1016万例文収録!

「理解性」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 理解性の意味・解説 > 理解性に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

理解性の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 694



例文

我々は,ケーススタディで収集された地点特定データからの推定を有意義にするために,すべての縮尺での生態系地域への理解を発展させなければならない。例文帳に追加

We must develop an understanding of ecosystem regionalities at all scales, in order to make meaningful extrapolations from site-specific data collected from case studies. - 英語論文検索例文集

流域の研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集

我々は,ケーススタディで収集された地点特定データからの推定を有意義にするために,すべての縮尺での生態系地域への理解を生じさせなければならない。例文帳に追加

We must develop an understanding of ecosystem regionalities at all scales, in order to make meaningful extrapolations from site-specific data collected from case studies. - 英語論文検索例文集

我々は,ケーススタディで収集された地点固有データからの推定を有意義にするために,すべての縮尺での生態系地域への理解を生じさせなければならない。例文帳に追加

We must develop an understanding of ecosystem regionalities at all scales, in order to make meaningful extrapolations from site-specific data collected from case studies. - 英語論文検索例文集

例文

流域研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集


例文

流域の研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集

流域研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集

我々は,ケーススタディまたは分水界研究,もしくは名称を問わずあらゆる研究で収集された地点特定データからの推定を有意義にするために,すべての縮尺での生態系地域理解しなければならない。例文帳に追加

We must develop an understanding of ecosystem regionalities at all scales, in order to make meaningful extrapolations from site-specific data collected from studies or watershed studies, or whatever they are called. - 英語論文検索例文集

ハ 法人申請者等が、その人的構成等に照らして、保険業の公共に関し十分な理解を有し、かつ、十分な社会的信用を有する者であること。例文帳に追加

(c) In light of such matters as its personnel structure, etc., the Juridical Person Applicant, etc. must have sufficient understanding concerning the public nature of the Insurance Business and must have sufficient social credibility; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 国及び地方公共団体は、職務関係者に対し、児童の人権、特等に関する理解を深めるための訓練及び啓発を行うよう努めるものとする。例文帳に追加

(2) The national and local governments shall endeavor to train and enlighten related officials in order to deepen their understanding of the human rights and characteristics of children.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 国及び地方公共団体は、教育活動、広報活動等を通じて指定化学物質等の状及び管理並びに第一種指定化学物質の排出の状況に関する国民の理解を深めるよう努めるものとする。例文帳に追加

(4) The State and local public entities shall endeavor to increase the understanding of citizens about the properties and management of Designated Chemical Substances, etc. and the status of release of Class I Designated Chemical Substances through activities such as educational activities and public relations activities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国及び地方公共団体は、職務関係者に対し、被害者の人権、配偶者からの暴力の特等に関する理解を深めるために必要な研修及び啓発を行うものとする。例文帳に追加

(2) The national government and local public entities shall conduct the training and enlightenment activities necessary to deepen the related officials' understanding concerning the human rights of victims and the characteristics of spousal violence, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 法人申請者等が、その人的構成等に照らして、銀行の業務の公共に関し十分な理解を有し、かつ、十分な社会的信用を有する者であること。例文帳に追加

(c) In light of such matters as its personnel structure, the Juridical Person Applicant, etc. has sufficient understanding of the public nature of the business of the Bank and has sufficient social credibility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

デフォルトルートが確立していない場合、 ppp.conf の中の HISADDR が理解できない、 古いバージョンの ppp(8)が走っている可能があります。 FreeBSD 2.2.5 より前のバージョンに付属していた ppp を使用している場合、と書かれた行を以下のように修正してください。例文帳に追加

If you do not have a default route, it may be because you forgot to add the HISADDR line to the ppp.conf file.  - FreeBSD

クライアント側での操作に JavaScript を使用する方法を理解し、サーバー側での対話と妥当検査に使用する Java コードと JavaServer Pages (JSP) タグを記述する必要があります。例文帳に追加

You must know how to use JavaScript for client-side interaction, and you must write Java code and JavaServer Pages (JSP) tags for interaction and validation on the server side.  - NetBeans

xfwpを使うシステム管理者は、xfwp のサービスの能を最適化するために、これらの接続タイプに対するリソースの割り当てと再利用の方法を理解すべきである。例文帳に追加

The sysadmin employing xfwpmust understand how the resources for each of these connection types areallocated and reclaimed by xfwp in order to optimize the availability of xfwp service. - XFree86

近代建築のフィルターをとおして日本の伝統的空間対する理解を深めていったモダニストたちは外部空間の重要に気付き、これを自らの空間表現の遡上に載せたのである。例文帳に追加

In this way, modernists who deepen their understanding of traditional space in Japan through the filter of modern day construction, were aware of the importance of external space and took up the matter for discussion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温泉の三要素は温泉の特徴を理解するために有益であるが、詳しくは物理的・化学的な質等に基づいて種々の分類及び規定がなされている。例文帳に追加

As the three elements of hot springs are useful for understanding the characteristics of each hot spring, various categorization and regulations are stipulated based upon physical & chemical characteristics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連合国軍最高司令官総司令部が醤油の重要理解せず、大豆を酸で加水分解した方が効率良く製造できるとの指導を行ったとも言われる。例文帳に追加

It is said that the General Headquarters of the Allied Powers did not understand the importance of soy-sauce, and instructed soybeans to be hydrolyzed for efficient production of soy-sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苦味・渋味の美味さは大人でないとなかなか理解できないものであるので、「苦み」「渋み」は、「成熟した大人(特に男)」の形容詞としても使われる。例文帳に追加

The delicious nature of bitterness and astringency cannot be appreciated unless the person is an adult and as such, 'bitterness' and 'astringency' are adjectives used to refer to mature adults, in particular males.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため模刻本と対することは書道研究の上で避けられない事態であり、そのような時は「模刻」という行為の特とその行為がはらんでいるリスクを理解した上で、よく考えて使用する必要がある。例文帳に追加

For this reason, to face books made by mokoku is absolutely necessary for the study of calligraphy, and the books need to be used after understanding and considering characteristics and risks of the act of 'mokoku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛は、すでに1921年の演説で、統帥権によって将来軍部と政府が二元化しかねない危険を説き、その後それは現実となったのだが、このような状況はアメリカ側には理解し難い内容であった。例文帳に追加

In his speech of 1921, Konoe had already talked about the danger of the likely split in the future between the military and the government because of the Emperor's supreme command, which is what happened, but such a situation was a difficult concept for the United States to understand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから考えると、吉宗は当時、先物市場のリスクヘッジの特理解していなかったのではないか?という意見が、現在の研究者の間にある。例文帳に追加

When the above are considered, some current researchers think that Yoshimune did not understand the risk hedge characteristic of the futures market at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人情家で下のものの面倒見は良かった反面、小事に拘泥しない格は周囲との関係をこじれさせることも多く、理解者に恵まれない土俵人生だったと評される。例文帳に追加

He was compassionate and cared his juniors well, but he often made relationship with others worse because of his character that is not to stick to small stuffs, and it is said that he was not blessed with others to understand him through his sumo life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、国鉄部内でも動力集中式に固執する者が多かったが、島秀雄は例外的に戦前から動力分散方式の特理解し、研究していた。例文帳に追加

Therefore, there were also many in JNR who stuck to the concentrated traction system, but Hideo SHIMA was an exception who understood and contributed to investigating the characteristics of the distributed traction system from the pre-war era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、商店街などが地域活化と職業への理解を深めてもらうため、中高生に業務を体験してもらうイベントを「丁稚体験」と呼ぶケースがある。(大阪など)例文帳に追加

In order to revitalize the local area and to deepen the understanding of occupations, organization of shopping streets or other groups organize an event which gives junior and senior high school students an opportunity to experience businesses, and such an event is sometimes called 'experiencing decchi' (in places like Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店頭デリバティブについて、その取引に伴うリスクの低減、それから市場全体の透明の向上ということに資するという狙いであるという点については、大変よく理解できるというものであろうかと思います。例文帳に追加

We can well understand that this is aimed at reducing risks involved in OTC derivatives transactions and contributing to the enhancement of the transparency of the entire market.  - 金融庁

⑥ 取締役及び取締役会は、グループの業務・財務内容を把握し、グループの抱えるリスクの特を十分理解した上で、リスクの状況を適切に把握しているか。例文帳に追加

Whether the Directors and the Board of Directors grasp the business condition and financial position of the group, fully understand the characteristics of the risks assumed by the group and appropriately grasp the risk condition.  - 金融庁

⑦取締役及び取締役会は、金融コングロマリットを形成することに伴う組織の複雑の増大や、それに伴う経営管理の困難化について十分理解し、適切な経営管理態勢を整備しているか。例文帳に追加

Whether the Directors and the Board of Directors fully understand the increasingly complex structures of organizations associated with the formation of financial conglomerates and the increasingly difficult business management associated with that, and develop an appropriate business management system.  - 金融庁

経営管理会社においては、グループ内のリスク波及がグループ内の金融機関の健全等に与える影響について十分理解され、その上で、これに的確に対応するための態勢が整備されているか。例文帳に追加

Whether a management company adequately understands how the risk contagion within the group affects the soundness of group financial institutions and have taken measures to appropriately cope with this.  - 金融庁

また、不健全なグループ内取引が行われる可能があることを十分に理解し、グループ内取引に係る基本方針を明確に策定し、役職員及びグループ内会社に周知しているか。例文帳に追加

Whether they adequately understand the possibility that unsound intra-group transactions may take place, clearly define the basic policies concerning intra-group transactions, and have them known to officers and employees, and group companies.  - 金融庁

2 監査人は、監査の実施において、内部統制を含む、企業及び企業環境を理解し、これらに内在する事業上のリスク等が財務諸表に重要な虚偽の表示をもたらす可能を考慮しなければならない。例文帳に追加

(2) The auditor shall obtain an understanding of the entity and its environment, including its internal control, and consider related business risks and other factors that may result in a risk of material misstatement of the financial statements.  - 金融庁

各法人においては、すべての社員及び職員が改善の必要及び改善策の内容を十分に理解できるよう周知方法を改善し、周知を徹底するよう努める必要がある。例文帳に追加

It is necessary for each firm to endeavor to improve its methods of communication and thoroughly disseminate information on improvements so that all staff members can fully understand the necessity of such improvements and the contents of the improvement plans.  - 金融庁

監査人は、企業の置かれた環境等を踏まえ、経営者による内部統制の整備並びに運用状況及び評価の状況を十分に理解し、監査上の重要を勘案して監査計画を策定する。例文帳に追加

Auditors should understand the company's context, obtain a sufficient understanding of the management's assessment of design and operation of internal control, and organize audits, paying attention to the materiality of the audit.  - 金融庁

したがって、経営者が財務報告に係る内部統制を有効かつ効率的に構築しようとする場合には、目的相互間の関連理解した上で、内部統制を整備し、運用することが望まれる。例文帳に追加

Therefore, when management wants to establish internal control over financial reporting in an effective and efficient way, it should first understand the relationship among the four objectives before designing and operating internal controls.  - 金融庁

監査人は、評価対象となった業務プロセスに係る内部統制の整備及び運用状況を理解し、経営者の評価の妥当について検討する。例文帳に追加

External auditors should understand the status of the design and operation of process-level controls which have been included in the scope of assessment, and evaluate the appropriateness of the management’s assessment.  - 金融庁

ニ.個別の法律に根拠を有さない行政指導等を行う際には、当該行政指導等の必要について理解を得るため、その趣旨を伝えているか。例文帳に追加

D. In cases where the provided administrative guidance, etc., is not based on a specific law, whether the supervisor gains the business operators understanding of the necessity of the said guidance by explaining the purpose thereof.  - 金融庁

取締役会は、顧客資産の分別管理が投資者保護ひいては金融商品市場の健全な発展に資するものであることを理解した上で、顧客資産の分別管理の重要を認識しているか。例文帳に追加

Whether the board of directors recognizes the importance of segregated custody of customer assets based on their understanding that it contributes to investor protection and the sound development of the financial instruments market.  - 金融庁

ニ.商品や取引の内容(基本的な商品、及びリスクの内容、種類や変動要因等)を十分理解させるように説明しているか。例文帳に追加

Whether the Financial Instruments Business Operator explains the contents of products and transactions (basic characteristics of products, the nature, types, and variable factors of risks involved, etc.) in a manner that enables the customer to fully understand them.  - 金融庁

上記の最悪シナリオに至らない場合でも許容額を超える損失を被る可能がある場合は、これについて顧客が理解できるよう説明しているか。例文帳に追加

Furthermore, in cases that do not amount to the abovementioned worst-case scenario, but where there is a possibility that the customer may suffer a loss greater than that acceptable, whether the over-the-counter derivatives business operator provides explanations to customers about this, in a way that they can understand.  - 金融庁

③ 指定親会社は、指定親会社グループを形成することに伴う組織の複雑の増大や、それに伴う経営管理の困難化について十分理解し、適切な経営管理態勢を整備しているか。例文帳に追加

(iii) Whether the Business Management Company fully understands the increased organizational complexity associated with forming a financial instruments business group with international operations, as well as the subsequent increased difficulty of governance, and whether it has developed an appropriate control environment for governance.  - 金融庁

⑥ 指定親会社は、海外拠点を含むグループ全体の業務・財務内容を把握し、各拠点の抱えるリスクの特を十分理解した上で、リスクの状況を適切に把握し、必要な対応を行っているか。例文帳に追加

(vi) Whether the Business Management Company, having identified the operational and financial condition of the entire group, including overseas bases, and having fully understood the profile of risks faced by each base, has properly identified the status of risks and taken necessary actions.  - 金融庁

ということでございますから、やはりそんな現実も踏まえながら、ぜひご理解いただきたいことは、私は会計基準の国際化の必要を疑う者ではございません。例文帳に追加

With this reality in mind, what I would like you to understand is that I do not doubt the need for internationalization of accounting standards.  - 金融庁

いずれにいたしましても、政府といたしましてはWTO協定を始めとする国際約束との整合を確保していくとの従来からの我が国の考えを引き続き表明し、関係国の理解を求めていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, the government will reiterate its intention to ensure consistency with international commitments, including the WTO agreement, and seek relevant countries' understanding.  - 金融庁

いずれにいたしましても、政府といたしましてはWTO協定を始めとする国際約束との整合を確保していくとの従来からの我が国の考えを引き続き表明し、関係国の理解を求めていくということでございます。例文帳に追加

In any case, the government will reiterate its intention to ensure consistency with international commitments, including the WTO agreement, and seek relevant countries' understanding.  - 金融庁

管理者は、金融機関の業務における法令等遵守の重要を十分に理解し、法令等遵守方針及び法令等遵守規程に沿って、コンプライアンス・マニュアルを策定しているか。例文帳に追加

Has the Manager, in accordance with the Legal Compliance Policy and the Legal Compliance Rules, developed the Compliance Manual based on a full understanding of the importance of legal compliance in the business of financial institutions?  - 金融庁

(ⅳ)管理者は、統合的リスク評価方法の限界及び弱点を理解し、業務の規模・特及びリスク・プロファイルに見合ったリスク管理の高度化に向けた態勢を整備しているか。例文帳に追加

(iv) Does the Manager understand the limitations and weaknesses of the comprehensive risk assessment method and provide a system to make risk management more sophisticated in a manner commensurate with the scales and natures of the financial institution’s business and its risk profile?  - 金融庁

(ⅱ)担当取締役は、当該金融機関の業務に必要とされる統合リスク計測手法を理解し、その特(限界及び弱点)を把握しているか。例文帳に追加

(ii) Does the director in charge of integrated risk management understand the integrated risk management technique required for the business of the financial institution and have a grasp on the nature (limitations and weaknesses) thereof?  - 金融庁

b.担当取締役は、当該金融機関の業務について必要とされる信用リスク計測手法を理解し、その特(限界及び弱点)を把握しているか。例文帳に追加

(b) Does the director in charge of credit risk management understand the credit risk measurement technique required for the business of the financial institution and comprehend the nature (limitations and weaknesses) thereof?  - 金融庁

例文

購入時に当たっては、ファンド特及びそれに対するリスクを認識・理解した上で、内部規程等に基づく意思決定プロセスを経ているか。例文帳に追加

When the institution purchases a fund, does it go through a decision-making process based on the internal rules, etc., with due recognition and understanding of the nature of the fund and the risks involved therein?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS