1016万例文収録!

「登第する」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 登第するの意味・解説 > 登第するに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

登第するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7239



例文

五十八条 共用部分である旨の記又は団地共用部分である旨の記に係る建物の表示に関する記の記事項は、二十七条各号(三号を除く。)及び四十四条一項各号(六号を除く。)に掲げるもののほか、次のとおりとする例文帳に追加

Article 58 (1) In addition to what is listed in the items of Article 27 (excluding item (iii)) and the items of Article 44, paragraph (1) (excluding item (vi)), the matters to be registered for a registration of a description of a building for making a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百八条 裁判所は、仮記の記権利者の申立てにより、仮記を命ずる処分をすることができる。例文帳に追加

Article 108 (1) The court, upon a petition of a person entitled to register regarding a provisional registration, may make a disposition to order a provisional registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 記官は、一項の記をするときは、職権で、裁決手続開始の記を抹消しなければならない。例文帳に追加

(6) When a registrar makes a registration set forth in paragraph (1), he/she shall, by his/her own authority, cancel a registration of commencement of determination proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条 防護標章録出願人は、その防護標章録出願を商標録出願に変更することができる。例文帳に追加

Article 12 (1) An applicant for a defensive mark registration may convert such an application into an application for trademark registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

六十五条 商標録出願人は、その商標録出願を防護標章録出願に変更することができる。例文帳に追加

Article 65 (1) An applicant for trademark registration may convert an application for trademark registration into an application for defensive mark registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

特許庁が実用新案法33条に基づき実用新案録の失効を宣言したときは,録簿にその旨をする例文帳に追加

If the Patent Office has declared the utility model registration to have ceased to have effect under section 33 of the Utility Models Act, an entry to that effect shall be made in the Register.  - 特許庁

45条による録の取消に関する最終決定は,商標録簿に録され,公告される。例文帳に追加

A final decision concerning the cancellation of a registration pursuant to Section 45 shall be entered in the Trademark Register and published. - 特許庁

2章 録の譲渡の記録;ライセンスを含む録標章に係わる権利に影響するその他の証書;録の分割例文帳に追加

CHAPTER 2 RECORDING OF ASSIGNMENTS OF REGISTRATION; OR ANY OTHER INSTRUMENT AFFECTING THE TITLE TO ANY REGISTERED MARK, INCLUDING LICENSES, DIVISION OF REGISTRATION - 特許庁

45条(3)の規定を除き,録簿又は録に関して録官に提出された書類における誤記の訂正の請求は,次の通りとする例文帳に追加

Except as provided in section 45(3), a request for the correction of an error in the register or in any document filed with the Registrar in connection with registration shall--  - 特許庁

例文

12条(録拒絶の相対的理由)の如何なる規定も,録官又は裁判所が次のことに納得する場合は,商標の録を妨げない。例文帳に追加

Nothing in section 12 (relative grounds for refusal of registration) prevents the registration of a trade mark where the Registrar or the court is satisfied--  - 特許庁

例文

商標の録は,11条(録拒絶の絶対的理由)に違反して商標が録されたことを理由として無効宣言をすることができる。例文帳に追加

The registration of a trade mark may be declared invalid on the ground that the trade mark was registered in contravention of section 11 (absolute grounds for refusal of registration).  - 特許庁

(1)に掲げた録事項は,申請があったときは,録簿録事項についての庁の確認書(17条(4))に注記する例文帳に追加

The entries referred to in par 1 shall be noted, on request, in the official confirmation of the registration entry (Section 17 par 4).  - 特許庁

ユーザ辞書録手段23は、録候補に含まれる辞書データを2のユーザ辞書にする例文帳に追加

A user dictionary registration means 23 registers the dictionary data included in the registration candidate to the second user dictionary. - 特許庁

製品管理手段9は録葉書の2識別コードを読み取り、録葉書記入内容情報と組で設置情報としてする例文帳に追加

The management means 9 reads the second identification code on the post card to register the second identification code as installation information as a set with the content information. - 特許庁

代理人端末装置は、記識別情報の閲覧時に記名義人(記申請人)の了承を得た後、一割符と三割符を取得し、それらに二割符を照合させて記識別情報に復号化する例文帳に追加

The agent terminal device acquires the approval of registration nominal person (registration applicant) when browsing the registration identification information, and acquires the first tally and the third tally, and collates the second tally with them to decode the registration identification information. - 特許庁

四十三条 二十条三項又は二十一条一項の規定により更新録の申請をする者は、四十条二項の規定により納付すべき録料のほか、その録料と同額の割増録料を納付しなければならない。例文帳に追加

Article 43 (1) A person filing a request for renewal of registration under Article 20(3) or 21(1) shall pay, in addition to the registration fee due and payable under Article 40(2), a surcharge in an amount equivalent to the registration fee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 他人のために記を申請する義務を負う三者は、その記がないことを主張することができない。ただし、その記の記原因(記の原因となる事実又は法律行為をいう。以下同じ。)が自己の記の記原因の後に生じたときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) A third party who has an obligation to file an application for a registration on behalf of another may not assert the lack of the registration; provided, however, that this shall not apply if the cause of registration (meaning a fact or juridical act that is the cause of a registration) regarding such another's registration occurred after the cause of registration regarding the third party's own registration occurred.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 本条に基づいて録簿が修正された場合は,録官は,録証を自己に対して提出するよう要求して,録証を取り消すことができ,録簿修正の結果必要となる修正を施した新たな録証を発行することができる。 41条 録官の一般的権限例文帳に追加

(5) Where the Register has been amended under this section, the Registrar may require the certificate of registration to be submitted to him and may cancel the certificate of registration and issue a new certificateof registration with such consequential amendments as are rendered necessary by the amendment of the Register. - 特許庁

不動産質では、3者に対する対抗要件は記です。例文帳に追加

In a pledge of immovables, registration is made through perfection against third parties. - Weblio英語基本例文集

するときは天候をまず一に考慮に入れなければならない例文帳に追加

We must take the weather into consideration first when climbing mountains. - Eゲイト英和辞典

十九条 育成者権は、品種録により発生する例文帳に追加

Article 19 (1) A breeder's right shall become effective upon a variety registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十一条 次に掲げる合筆の記は、することができない。例文帳に追加

Article 41 None of the following registrations of parcel consolidation may be made:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十六条 次に掲げる建物の合併の記は、することができない。例文帳に追加

Article 56 None of the following registrations of merger of buildings may be made:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百五条 仮記は、次に掲げる場合にすることができる。例文帳に追加

Article 105 A provisional registration may be made in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五章の三 有限責任監査法人の録に関する特則例文帳に追加

Chapter V-3 Special Provisions on Registration of Limited Liability Audit Corporations  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 五十七条の規定は、前項の録の更新に準用する例文帳に追加

(2) The provisions of Article 57 shall apply mutatis mutandis to the renewal of the Accreditation in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八条 試掘権の存続期間は、録の日から二年とする例文帳に追加

Article 18 (1) The duration of prospecting right shall be two years from the date of registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十九条 左に掲げる事項は、鉱業原簿にする例文帳に追加

Article 59 (1) The following matters shall be registered with the mining registry:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三条の二 航空機は、録を受けたときは、日本の国籍を取得する例文帳に追加

Article 3-2 Any aircraft shall acquire Japanese nationality when registered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十六条 特許権は、設定の録により発生する例文帳に追加

Article 66 (1) A patent right shall become effective upon registration of its establishment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 特許法二十六条の規定は、実用新案録に準用する例文帳に追加

(4) Article 26 of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to utility model registrations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四条 実用新案権は、設定の録により発生する例文帳に追加

Article 14 (1) A utility model right shall become effective upon registration of its establishment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十条 意匠権は、設定の録により発生する例文帳に追加

Article 20 (1) A design right shall become effective upon registration of its establishment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八条 商標権は、設定の録により発生する例文帳に追加

Article 18 (1) A trademark right shall arise upon registration of establishment of such right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 三十七条一号又は五十一条一項における「録商標に類似する商標」には、その録商標に類似する商標であつて、色彩を録商標と同一にするものとすれば録商標と同一の商標であると認められるものを含まないものとする例文帳に追加

(3) The term "trademark similar to the registered trademark" as used in Article 37(i) or 51(1) shall not include any trademark similar to the registered trademark that would be regarded as being identical with the registered trademark if they were in the same color(s) as the registered trademark.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 二十九条の規定は、未成年者の記に準用する例文帳に追加

(2) The provision of Article 29 shall apply mutatis mutandis to a registration of a minor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 二十九条の規定は、後見人の記に準用する例文帳に追加

(2) The provision of Article 29 shall apply mutatis mutandis to the registration of a guardian.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 二十九条の規定は、前項の記について準用する例文帳に追加

(2) The provision of Article 29 shall apply mutatis mutandis to the registration set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十条 回路配置利用権は、設定録により発生する例文帳に追加

Article 10 (1) A layout-design exploitation right shall accrue when a registration of establishment is made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『源氏物語』にする、今上帝(源氏物語)の二皇女。例文帳に追加

The second princess of Kinjo no Mikado (Emperor) in "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六十九段に、「斎宮なりける人」という呼び名でする例文帳に追加

The princess appears as 'a woman who was the saigu' in Section Sixty-Nine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この物語は平家物語(一巻6「祗王」)にする例文帳に追加

This episode was described in Heike Monogatari (The Tale of the Heike) (Section 6 in the volume 1, 'Gio').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

66条 強制ライセンス又は裁定ライセンスに関する決定の例文帳に追加

Art. 66. Entry of Decisions Relating to Compulsory License and Ex-Officio Licenses - 特許庁

3.7.2条 1997年12月31日以前に期間が終了する録又はその延長例文帳に追加

Section 3.7.2 Registrations, or Extension Thereof, with Term Ending on or Before December 31, 1997 - 特許庁

録所有者は,14条によって付与される意味を有する例文帳に追加

Registered owner has the meaning given by section 14.  - 特許庁

録可能な意匠は,15条によって付与される意味を有する例文帳に追加

Registrable design has the meaning given by section 15.  - 特許庁

2部は,連邦又は州による録意匠の使用を許可する例文帳に追加

Division2 permits the use of registered designs by the Commonwealth or a State.  - 特許庁

録は,44条に従い,更に10年間ごとに更新することができる。例文帳に追加

Registration may be renewed in accordance with section 44 for further periods each of 10 years.  - 特許庁

「所定の様式」とは,115A条に基づいて録官が公告する様式をいう。例文帳に追加

"prescribed form" means a form published by the Registrar under section115A; - 特許庁

例文

(2)録は,19条に従って,さらに10年間ずつ更新することができる。例文帳に追加

(2) Registration may be renewed in accordance with section 19 for further periods of 10 years. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS