1016万例文収録!

「正源寺」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 正源寺に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

正源寺の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4268



例文

新田氏(上野源氏)は、河内源氏三代目の源義家の四男・源義国の長子の源義重に始まり、新田荘(にったのしょう、現在の群馬県太田市周辺)を開発した。例文帳に追加

The Nitta clan (Kozuke Genji) originated from MINAMOTO no Yoshishige, the eldest son of MINAMOTO no Yoshikuni, the fourth son of the third head of Kawachi Genji MINAMOTO no Yoshiie, who developed Nitta-no-sho (the area near Ota City, Gunma Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川幕府を開いた徳川家康もこれに倣い、徳川秀忠を除く歴代将軍が源氏長者となったため、幕末まで将軍による源氏長者・奨学院別当職・淳和院別当職の世襲が続いた。例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA, the founder of the Tokugawa Shogunate, followed suit, and each successive shogun became Genji Choja except for Hidetada TOKUGAWA and succeeded to the offices of Shogakuin Bettoshoku and Junnain Bettoshoku until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保延6年(1140年)に村上源氏の源氏長者源雅定が淳和院と奨学院別当を兼務して以後、淳和院別当・奨学院別当は源氏長者を兼ねる慣例が生まれて明治維新まで継承された。例文帳に追加

In 1140, MINAMOTO no Masasada, Genji choja (the top of the Minamoto clan) of Murakami-Genji (Minamoto clan) took the posts of both Junnain Betto and Shogakuin Betto (chancellor of Shogakuin,) and after that, the custom that Genji choja served as both Junnain Betto and Shogakuin Betto continued until the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今、幹部の方が派遣されて実態を調査しているということなのですが、地方の現状、中小企業の現状はかなり厳しいという理解でよろしいのでしょうか。例文帳に追加

You said that senior FSA officials are investigating the current situation. Am I correct in understanding that the situation for regions and SMEs is very severe?  - 金融庁

例文

また、クライアント端末10からデータベース32に登録された資料データを参照するための参照権限情報の送信が要求されると、その参照権限情報を生成してクライアント端末10に対して送信する。例文帳に追加

Also, when the transmission of reference authority information for referring to the material data registered in the database 32 is requested from the client terminal 10, the reference authority information is generated, and transmitted to the client terminal 10. - 特許庁


例文

ソフトウエア更新検証システム、再現状態情報作成プログラム、更新検証プログラム、再現状態情報作成器及び更新対象器例文帳に追加

SOFTWARE UPDATE VERIFICATION SYSTEM, PROGRAM FOR CREATING REPRODUCED STATE INFORMATION, PROGRAM FOR VERIFYING UPDATE, DEVICE FOR CREATING REPRODUCED STATE INFORMATION, AND DEVICE TO BE UPDATED - 特許庁

消去処理は、開示制限情報を完全に消去する復元不可パターンと、開示制限情報を退避情報記憶部に退避後に消去する復元可能パターンとの選択が可能とする。例文帳に追加

The erasure process is selected from a recovery impossible pattern that completely erases the restricting information for disclosure and a recovery possible pattern that erases the restricting information for disclosure after evading the same to an evaded information storing part. - 特許庁

シンポジウムでは出版業界の現状と将来について厳しい意見が相次いだ。例文帳に追加

At the symposium there were a series of harsh opinions given regarding the current status and future of the publishing industry.  - Weblioビジネス英語例文

現状のままでは昇進は少し難しいと課長に言われ、ショックを受けた。例文帳に追加

The section manager told me that if things continue the way they are now, a promotion will be somewhat difficult, and it was a shock to me.  - Weblioビジネス英語例文

例文

現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

At the moment, we do not wish you to disclose our company as your main client.  - Weblio Email例文集

例文

まだ上長の承認を得ていないため、現時点での回答は控えさせて下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

I am afraid I cannot give you any answer right now because I have not received any approval from my senior yet.  - Weblio Email例文集

小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。例文帳に追加

Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. - Tatoeba例文

現実の感情とそれに付随する空間的外界の感情の抽象的な概念例文帳に追加

an abstract conception with feelings of reality and spatial outwardness attached to it  - 日本語WordNet

幼少期の状態を想定することで現実から逃避するという防御機構例文帳に追加

a defense mechanism in which you flee from reality by assuming a more infantile state  - 日本語WordNet

自分の性的機能への、現実的あるいは空想上の恐怖から生じる不安例文帳に追加

anxiety resulting from real or imagined threats to your sexual functions  - 日本語WordNet

幻覚症状のように鮮明であるが、非現実的であると認識される心像例文帳に追加

an image vivid enough to be a hallucination but recognized as unreal  - 日本語WordNet

現実とのコンタクトを失わせ、様々な機能的障害を引き起こす重篤な抑鬱状態例文帳に追加

a state of depression so severe that the person loses contact with reality and suffers a variety of functional impairments  - 日本語WordNet

現実とのコンタクトが失われる、あるいは非常に歪められる重度な精神障害例文帳に追加

any severe mental disorder in which contact with reality is lost or highly distorted  - 日本語WordNet

多重解像度表現の精度と現実の物体の再構成を実証するための結果を示す。例文帳に追加

Results are presented for validation of the multi-resolution representation accuracy and reconstruction of real objects.  - コンピューター用語辞典

統計学と数学を利用して経済の現状の分析と将来の予測を行なう学問例文帳に追加

a study involving the application of statistical techniques to economic theories and problems, called econometrics  - EDR日英対訳辞書

現実に起こる現象の性質やその関係などを,よく似た模型で再現すること例文帳に追加

the condition of the properties or relationships of an actual phenomenon reoccurring in a very similar model  - EDR日英対訳辞書

本章では,米国での生物クライテリアにおける努力の現状を述べる試みをしてきた。例文帳に追加

This chapter has attempted to describe the status of biological criteria efforts in the United States. - 英語論文検索例文集

現状の高濃度の酸性降下物は主に人間活動によるという証拠が増えてきている。例文帳に追加

Evidence is growing that the present high levels of acid deposition originate predominantly from human activities. - 英語論文検索例文集

これは,現実の損傷がどれほど合理的に探知されると思われるかを決定するうえで重要だろう。例文帳に追加

This could be important in determining how well real impairment can be reasonably expected to be detected. - 英語論文検索例文集

これは,現実の損傷がどれほど合理的に探知されると思われるかを決定するうえで重要だろう。例文帳に追加

This could be important in determining how well real impairment can be reasonably expected to be detected. - 英語論文検索例文集

小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。例文帳に追加

Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.  - Tanaka Corpus

一 当該処分又は裁決に関連する原状回復又は損害賠償の請求例文帳に追加

(i) a claim for restoration or damages related to said original administrative disposition or administrative disposition on appeal;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかれば弥陀如来は如より来生して、報・応・化、種種の身を示し現じたまふなり。例文帳に追加

Amida Tathagata emerges from suchness and is manifested in various bodies; transformed, accommodated, and fulfilled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって後の諸家は、趙州の「無」の一言で自身の仏性を露見させ現じた、とする。例文帳に追加

Because of this, later, various schools of thought considered that a word of 'Nothing' by Jusho represented the appearance of his own Buddhist nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』日本古典文学全集(全6巻)阿部秋生他(小学館、1970年~1976年)例文帳に追加

"The Tale of Genji," The Complete Works of Classical Japanese Literature (six volumes, complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1970 to 1976)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』完訳日本の古典(全10巻)阿部秋生他(小学館、1983年~1988年)例文帳に追加

"The Tale of Genji," Complete Translation of Japanese Classics (10 vols. complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1983 to 1988)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』新編日本古典文学全集(全6巻)阿部秋生他(小学館、1994年~1998年)例文帳に追加

"The Tale of Genji," New Edition of Japanese Classic Literature Complete Works (six volumes, complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1994 to 1998)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少の頃、源氏に見出されて養育され、葵の上亡き後、事実上の正妻となる。例文帳に追加

When she was a child she was discovered and brought up by Genji, but after the death of Aoi no Ue she becomes a virtual wife of Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者は不詳、摂関家やその縁戚の源氏に近い男性官人説が有力。例文帳に追加

Although the author is unknown, a convincing theory is that it was written by an official, probably a man who was close to the Fujiwara regent's line or to the Minamoto clan, which was related by marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、後亀山天皇が嘉喜門院の子であるか否かに関する確証は無いのが現状である。例文帳に追加

However there is no evidence so far to prove whether Emperor Gokameyama was really Kakimon-in's son or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟薫の出生の秘密にも、柏木や源氏の様子などからうすうす勘付いてはいた。例文帳に追加

From the behavior of Kashiwagi and Genji, he was vaguely aware of a secret concerning his younger brother Kaoru's birth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不美人でありながらも生涯光源氏と関り続けた女性の一人。例文帳に追加

She is one of the women who were not beautiful, but kept a relationship with Hikaru Genji throughout her live.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵巻の詞書として絵に対応する源氏物語の本文が抄出して書かれている。例文帳に追加

As Kotobagaki of picture scrolls, texts of The Tale of Genji that correspond to the pictures are excerpted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、遺された稿本から、39編40編が、昭和3年版の『田舎源氏』中に翻刻された。例文帳に追加

Then the 39th and the 40th books were posthumously published as a part of "Inaka Genji" in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間に、武士団の大きな成長、源氏の武士の棟梁への上昇があった、と見られてきた。例文帳に追加

It seems that armed groups grew greatly and the samurai of the Minamoto clan became their head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見舞いに訪れた源氏に娘に手をつけぬよう釘を刺しつつ、将来を託して病没。例文帳に追加

She died from a sickness after reminding the visiting Genji not to become intimate with her daughter and entrusted her daughter's future to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤壺(ふじつぼ)は、紫式部が著した小説『源氏物語』に登場する架空の人物である。例文帳に追加

Fujitsubo is a fictional character who appears in a novel written by Murasaki Shikibu, "Genji Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その点、父源氏の実母桐壺更衣とは対照的に描かれている。例文帳に追加

In this regard, this is written in contrast with the case of Genji's real mother, Kiritsubo no koi (low class court lady).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源典侍(げんのないしのすけ)は、『源氏物語』の登場人物の一人の通称。例文帳に追加

Gen no Naishinosuke is a nickname for a character in "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』は、引き違いの襖障子をありふれた情景として描いている。例文帳に追加

In "Genji Monogatari," a double sliding fusuma-shoji was as commonly referred to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣精の戻った髭切は源頼朝に伝えられ、源氏を勝利に導くこととなる。例文帳に追加

Higekiri, having regained its power, was handed down to MINAMOTO no Yoritomo, who led the Minamoto clan to victory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和魂の語の初出は、『源氏物語』の『少女』帖とされている。例文帳に追加

The term yamato-damashii is said to have first appeared in the "Otome" (Maiden) chapter of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは、松平氏が、賀茂源氏また賀茂朝臣と称して葵を家紋とした。例文帳に追加

It is also said that the Matsudaira clan used it, calling themselves Kamo-Genji (Minamoto clan) or KAMO no Asomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原作は源氏物語の宇治十帖に題材を得た瀬戸内寂聴の小説「髪」。例文帳に追加

The original work is a novel 'Kami' (hair) by Jakucho SETOUCHI who obtained the subject matter of this novel from Uji-jujo (The Ten Books of Uji) of the Tale of Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安時代もの:源氏物語・雨月物語・山椒大夫・恋や恋なすな恋など例文帳に追加

Heian Period stories include The Tale of Genji (Genji Monogatari), Tales of Moon and Rain (Ugetsu Monogatari), Sanshō the Bailiff (Sanshodayu) and Love, Thy Name Be Sorrow (Koiyakoi Nasuna Koi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS