1016万例文収録!

「歌い手」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 歌い手の意味・解説 > 歌い手に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

歌い手を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

恵子さんは歌い手です。例文帳に追加

Keiko is a singer. - Tatoeba例文

彼は歌い手になりたい。例文帳に追加

He wants to become a singer. - Tatoeba例文

マドリガルの歌い手例文帳に追加

a singer of madrigals  - 日本語WordNet

歌い手という職業例文帳に追加

the career of a singer  - EDR日英対訳辞書

例文

恵子さんは歌い手です。例文帳に追加

Keiko is a singer.  - Tanaka Corpus


例文

本物のすばらしい歌い手です。例文帳に追加

a real and great singer.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

上手[下手]な歌い手, 歌のうまい[下手な]人.例文帳に追加

a good [bad] singer  - 研究社 新英和中辞典

私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。例文帳に追加

I love karaoke, but I'm not much of a singer. - Tatoeba例文

トムは若い時、なかなかいい歌い手だったよ。例文帳に追加

Tom was a pretty good singer when he was younger. - Tatoeba例文

例文

共に演じる踊り手や歌い手の集団例文帳に追加

a body of dancers or singers who perform together  - 日本語WordNet

例文

歌い手が楽器を弾きながら歌うこと例文帳に追加

an act of a singer singing while playing an musical instrument  - EDR日英対訳辞書

私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。例文帳に追加

I love Karaoke; I'm not much of a singer.  - Tanaka Corpus

団体の中には一人の女性の歌い手がいました。例文帳に追加

Among the company was a lady singer,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

歌い手はたわむれに古代の舞台に立ち、歌いました。例文帳に追加

The singer gaily mounted the ancient stage, and sang.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「前回のコンサートの歌い手一覧をもってまいれ!」例文帳に追加

`Bring me the list of the singers in the last concert!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

決まった一人の歌い手と常に一緒に演奏する三味線弾き例文帳に追加

a samisen player who always accompanys a certain singer  - EDR日英対訳辞書

仏事の時の声明という合唱を行う際の主役の歌い手例文帳に追加

in a Buddhist service, the main singer in a chorus called 'shomyo'  - EDR日英対訳辞書

歌い手と聞き手にとって最適な音量に自動的に調整する。例文帳に追加

To automatically adjust sound volume to the best sound volume for a singer and listeners. - 特許庁

まるで歌い手があきるまでは、その歌には終わりがないかのようだった。例文帳に追加

and seemingly no end to it at all but the patience of the singer.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

本発明は音曲の伴奏部分の音響出力とは別に、歌い手のみに手本となる歌声部分を出力して歌い手を支援する手段を備えたカラオケ装置に関して、従来と同等の簡便さで、かつ必要な時だけ歌い手が手本を聞ける手段を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a karaoke machine, equipped with a means of outputting a singing part as a model to only a singer as well as sound output of an accompaniment part of music to assist the singer, wherein a means of enabling the singer to listen to the model as easily as before only when the model is necessary is provided. - 特許庁

彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。例文帳に追加

He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer. - Tatoeba例文

彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。例文帳に追加

He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.  - Tanaka Corpus

清澄で自然鑑賞に優れた歌い手として万葉集に6首の歌を残している。例文帳に追加

He left six poems in the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) as a poet of limpid style, being excellent at appreciating nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マイクを介して入力される歌い手の歌声とは別の所定の歌声を発生する。例文帳に追加

To generate prescribed singing voices different from the singing voices of a singer inputted through a microphone. - 特許庁

これにより、歌い手(甲)には、上記信号に基づいた骨伝導振動を伝達することができる。例文帳に追加

Consequently, the singer is able to transmit bone conduction vibration based upon the signal. - 特許庁

歌い手の歌唱を適切に採点するのに好適なカラオケ装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a Karaoke device (sing-along machine), a Karaoke method and a program which are suitable for appropriately grading a singer's singing. - 特許庁

歌い手の顔を見ることなく声を追うと、迅速で確かな飛翔の興奮を感じ、共有できた。例文帳に追加

To follow the voice, without looking at the singer's face, was to feel and share the excitement of swift and secure flight.  - James Joyce『死者たち』

一方、マイク18に歌い手が歌声を入力すると、歌声に含まれるトリガー音が検出され、歌セグメントデータDvに基づいて、歌い手の歌声と異なる所定の声質の歌声が再生される。例文帳に追加

When, on the other hand, the singer inputs the singing voices in the microphone 18, the trigger sound includes in the singing voices is detected and the singing voices of the prescribed voice quality different from the singing voices of the singer are reproduced in accordance with the song segment data Dv. - 特許庁

歌い手は、これらの約束事を守りながら即興でうたう技量と教養を必要とし、なおかつ相手の気を惹かなければならない。例文帳に追加

Singers of those songs and ballads are required to have sufficiently good skill and education to improvise any song in line with said rules, and as well they have to attract the attention of their partners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌いやすさを優先し、三味線・篠笛・尺八は、歌い手の声域に合わせて基準音を変えることが一般に行われる。例文帳に追加

Since priority is given to the ease of songs, the reference tone of shamisen, shinobue, or shakuhachi bamboo flutes is usually adjusted to match the singer's range.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民謡と同じく、語り手・歌い手の声域にあわせて三味線の調弦を変えるのが一般的である。例文帳に追加

As is the case in minyo (traditional folk song), it is common to tune shamisen to match the voice range of the narrator or singer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

該入力音響波形信号がボーカル音声の場合、歌い手の声質に固有のフォルマントを持つノイズ信号が生み出される。例文帳に追加

When the input acoustic waveform signal corresponds to a vocal voice, a noise signal having formants peculiar to voice quality of a singer is generated. - 特許庁

歌い手が手本を聞くための出力用スピーカを、歌声を入力するマイクと一体化したハンドセットとして形成した。例文帳に追加

A handset is constituted by uniting an output speaker through which the singer listens to the sample to a microphone for inputting a singing. - 特許庁

歌い手に対してカラオケ曲の歌の強弱を視覚的に素早く認識させる歌唱指導を実現する。例文帳に追加

To achieve singing training by which a singing person visually and quickly recognizes strong and weak positions of a karaoke song. - 特許庁

歌い手や曲名を含む司会を、簡便な操作で行うことができる趣向性あふれたカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a KARAOKE (orchestration without lyrics) device full of ideas capable of performing a chairmanship including a singer and a music name by a simple operation. - 特許庁

娯楽性が高く、しかも歌い手の選曲を補助することができるカラオケ装置、楽曲再生方法及びコンピュータプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a karaoke device rich in entertainment values and assists with musical piece selection of a singer, a musical piece reproduction method and a computer program. - 特許庁

自分の名前はブローニーで、今はしがない街の歌い手だけど、舞踏会に行って公爵にお目にかかろうと思うのと話してくれたのです。例文帳に追加

that her name was Brownie, and that though only a poor street singer she was on her way to the ball to see if the Duke would have her.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

フレディ・マリンズはプディングのフォークで拍子を取り、歌い手たちはあたかも音楽にのせた相談のように互いに向き合い、力をこめて歌った。例文帳に追加

Freddy Malins beat time with his pudding-fork and the singers turned towards one another, as if in melodious conference, while they sang with emphasis:  - James Joyce『死者たち』

その歌は古いアイルランドの音階によるものらしかったが、歌い手はその歌詞にもその声にも自信が持てないようだった。例文帳に追加

The song seemed to be in the old Irish tonality and the singer seemed uncertain both of his words and of his voice.  - James Joyce『死者たち』

歌い手の声は、歌い手の乗っていない他車の自動車用カラオケ装置10へ無線通信機24を介して送信され、その自動車用カラオケ装置10のスピーカ43から選択カラオケ曲の再生音にミキシングされて、スピーカ43より流れる。例文帳に追加

The voice of a singer is transmitted to the automobile karaoke devices 10 of the other cars where the singer is not on board through the radio communication equipment 24, and mixed with regenerative sounds of the selected karaoke melody from speakers 43 of the automobile karaoke devices 10, and broadcast from the speakers 43. - 特許庁

歌い手のテンポに伴奏テンポをほどほどに追随させるとともに、間奏区間では標準テンポを歌い手に提示して、それまで歌っていたテンポが速すぎるのか遅すぎるのかを自覚させ、つづく歌唱区間では正しいテンポで伴奏に合わせて歌えるように促すようにする。例文帳に追加

To make an accompaniment tempo follow the tempo of a singer moderately, to make the singer aware that the singing tempo until then is too late or too quick in the interlude section by presenting a standard tempo to the singer, and to urge the singer to sing in accordance with an accompaniment at a right tempo in a continuing singing section. - 特許庁

本発明は歌い手側の映像装置2を備えたカラオケ装置本体1に視聴者側の映像装置3を設置することにより、視聴者にも映像及び歌詞が表示され、歌い手と視聴者との一体感を向上させて盛り上がり、また、視聴者側の利便性の向上にも役立つ。例文帳に追加

For a karaoke machine main body 1 equipped with a singer-side video device 2 is provided with a listener-side video device 3 to display video and lyrics to the listeners, the singer and listeners are put together in one atmosphere, and convenience to the listener side is improved. - 特許庁

骨伝導スピーカを備えた骨伝導ヘッドセット100aを歌い手(甲)の頭部に装着し、カラオケ装置10から、自己の唄ったマイクロホン信号、カラオケの伴奏音信号、及び、歌い手がカラオケで唄う際の手本に使用するボーカルに係るボーカル信号のうち少なくとも一つの信号を送信する。例文帳に追加

A bone conduction headset 100a equipped with bone conduction speakers is mounted on the head of a singer and a Karaoke apparatus 10 sends a microphone signal of the singer's singing, an accompaniment signal of Karaoke, and a vocal signal of a vocal used as a sample by the singer to sing Karaoke. - 特許庁

念仏踊り(ねんぶつおどり)とは、踊り手と歌い手が分かれているもので、自ら念仏を唱えながらおどる踊念仏とは区別される。例文帳に追加

Nenbutsu-odori is a kind of dance where the dancing and singing are performed by different people, and can be distinguished from odori nenbutsu which is performed by a single person who dances and chants a Buddhist sutra at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラオケの歌い手が自分の希望する設定条件にてカラオケで歌唱中の自分のオリジナル動画を作成してユーザの娯楽性を改善すると共にカラオケ店の集客力を改善するカラオケシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a karaoke system in which user's entertainment is improved by creating own original moving image during singing at a setting condition desired by a karaoke singer, and in which customer attraction power of a karaoke bar is improved. - 特許庁

歌い手のいる位置や顔の向きに関係なく歌詞情報の確認ができ、且つ、視覚障害者においても利用のし易いカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a karaoke machine which enables a singer to confirm a text irrelevantly to his or her position and the direction of the face and makes it easy even for a visually handicapped person to use. - 特許庁

Aタイプの はメインパートの音声で、カラオケなどで歌い手が実際に歌う部分であり、 は、 のメインパートの音声に基づいて補助音声生成装置によって生成された補助音声である。例文帳に追加

(1) of a type A is the voice of a main part and a part that a singer actually sings at the time of KARAOKE and (2) is an auxiliary voice generated by the auxiliary voice generating device according to the voice of the main part (1). - 特許庁

このノイズ信号を元の音響波形信号に付加することで、歌い手に固有の息の成分を高品質に模倣するノイズ成分を付加し、声に「ハリ」や「ツヤ」を与える効果を高品質かつ容易に実現できる。例文帳に追加

The noise signal is added to the original acoustic waveform signal to noise components imitating components of breath peculiar to the singer with high quality, and thus an effect of giving "liveliness" and "luster" to a voice is easily realized with high quality. - 特許庁

離れているため、そして歌い手の声がかすれているため、悲しげに聞こえる歌声は、そのアリアのカデンツァを悲痛な思いを表す言葉でほのかに飾った。例文帳に追加

The voice, made plaintive by distance and by the singer's hoarseness, faintly illuminated the cadence of the air with words expressing grief:  - James Joyce『死者たち』

例文

従来からあったハーモナイザーの機能に加え、さらに、一人の歌い手が歌う音声から様々な補助音声を生成し、これを色々な態様で出力することによって、擬似的に複数人で歌う場合の種々の技法を実現できる補助音声生成装置を提供する。例文帳に追加

To actualize various techniques for cases wherein multiple singers sing artificially by providing the function of a harmonizer, and further generating various auxiliary voices from the singing of one singer and outputting them in various styles. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS