1016万例文収録!

「泉老」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 泉老に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

泉老の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

例文帳に追加

a fountain of youth  - 斎藤和英大辞典

『養弁註』例文帳に追加

"Commentary on Yorobisenben"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山温の湯例文帳に追加

Fukuchiyama Onsen (hot spring) Yoro-no-yu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香道山御流(家元・涌寺長例文帳に追加

Senzan Goryu school of Kodo (incense ceremony) (Iemoto is the Choro of the Sennyu-ji Temple.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山御流(家元・涌寺長例文帳に追加

Senzan-goryu school (head of a school: Choro (the eldest) of Sennyu-ji Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

管長(涌寺長職が兼任)例文帳に追加

Chief abbot, doubled as the patriarch of Sennyu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

煎茶道東仙流(家元・涌寺長例文帳に追加

Sencha (a sort of green tea) tea service of the Tosenryu school (Iemoto is the Choro of the Sennyu-ji Temple.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

号は、可休斎、不休斎、眠翁、南道安人など。例文帳に追加

His tea names were Kakyusai, Fukyusai, Mino, and Sennandoanrojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華道月輪未生流(家元・涌寺長例文帳に追加

Tsukinowami Shoryu school of Kado (a school of flower arrangement) Iemoto (the head of the school) is the Choro (eldest) at Sennyu-ji Temple.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に宮中問題を執るのが元の権威の源となっていた。例文帳に追加

In particular, handling the Imperial court-related problems became the source of Genro's authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今日温町として知られるバースやカルルスバードなどは保養地としても発展し、温病院や後施設なども完備する。例文帳に追加

Bath and Carlsbad, well-known as the town of hot spring currently, have developed as health resorts and there are hot spring hospitals and nursing homes at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤林宗源(1608年~1695年)は石州の側近で後に小藩の家となった人である。例文帳に追加

Sogen FUJIBAYASHI (1608 - 1695) was a close adviser of Sekishu and became a chief retainer of the Koizumi Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化12年(1815年)養について尾張藩儒臣、秦鼎と激しい論争を交わす。例文帳に追加

In 1815, Ohide got into a fierce debate over Yorobisen with a jushin (a Confucian scholar and vassal of a feudal domain) of Owari Domain, Kanae HATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山藩主朽木綱貞が「養水」と名づけた湧き水の地に掘削された温例文帳に追加

Hot spring excavated at a springwater site named 'Yoronomizu water' by Tsunasada KUTSUKI, domain head of the Fukuchiyama clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、醴酒に関しては、養1年(717年)美濃国から献上された醴で醴酒を造ったとの記述も『続日本紀』にある。例文帳に追加

In addition, as regard to kozake, there is also a description in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) that it was made of the sweet spring water presented from the Mino Province in 717.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同21年(1552年)には「正実坊」と同じく舗業者であった「玉坊」も納銭方の地位確認を求めて訴訟を起こしたが、敗訴した。例文帳に追加

In 1552, demanding the same privileges as 'Shojitsubo,' 'Gyokusenbo,' a long-established doso similar to 'Shojitsubo,' filed a lawsuit only to lose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松平乗邑(のりさと)<従四位下。和守。侍従>【享保2年11月1日藩主就任-享保8年5月1日移封】〔大坂城代。例文帳に追加

Norisato MATSUDAIRA <Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), Governor of Governor of Izumi Province, Chamberlain> "appointed as the lord of the domain on November 1, 1717 - transferred on May 1, 1723"[Osaka Jodai (Keeper of the Osaka Castle), Roju (Senior Councillor of the Tokugawa shogunate)]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保の改革で徳川吉宗を補佐した和守忠之や天保の改革を主導した水野忠邦等、著名な中も輩出している。例文帳に追加

This family produced renowned roju, such as the Izumi no kami (Governor of Izumi Province) Tadayuki, who assisted Yoshimune TOKUGAWA during the Kyoho Reforms and Tadakuni MIZUNO, who led the Tenpo Reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加久見城主加久見左衛門は、平素から一条氏臣に反感を抱いていた大岐左京進、大塚八木右衛門、江口玄蕃、橋本和らと謀り、にわかに兵を挙げて中村を襲い一条氏の臣を討伐した。例文帳に追加

Saemon KAKUMI plotted to take up arms together with Sakyoshin OKI, Yagiemon OTSUKA, Genba EGUCHI, Izumi HASHIMOTO, and the like, who had always been antagonistic toward old retainers of the ICHIJO clan, and attacked Nakamura and subjugated the old retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朽化により既存のケーシングや段落し部より地下水が既存のケーシング内に浸入するような場合でも、上記地下水の浸入による温水の温度低下に容易に対応できる既存温井戸の再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a regenerator of an existing hot spring well capable of easily coping with the temperature decline of hot spring water due to infiltration of underground water even when the underground water infiltrates inside an existing casing from the existing casing or a step drop part due to deterioration. - 特許庁

1995年以後、和流は宗家を定めておらず、現在、職分会の委嘱を受けて流派の長である12世・野村又三郎が宗家預かりとなっている。例文帳に追加

Since 1995, the head family has not been appointed in the Izumi school, instead being placed in the custody of Matasaburo NOMURA, the 12th, who is a patriarch of the school, at the request of the gathering of the school's occupational branch family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上述の福山龍寺は備後福山藩士中山家の菩提寺で、その過去帳には同藩水野氏に家としてつかえた4代の名前がある。例文帳に追加

Above-mentioned Fukuyama Senryu-ji Temple was a family temple of the Nakayama family, the feudal retainer of the Bingo Fukuyama clan, and the name of four persons who served for the Mizuno clan as karo (chief retainer) are seen in kakocho (a family register of deaths).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鷹見石(たかみせんせき、天明5年6月29日(旧暦)(1785年8月3日)-安政5年7月16日(旧暦)(1858年8月24日))は、江戸時代の蘭学者であり、下総国古河藩の家例文帳に追加

Senseki TAKAMI (August 3, 1785 to August 24,1858) was a Dutch scholar (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) in the Edo period and principal retainer in the Koga clan of Shimousa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入りから70年後の安永3年(1774年)堀部安兵衛の妻を名乗る妙海尼という女が岳寺に庵を結んで、赤穂浪士の昔語りを始めて、江戸で評判になった。例文帳に追加

After 70 years from the raid in 1774, an old woman named Myoken-ni who announced herself to be as Yasubei HORIBE's wife built a hermitage in the Sengaku-ji Temple and had a reminiscent talk about the Ronin of Ako, which created a sensation in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景勝はこの薄幸の愛妾が余りにも早く死んだことを嘆き、その葬儀を家直江兼続管轄の下、上杉家菩提寺の林寺(米沢市)で執り行った。例文帳に追加

Lamenting his ill-fated, much-loved concubine who died too early, Kagekatsu had her funeral conducted by a karo (chief retainer) Kanetsugu NAOE at Rinsen-ji Temple, which was the family temple of the Uesugi family (Yonezawa City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(一応の離脱理由は、湧寺塔中戒光寺の長 湛然の仲介によって孝明天皇の御陵守護の任を拝命した事と、それに伴い薩摩、長州の動向を探るという事であった。例文帳に追加

(The reason given for the secession was that Kashitaro ITO was appointed as guard of Misasagi (Imperial mausoleum) of the Emperor Komei through the intermediation of Tannen, who was the elder of Kaiko-ji Temple that was tatchu (sub-temples in the site of main temple) of Sennyu-ji Temple, and, for the mission, had to keep an eye on the movements of Satsuma and Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1790年(寛政2年)中松平定信は、寛政の改革の一環として、柴野栗山・岡田寒を湯島聖堂付きの儒者に登用し、湯島聖堂あずかりの林家に対し朱子学擁護を命じた。例文帳に追加

In 1790, as part of the Kansei Reform, Sadanobu MATSUDAIRA, a roju (senior councilor), recruited the Confucians Ritsuzan SHIBANO and Kansen OKADA to teach at Yushima Seido; additionally, he ordered the Hayashi family, who worked for Yushima Seido, to protect Neo-Confucianism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

州等の曳行に対抗するためか、お囃子の独自性だけでなく、(囃子にかかわっていた複数の古によると)「派手に踊ってみたところ、そこにも光があたった」、すなわち当初は新聞・雑誌、すぐのちにテレビなどのマスメディアが地車囃子の踊りを取り上げたのである。例文帳に追加

It might have been to compete with the drawing danjiri in areas such as Senshu, (according to the old people who had gotten involved with Hayashi) that they were developing the uniqueness of hayashi (music), but 'once we danced flamboyantly, it attracted attention'; the mass media, such as newspapers and magazines first, then soon TV, played up the dance of danjiri-bayashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の入浴剤における二酸化炭素による血行促進、疲労回復効果のみならず、温水の効果および皮膚の化抑制効果の外、アストリンゼン効果を有し、更に食品関係の水としても使用することができる二酸化炭素溶存還元水を得る。例文帳に追加

To obtain carbon dioxide-dissolved reducing water having a promoting effect on blood circulation and recovering from fatigue by carbon dioxide like usual bath salts, an effect as hot spring water, an effect for controlling aged skin and an effect as astringent and usable as water for foods. - 特許庁

我々は,健康を支援するための予防診療,治療及び疾病管理におけるイノベーションが,力強い成長の源となること,及び保健医療への投資,とりわけ母子保健への投資が,APECエコノミーにおける将来の健康的な青年期及び齢期のための基礎となることに留意する。例文帳に追加

We note that innovations in diagnoses prevention, treatment, and disease management to support health are a source of dynamic growth, and that investment in healthcare, especially maternal and child health, as the basis for the future healthy adolescence and aging in APEC economies. - 経済産業省

例文

実子に、参議・勧修寺良顕、宮内大輔・芝山国豊(権大納言・芝山持豊の養子)、近衛府・冷為起(権大納言・冷為訓の養子)、権中納言・堀河康親の室、東京極院・勧修寺ただ子(准三后、光格天皇の典侍、仁孝天皇の生母)、権大納言・坊城俊明(権大納言・坊城俊親の養子)、勧修寺徳子(仁孝天皇の典侍)、権大納言・万里小路建房の室、権中納言・正親町三条公則の室、准大臣・日野資愛の室、権大納言・平松時章の室、伊賀守・安藤直則(紀伊家付家、紀伊田辺藩主)の室、従五位下・勧修寺経睦、中納言・高倉永雅の室など。例文帳に追加

His children played many important roles in the imperial court: Yoshiaki KAJUJI became Sangi (councilor); Kunitoyo SHIBAYAMA who was adopted by Gon Dainagon Mochitoyo SHIBAYAMA became Kudai-taifu (post of imperial household ministry); Tameoki REIZEI who was adopted by Gon Dainagon Tamesato REIZEI served at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards); a daughter became the wife of Gon Chunagon (provisional middle councilor) Yasuchika HORIKAWA; Tadako KAJUJI (Higashikyogokuin) became Jusango and Naishi no suke (handmaid) for Emperor Kokaku and bore Emperor Ninko; Toshiaki BOJO who was adopted by Gon Dainagon Toshichika BOJO became Gon Dainagon as well; Tokuko KAJUJI became Naishi no suke for Emperor Ninko; a daughter became the wife of Gon Dainagon Tatefusa MADENOKOJI: a daughter became the wife of Gon Chunagon Kinnori OGIMACHISANJO; a daughter became the wife of Jun-daijin (vice minister) Sukenaru HINO; a daughter became the wife of Gon Dainagon Tokiakira HIRAMATSU, a daughter became the wife of Michinori ANDO who was Iga no kami (governor of Iga Province), Tsuke-garo (attendant chief retainer) of the Kii family, and the lord of the Kii Tanabe Domain; Tsunechika KAJUJI attained Jugoinoge (junior fifth rank, lower grade); a daughter became the wife of Chunagon (middle councilor) Nagamasa TAKAKURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS