1016万例文収録!

「珍しくない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 珍しくないの意味・解説 > 珍しくないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

珍しくないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

珍しくないもの.例文帳に追加

a thing of little curiosity  - 研究社 新英和中辞典

かかる例は珍しくない例文帳に追加

Such instances are very common.  - 斎藤和英大辞典

最近ではそれは珍しくない.例文帳に追加

It isn't uncommon these days.  - 研究社 新和英中辞典

彼の病気は珍しくない例文帳に追加

His illness is no news.  - 斎藤和英大辞典

例文

共稼ぎ世帯は、もはや珍しくない例文帳に追加

two-career families are no longer unusual  - 日本語WordNet


例文

最近ではそれは珍しくない例文帳に追加

these days it is not unusual  - 日本語WordNet

ありふれていて珍しくないさま例文帳に追加

of a thing, being quite common  - EDR日英対訳辞書

珍しく,めったに手に入らないこと例文帳に追加

race and difficult to obtain  - EDR日英対訳辞書

見るもの聞くもの一つとして珍しくないものは無い例文帳に追加

Everything I see or hear is strange to me.  - 斎藤和英大辞典

例文

見るもの聞くもの珍しくないものは無い例文帳に追加

Everything I see is new to mestrange to mea revelation to me.  - 斎藤和英大辞典

例文

コンピューターは今では珍しくないものになっている.例文帳に追加

The computer is now a commonplace.  - 研究社 新英和中辞典

見る物聞く物一つとして珍しくないものはなかった.例文帳に追加

Everything I saw or heard was strange [new] to me.  - 研究社 新和英中辞典

宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。例文帳に追加

Space travel will be commonplace some time in the future. - Tatoeba例文

医者なら6桁の収入は珍しくない例文帳に追加

A six-figure income is not uncommon for physicians. - Tatoeba例文

医者なら6桁の収入は珍しくない例文帳に追加

A six-figure income isn't uncommon for physicians. - Tatoeba例文

珍しくないことが美点である普通でありふれていること例文帳に追加

commonness by virtue of not being unusual  - 日本語WordNet

宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。例文帳に追加

Space travel will be commonplace some time in the future.  - Tanaka Corpus

医者なら6桁の収入は珍しくない例文帳に追加

A six-figure income is not uncommon for physicians.  - Tanaka Corpus

なかには数億円出すことも珍しくない例文帳に追加

It is not uncommon for danna-sama to pay several hundred millions of yen to take care of a geigi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん、こちらも行列が出来ることは珍しくない例文帳に追加

It is not unusual to see a line in front of this store as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、京都で人気がある店の1つで、行列が出来ることは珍しくない例文帳に追加

One of the most popular stores in Kyoto, and often has people lined up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンブ漁場の近くに番屋を張り寝泊まりする地域も珍しくない例文帳に追加

It is not uncommon that a simple lodging house is set up near a fishing spot to stay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、離陸前におしぼりを提供するサービスは珍しくない例文帳に追加

Nowadays, many airlines serve oshibori to passengers before landing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実、浴衣と角帯のセットで販売されることも珍しくない例文帳に追加

In fact, it's fairly common to offer yukata and haku-obi in one set.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年はこれらの初ガツオをスーパーで見かけることも珍しくない例文帳に追加

This year it is not unusual to see these early season bonito even in supermarkets. - 浜島書店 Catch a Wave

「君を迷わせるこの有様は、珍しくないただの電気の現象なのだ。例文帳に追加

"These appearances, which bewilder you, are merely electrical phenomena not uncommon  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

「今じゃちゃんとした人が瓶から飲むのも珍しくないんだから。」例文帳に追加

"Many's the good man before now drank out of the bottle."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

日本政府が内地以外の統治区域を植民地と呼ぶことは珍しくない例文帳に追加

It is not rare for the Japanese government to refer to territories other than the inland as colonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エグゼクティブサーチによって管理職の人間を探すことはもはや珍しくない例文帳に追加

It is no longer uncommon to find new directors by executive search. - Weblio英語基本例文集

いわゆるご飯時だけでなく、早朝や深夜でも行列が出来ることは珍しくない例文帳に追加

It is not unusual for lines to occur not only during peak meal times, but also early in the morning or late at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、京都で人気がある店の1つで、行列が出来ることは珍しくない例文帳に追加

One of the most popular stores in Kyoto, it is rare for it not to have a string of people lining the store.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、京都で人気がある店の1つで、行列が出来ることは珍しくない例文帳に追加

One of the most popular stores in Kyoto, it is rare for it not to have a line of people waiting in front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の懐石料理では、食事中に供される茶がこのほうじ茶であることが珍しくない例文帳に追加

Tea is served with Kyoto kaiseki dishes (a simple meal served before a ceremonial tea), and here hojicha is quite often served.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書籍の帯と同様、中古での売買時には欠損している事が珍しくない例文帳に追加

Like obi for books, it is not unusual for them to be lost on the second-hand market.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、現代では女性同様に着物の柄に合わせて選ぶことも珍しくない例文帳に追加

However, nowadays, it is not uncommon that males select tabi of these kinds to match their clothes, just as females do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある演目に、本来つけられた外題のほかにも、複数の通称がついていることは珍しくない例文帳に追加

It is not uncommon for a play to have multiple nicknames other than its original title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この陵は古代の天皇陵としては珍しく、治定に間違いがないとされる。例文帳に追加

This mausoleum is authorized by the Imperial Household Agency, and it is rare for an Emperor's tomb built in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この陵は古代の天皇陵としては珍しく、治定に間違いがないとされる。例文帳に追加

This mausoleum is identified as that of the Empress Jito with quite a high certainty, which is not the usual case with other ancient imperial mausoleums.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風呂嫌いで、1週間に1、2度しか風呂に入らないことも珍しくはなかったという。例文帳に追加

He did not like taking a bath, and it was quite often that he took a bath only once or twice a week.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかにも各家庭でさまざまな縁起物(破魔矢、熊手など)が飾られている例が珍しくない例文帳に追加

It is also not uncommon to see different good luck charms (a hamaya (a decorative arrow supposed to ward off evil), a rake, and others) displayed in each household.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことにより駅構内や車内販売での駅弁の売上は減少する傾向にあり、業者の撤退も珍しくない例文帳に追加

These factors provide negative effect on Ekiben sales within station precincts or on the train, forcing not a few Ekiben delicatessens to withdraw from Ekiben business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一門や庶家、縁戚、或いは有力国人や土豪を系譜に持つ有力家臣が大名家の内政を左右することは珍しくない例文帳に追加

Generally presiding over the politics of a daimyo family were clan members, branch families, relatives, powerful Kokujin and vassals who were descendants of the Dogo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この物語における貝合は、珍しく美しい貝を集めて競い合う本来の貝合であり、現在知られているいわゆる貝覆いではない例文帳に追加

In this story, kaiawase is the original kaiawase game, collecting and competing with rare and beautiful shells; it is not the so-called Kaioi (pairing shells) known today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座敷の掛け軸や絵画、調度品などは日本でも屈指の作家の本物が置いてあることも珍しくない例文帳に追加

It is also not uncommon that the hanging scrolls, paintings, furnishings, etc. are real items of eminent artists in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、各地にご当地音頭も多く存在し、自治体や商工会など作成したオリジナルの地域的音頭も珍しくない例文帳に追加

Accordingly, there are many local communities throughout Japan that have their own folk songs for a dance featuring their particular localities; it's not at all rare for a municipality, or a chamber of commerce and industry, to compose an original local folk song for the dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは三曲合奏の中に箏、または三味線の替手や地を加えたり(つまり4パート以上の編成)することも珍しくない例文帳に追加

It's fairly common for sankyoku gasso to be joined by the second and third koto or by the second and third shamisen, which means the ensemble consists of at least four parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

精霊流しは午後5時頃-10時過ぎまで掛かる事も珍しくない為、多くの船は明かりが灯るように制作されている。例文帳に追加

Since the custom launching the boats begins around 5 p.m. and often lasts until 10 p.m. or later, many shorobune are equipped with lamps for illumination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三曲系で使われる弓は長いものが多く、毛の長さ70センチメートル、全長1メートルを超えるものも珍しくない例文帳に追加

Most of the bows of Kokyu that are used in the genre of Sangyoku (played in combination with Kokyu and two other Japanese instruments) are long, and bows with a hair length of seventy centimeters and a total length exceeding one meter are common.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に北米では人気があり、大都市では勿論、地方都市のスーパーマーケットですら寿司が売られていることが珍しくない例文帳に追加

Sushi enjoys high popularity especially in North America, and it's not rare that sushi is also sold at supermarkets even in local cities as well as in big cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

木村が当初屋台で始めたラーメンは、京都では珍しくない鶏ガラ白湯ラーメン(京都で言うところのこってり系ラーメン)であった。例文帳に追加

When Kimura first opened his ramen stall, he sold Torigara Baitan Ramen (ramen with a whitish chicken-bone soup) common in Kyoto (what Kyoto people call kotteri, or thick type, ramen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS