1016万例文収録!

「登第する」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 登第するの意味・解説 > 登第するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

登第するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7236



例文

条例70条及び77条及び(4),(5),(5A)及び(6)に従うことを条件として,録官は,閲覧を請求する者が録官の納得するように次の事項を証明する証拠を提出する場合は,請求書に指定される意匠録出願に関する書類の閲覧を許可するものとする例文帳に追加

Subject to sections 70 and 77 of the Ordinance and subsections (4), (5), (5A) and (6), the Registrar shall permit the inspection of such documents relating to an application for registration of a design as are specified in the request if the person making the request files such evidence as proves to the satisfaction of the Registrar-- (L.N. 38 of 2004)  - 特許庁

文書を構成する書類の定義を記憶部にする1の処理部と、前記定義に従って文書を前記記憶部にするとともに、当該文書を構成する書類の録に関する情報を前記記憶部に記録する2の処理部とを具備する文書管理システム。例文帳に追加

The document management system is provided with a 1st processing part for registering the definition of papers constituting a document in a storage part and a 2nd processing part for registering the document in the storage part in accordance with the definition and recording information concerned with the registration of papers constituting the document in the storage part. - 特許庁

録官は,録商標所有者若しくは使用権者,又は29条(録商標に影響する取引の録)に基づいてその詳細が録簿に記入されている録商標に利害若しくは担保権を有する何人かから請求があったときは,記録されている当該人の名称若しくは宛先,又は当該人を確認するその他詳細における変更を録簿に記入することができる。例文帳に追加

The Registrar may, on request made by the owner of a registered trade mark or a licensee, or by any person having an interest in or charge on a registered trade mark the particulars of which have been entered in the register under section 29 (registration of transactions affecting registered trade mark), enter any change in his name or address, or in any other particulars identifying such person, as recorded in the register.  - 特許庁

(1) 商標が61条(2)に基づき録簿から抹消された場合,録官はその商標の録の期間満了日から12月以内に,正当であると判断する場合録簿に当該商標を回復させ,通常の方法で,又は録官が課するに適切であるとする条件又は制約を付し,最後の録満了からさらに10年間その録を更新することができる。例文帳に追加

(1) Where a trade mark has been removed from the Register under Section 61(2) the Registrar may within 12 months of the date of expiration of the registration of that trade mark, if he is satisfied that it is just to do so, restore the trade mark to the Register and renew its registration, either generally or subject to such conditions or limitations as he sees fit to impose, for a further period of 10 years from the expiration of the last registration. - 特許庁

例文

2の呼び録報知手段は、避難運転モードの場合に、乗場呼び録に係る乗場に着床するために減速を開始する時点よりも前の所定時間内に、乗場呼び録の確認中である旨を乗場呼び録ボタンにより2の報知モードで報知する例文帳に追加

A second call registration informing means informs by a second information mode by a landing call registration button that the landing call registration is being checked, within the predetermined time before the deceleration starting time for the landing on the landing related to the landing call registration in the case of the evacuation operation mode. - 特許庁


例文

2 資格審査会は、協会の請求により、十九条三項及び三十四条の十の十一二項の規定による録の拒否並びに二十一条一項四号の規定による録の抹消及び三十四条の十の十四一項三号の規定による同条二項に規定する録の抹消につき必要な審査を行うものとする例文帳に追加

(2) The Qualification Screening Board shall make any necessary examinations at the request of the Institute with regard to the refusal of registration under the provisions of Article 19(3) and Article 34-10-11(2), the Deletion of registration under the provisions of Article 21(1)(iv) and the Deletion of registration as prescribed in Article 34-10-14(2) under the provisions of Article 34-10-14(1)(iii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十六条 二十一条一項及び三項の規定は、二十四条一項一号、三号若しくは五号又は前条一項の規定による録の抹消について準用する例文帳に追加

Article 26 The provisions of Article 21 (1) and (3) shall apply mutatis mutandis to the cancellation of registration under the provisions of Article 24 (1) (i), (iii) or (v), or paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

16 この法律の施行の際組合を代表すべき理事の定がない場合は、旧法八十三条二項七号の理事の記は、新法八十三条二項八号の記があるまでは、その記と同一の効力を有する例文帳に追加

(16) In the case where the director to represent a cooperative has not been decided at the time of the enforcement of this Act, the registration of directors under Article 83, paragraph (2), item (vii) of the Old Act shall have the same effect as the registration under Article 83, paragraph (2), item (viii) of the New Act until such registration has been completed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3)本条(1)項及び(2)項の規定に従うことを条件として、録簿の補正申請が42条、43条(4)項又は51条に基づき録官に対して行われた場合、録官は高等裁判所にその申請を回付することができる。例文帳に追加

(3) Subject to the provisions of sub-section (1) and (2) where an application for rectification of the Register is made to the Registrar under section 42, 43 (4) or section 51, the Registrar may, refer the application to the High Court Division.  - 特許庁

例文

5 記官は、建物の収用による所有権の移転の記をするときは、職権で、当該建物を目的とする所有権等の記以外の権利に関する記を抹消しなければならない。三項の記をする場合において同項の権利を目的とする権利に関する記についても、同様とする例文帳に追加

(5) When a registrar makes a registration of transfer of ownership by reason of expropriation of a building, he/she shall, by his/her own authority, cancel a registration of a right other than a registration of ownership, etc. relating to said building. Where a registrar makes a registration set forth in paragraph (3), the same shall apply to a registration of a right established on the right set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

特許庁は,エストニア共和国が締約国として表示されている意匠の国際録(以下「国際録」という)を4条,9条 2)及び4),10条 (1)及び(2)並びに19条の規定により確認するものとする例文帳に追加

The Patent Office shall verify, pursuant to the provisions of § 4, clauses 9 2) and 4), subsections 10 (1) and (2) and § 19 of this Act, the international registrations of industrial designs (hereinafter international registration) in which the Republic of Estonia is indicated as a Contracting Party.  - 特許庁

ユーザが1の言語から2の言語への翻訳用の辞書エントリのみ録すれば、これを2の言語から1の言語への翻訳に自動的に用いることができ、ユーザの辞書録の手間を軽減することができるようにする例文帳に追加

To reduce the labor of the dictionary registration of a user by making the user register dictionary entry for translation from first language into second language, and automatically using the dictionary entry for translation from the second language to the first language. - 特許庁

8 前項の規定により録料を追納する育成者権者は、一項の規定により納付すべき録料のほか、その録料と同額の割増録料を納付しなければならない。例文帳に追加

(8) The holder of a breeder's right who makes a late payment of the registration fee pursuant to the provision of paragraph (7) of this Article shall pay, in addition to the registration fee to be paid under the provision of paragraph (1) of this Article, a registration surcharge of the same amount as the registration fee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 記官は、一項の規定により再生手続開始の記をする場合において、再生債務者について特別清算開始の記があるときは、職権で、その記を抹消しなければならない。例文帳に追加

(6) A registrar, when making a registration of the commencement of rehabilitation proceedings pursuant to the provision of paragraph (1), by his/her own authority, shall cancel a registration of the commencement of special liquidation against the rehabilitation debtor, if there is any such registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十四条 記名義人の氏名若しくは名称又は住所についての変更の記又は更正の記は、記名義人が単独で申請することができる。例文帳に追加

Article 64 (1) An application for a registration of change or registration of correction regarding the name or address of a registered right holder may be filed independently by the registered right holder.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 記官が前項の記の更正をしたときは、その旨を記権利者及び記義務者に通知しなければならない。この場合においては、一項ただし書の規定を準用する例文帳に追加

(3) When a registrar has corrected the registration as set forth in the preceding paragraph, he/she shall give notice to the person entitled to register and person obliged to register to that effect. In this case, the provision of the proviso to paragraph (1) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 仮記の記権利者及び記義務者が共同して仮記を申請する場合については、二十二条本文の規定は、適用しない。例文帳に追加

(2) Where the person entitled to register and the person obliged to register regarding a provisional registration jointly file an application for a provisional registration, the provision of the main clause of Article 22 shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 弁護士名簿の録、録換え及び録取消しの請求の進達並びに十三条の規定による録取消しの請求に関する規定例文帳に追加

(vi) Rules pertaining to the transmittal of requests for registration, transfer of registration and rescission of registration in the roll of attorneys, and requests for rescission of registration as specified in Article 13;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許庁が,実用新案録の取消,実用新案録の移転又は強制ライセンスについて訴訟が提起された旨の届出を受けたときは(実用新案法43条参照),録簿にその旨をする例文帳に追加

If the Patent Office is notified the effect that proceedings have been instituted for the revocation of a utility model registration, the transfer of a utility model registration, or a compulsory licence, cf. section 43 of the Utility Models Act, an entry to that effect shall be made in the Register.  - 特許庁

長官は,基本法30条に基づく録簿を備えるものとし,かつ,録簿への録の際,各意匠について次の事項を録簿に記載する例文帳に追加

The Controller shall keep a Register under section 30 of the Principal Act and upon registration there shall be entered in the Register in respect of each design the following particulars.  - 特許庁

商標法48条の規定に基づきなされる録商標の使用者の録請求は,当該商標の録所有者が,録官に対して,所定の手数料を納付し,様式 TM23の書面を提出して行うものとする例文帳に追加

An application to the Registrar under section 48 of the Act for the registration of a person as a registered user of a registered trade mark shall be made by the registered proprietor by filing FormTM23 accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

67条(1)(a)又は(b)に基づく商標の録使用者の録の変更又は延長の申請は,録所有者又は録使用者により,様式9に従って行うものとする例文帳に追加

An application for the variation or extension of the registration of a registered user of a trade mark under Section 67(1) (a) or (b) of the Act shall be made, by the registered proprietor and the registered user, in Form 9. - 特許庁

録官が(2)に基づいて宣言を行う場合は,録官は,次の事項を行わなければならない。関連当事者に対して,意匠録が取り消された旨を記載した通知を出すこと,及び115条に基づいて録簿へ記入すること例文帳に追加

If the Registrar makes a declaration under subsection (2), the Registrar must: give the relevant parties a notice stating that the registration of the design is revoked; and make an entry in the Register under section 115.  - 特許庁

録官は,録官からの指示に従うことを条件として,124条に基づく録官の委任の権限を除き,本法又は他の法律に基づく録官の権限及び職務の全てを有する例文帳に追加

Subject to any direction by the Registrar, a Deputy Registrar has all the powers and functions of the Registrar under this Act or any other Act, except the Registrar's powers of delegation under section 124.  - 特許庁

(3)27条に拘らず,録商標は,別の録商標が録された商品又はサービスに関連する別の録商標の使用によっては,侵害されない。例文帳に追加

(3) Notwithstanding section 27, a registered trade mark is not infringed by the use of another registered trade mark in relation to goods or services for which the latter is registered. - 特許庁

(2)録官の管理に従うことを条件として,63条に基づく録官の権限以外の本法に基づく録官のすべての権限及び職務を有する1又は複数の商標副録官をおく。例文帳に追加

(2) There shall be one or more Deputy Registrars of Trade Marks who shall, subject to the control of the Registrar, have all the powers and functions of the Registrar under this Act, other than the powers of the Registrar under section 63. - 特許庁

意匠が先に録されている意匠に関連して条例11条に従い録される場合は,先の録番号及び先の録出願の番号も公告に含めるものとする例文帳に追加

If a design is registered in accordance with section 11 of the Ordinance in association with a design which has been previously registered, the advertisement shall also contain the number or numbers of the previous registration or registrations and the number or numbers of the previous application or applications for registration.  - 特許庁

複合録の場合は, 録の有効期間満了前の個々の意匠の録簿からの抹消に関する請求は,33 条(2) に定める手続に基づく録情報の補正として審査される。例文帳に追加

In case of a multiple registration a submission regarding the cancellationofanindividualdesignfromtheRegisterbeforetheexpiration ofthe term of validity of the registration shall be examined as an amendment totheregistrationinformationinaccordancewiththeproceduresspecified in Section 33, Paragraph two of this Law. - 特許庁

録官が法73条に基づいて録庁の就業時間及び録庁の就業日を定める全ての指示は,公告し,かつ,録庁に公示する例文帳に追加

Any directions given by the Registrar under section 73 specifying the hours of business of the Registry and business days of the Registry shall be published and posted in the Registry.  - 特許庁

(5) 30条に拘らず,ある商標が,録簿に組み込まれその一部を構成する録簿の何れかに録された日も,当該商標の原録日とみなされる。例文帳に追加

(5) Notwithstanding section 30 the date of the entry of a trade mark in any of the previous registers incorporated and forming part of the Register shall be deemed to be the date of the original registration of the trade mark. - 特許庁

呼び録制御部は、避難運転モードの場合、乗場呼び録ボタンが、2の報知モードでの報知中に再度押下された場合は、乗場呼び録を有効とし、再度押下されなかった場合は、乗場呼び録を無効とする例文帳に追加

A call registration control unit validates the landing call registration if the landing call registration button is depressed again during the information in the second information mode, and invalidates the landing call registration if the landing call registration button is not depressed again in the evacuation operation mode. - 特許庁

二百七十八条 内閣総理大臣は、二百七十六条の録の申請があった場合においては、次条一項から三項までの規定により録を拒否する場合を除くほか、直ちに、次に掲げる事項を内閣府令で定める場所に備える生命保険募集人録簿、損害保険代理店録簿又は少額短期保険募集人録簿に録しなければならない。例文帳に追加

Article 278 (1) The Prime Minister shall, immediately after receiving an application for registration under Article 276 above, record the following matters on the registry of Life Insurance Solicitors, the registry of Non-Life Insurance Agents or the registry of Small Amount and Short Term Insurance Solicitors maintained at a location specified by a Cabinet Office Ordinance, except when he/she refuses the application pursuant to the provision of paragraphs (1) to (3) inclusive of the following Article:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 経済産業大臣は、前条一項の録の申請があつたときは、次条一項の規定により録を拒否する場合を除き、前条一項各号に掲げる事項並びに録年月日及び録番号を石油輸入業者録簿に録しなければならない。例文帳に追加

Article 15 (1) If such an application for registration is filed, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, except where such application is rejected pursuant to the provisions set forth in paragraph (1) of the following Article, record such matters as set forth in each of the items in paragraph (1) of the preceding Article, the date of registration and registration number in the register of Oil Importers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、会員管理端末機21は、転送されてきた三者カード情報を受け取り、該受け取った三者カード情報を含む会員情報が既に録されているか否かの録の有無を判定し、未録である場合に当該読取った三者カード情報を含む会員情報を作成して録管理すると共に、録完了後に、会員録機31に会員カードIDを送信する例文帳に追加

When it is not, the membership control terminal 21 prepares, registers and controls the membership information including the read third-party card information and transmits a membership card ID to the membership register 31 after completing registration. - 特許庁

二十八条 経済産業大臣は、経済産業省令で定めるところにより、その録を受けた者(以下「録機関」という。)に、設定録、二十一条一項及び二項の録並びに四十八条一項に規定する請求に基づき行われる事務(以下「設定録等事務」という。)の全部又は一部を行わせることができる。例文帳に追加

Article 28 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, have an agency registered by him/her (hereinafter referred to as a "registration agency") conduct administrative duties in response to a request for a registration of establishment, registration under Article 21, paragraphs (1) and (2), and claims under Article 48, paragraph (1) (hereinafter referred to as the "affairs of the registration of establishment, etc."), in whole or in part.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十六条 十七条から二十条までの規定による記は無限責任組合員の申請によって、二十二条から二十四条までの規定による記は清算人の申請によってする例文帳に追加

Article 26 (1) The registrations pursuant to the provisions of Articles 17 through 20 shall be made upon application by a general partner and those pursuant to the provisions of Articles 22 through 24 shall be made upon application by a liquidator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十六条 五十七条から六十条までの規定による記は組合員の申請によって、六十二条から六十四条までの規定による記は清算人の申請によってする例文帳に追加

Article 66 The registrations pursuant to Articles 57 to 60 inclusive shall be made upon application by a partner and those pursuant to Articles 62 to 64 inclusive shall be made upon application by a liquidator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十一条の五十七 総務大臣は、録検定機関が二十一条の四十六二項一号又は三号に該当するに至つたときは、その録を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 21-57 (1) When a registered inspection body has come to fall under Article 21-46, paragraph (2), item (i) or item (iii), the Minister of Internal Affairs and Communications shall rescind its registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十二条 五十七条一項の録又は五十九条一項の録の更新を受けようとする者は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納めなければならない。例文帳に追加

Article 62 (1) A person that seeks to be accredited pursuant to Paragraph 1 of Article 57 or to have its Accreditation renewed pursuant to Paragraph 1 of Article 59 shall pay an application fee in the amount specified in a Cabinet Order which shall take into consideration of the actual expenses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十二条の十三 気象庁長官は、録検定機関が三十二条の四二項一号又は三号のいずれかに該当するに至つたときは、その録を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 32-13 (1) When a registered verification body has come under item (i) or item (iii) of Article 32-4, paragraph (2), the Director-General of the Japan Meteorological Agency shall rescind its registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

録要求信号を送信するインタフェースを、録相手のネットワークに基づき決定する1のステップと、前記1のステップで決定されたインタフェースを用いて、HA又は通信相手端末へ録要求信号を送信する2のステップとを有する例文帳に追加

The registration method includes: a first step of determining an interface for transmitting a registration request signal to the network of a registration opposite party; and a second step of using the interface determined by the first step to transmit the registration request signal to the HA or the communication opposite party terminal. - 特許庁

六十七条 記官は、権利に関する記に錯誤又は遺漏があることを発見したときは、遅滞なく、その旨を記権利者及び記義務者(記権利者及び記義務者がない場合にあっては、記名義人。三項及び七十一条一項において同じ。)に通知しなければならない。ただし、記権利者、記義務者又は記名義人がそれぞれ二人以上あるときは、その一人に対し通知すれば足りる。例文帳に追加

Article 67 (1) A registrar, when he/she has found any error or omission regarding a registration of a right, shall give notice to the person entitled to register and person obliged to register (or the registered right holder if there is no person entitled to register and no person obliged to register; the same shall apply in paragraph (3) and Article 71, paragraph (1)) to that effect without delay; provided, however, that if there are two or more persons entitled to register, persons obliged to register or registered right holders, respectively, it shall be sufficient to give notice to any one of the respective persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

正規録情報に対応する指標に関する1の表示内容と、仮録情報に対応する指標に関する2の表示内容とを、異なる表示形態で表示する(S1402)。例文帳に追加

A first display content about the index corresponding to the normally registered information and a second display content about the index corresponding to the temporarily registered information are displayed in different display configurations (S1402). - 特許庁

転換の請求が共同体商標として既に録されている商標に関するものである場合は,特許庁は,更に審査することなくその元の優先権を維持したまま,41条の規定に基づきその商標を録簿に直接する。その録に対する異議申立は,認められないものとする例文帳に追加

Where the request for conversion concerns a trade mark already registered as a Community trade mark, the Patent Office shall directly record the trade mark in the Register under Section 41 without further examination while maintaining its original priority. Opposition to the registration shall not be admitted.  - 特許庁

5 四十八条、五十四条及び八十二条の規定は、権利の移転について記等を要するその他の財産権の強制執行に関する記等について準用する例文帳に追加

(5) The provisions of Article 48, Article 54 and Article 82 shall apply mutatis mutandis to registration concerning compulsory execution against any other right for which registration is required in the case of transfer of the right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

録出願が5条 (2),6条及び17条の規定を遵守している場合は,特許庁は,その実用新案をする決定を行い,かつ,その旨を出願人に書面をもって通知するものとする例文帳に追加

If a registration application is in compliance with the provisions of subsection 5 (2) and §§ 6 and 17 of this Act, the Patent Office shall make a decision to register the utility model and notify the applicant thereof in writing.  - 特許庁

何人も,2章4部1節の意味において,録意匠が新規性又は識別性を有するか否かに関する資料を録官に提供することができる。例文帳に追加

A person may provide to the Registrar material relating to whether a registered design is new or distinctive within the meaning of Division 1 of of Chapter 2.  - 特許庁

UEは、録を開始するための1のメッセージ、呼出の確立を開始するための2のメッセージ、および、録から得られた情報を用いて呼出を更新するための3のメッセージを送る。例文帳に追加

The UE sends a first message to initiate registration, a second message to initiate establishment of the call, and a third message to update the call with the information obtained from the registration. - 特許庁

変更申請に関連するその他の事項に関しては,VII章からIX章までの規定を準用する。ただし,76/P条(7)にいう日の後に国際録が取り消された場合は,ハンガリー特許庁は,61条から63条までの規定を適用することなく,当該商標をするものとする例文帳に追加

In any other matter pertaining to the application for transformation, the provisions of Chapters VII to IX shall apply mutatis mutandis; if, however, the international registration is cancelled after the date referred to in Article 76/P(7), the Hungarian Patent Office shall register the trademark without applying the provisions of Articles 61 to 63. - 特許庁

例文

六十八条の四十 商標録出願、防護標章録出願、請求その他商標録又は防護標章録に関する手続をした者は、事件が審査、録異議の申立てについての審理、審判又は再審に係属している場合に限り、その補正をすることができる。例文帳に追加

Article 68-40 (1) The person undertaking a procedure before the Patent Office with regard to an application for trademark registration, an application for defensive mark registration, any requests or any other procedures relating to trademark registration or defensive mark registration, may make amendments relating thereto only when the case is pending in examination, examination on opposition to registration, trial or retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS