方で,あなた方と宴席を共にしています。例文帳に追加

receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you;  - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:13』

イバラの間にまかれたものとは,こういう人のことだ。み言葉を聞いても,この世の思い煩いや富の欺きがみ言葉をふさぎ,その人は実を結ばなくなる。例文帳に追加

What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.  - 電網聖書『マタイによる福音書 13:22』

なお、「ある町にふらりと現れた主人公が、そこで対立する2つの組織に近づいて双方を欺き、最後には全滅させて去っていく」という、本作のようなアウトラインは、多少の違いはあるものの他の東宝映画にも見受けられる。例文帳に追加

The plot of this film involves a hero who happens to come into town, approaches two groups in conflict with each other to deceive and finally annihilates both of them and walks away, and this kind of plot is seen in other Toho films, although each with varying details to some degree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何人も,故意にかつ権利なく,商品又はサービスの原産地表示に基づき保護されている標識を当該商品又はサービスの原産地に関して公衆を欺き,又は誤認させるように使用する者は,最長 4年の禁錮及び/又最高額800,000,000(8億)ルピアの罰金に処する。例文帳に追加

Any person who deliberately and without right uses a sign which is protected under source of origin of goods or services that are likely to deceive or mislead people as to the origin of the goods or services concerned shall be sentenced to imprisonment for a maximum period of 4 (four) years and/or a fine of a maximum amount of Rp. 800,000,000.00 (eight 43 hundred million rupiahs).  - 特許庁

例文

一 詐欺等行為(人を欺き、人に暴行を加え、又は人を脅迫する行為をいう。以下同じ。)により、又は管理侵害行為(営業秘密が記載され、又は記録された書面又は記録媒体(以下「営業秘密記録媒体等」という。)の窃取、営業秘密が管理されている施設への侵入、不正アクセス行為(不正アクセス行為の禁止等に関する法律(平成十一年法律第百二十八号)第三条に規定する不正アクセス行為をいう。)その他の保有者の管理を害する行為をいう。以下同じ。)により取得した営業秘密を、不正の競争の目的で、使用し、又は開示した者例文帳に追加

(i) a person who uses or discloses a trade secret acquired by an act of fraud or others (which means an act of deceiving, assaulting, or intimidating a person; the same shall apply hereinafter) or an act violating control obligations (which means an act of stealing a document or a data storage medium containing a trade secret [hereinafter referred to as "a medium containing a trade secret" ], trespassing on a facility where a trade secret is kept, making an unauthorized access [an act of unauthorized access prescribed in Article 3 of the Unauthorized Computer Access Act (Act No. 128 of 1999)], or violating the control of a trade secret maintained by its holder in any other way) for a purpose of unfair competition;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS