例文 (150件) |
登録証明書の交付の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 150件
登録証明書の交付例文帳に追加
Issuance of a Registration Certificate - 日本法令外国語訳データベースシステム
登録証明書の引替交付例文帳に追加
Issuance of an Exchange Registration Certificate - 日本法令外国語訳データベースシステム
登録証明書の再交付例文帳に追加
Reissuance of the Registration Certificate - 日本法令外国語訳データベースシステム
登録証明書の切替交付例文帳に追加
Issuance of a Registration Certificate for Renewal - 日本法令外国語訳データベースシステム
居住地の変更と登録証明書の交付例文帳に追加
Change in the Place of Residence and Issuance of a Registration Certificate - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) 意匠登録の証明書を出願人に交付し,かつ例文帳に追加
(b) issue to the applicant a certificate of registration of the industrial design; and - 特許庁
審査証明書とは,第5章に基づいて交付される登録意匠の審査の証明書をいう。例文帳に追加
Certificate of examination means a certificate of examination of a registered design issued under Chapter 5. - 特許庁
(5) 意匠登録の証明書は,様式第6により交付される。例文帳に追加
(5) The certificate of registration of an industrial design shall be issued on Form No. 6. - 特許庁
登録証明書交付の公告の前になされた行為は,登録証明書に基づく権利を侵害したとはみなされない。例文帳に追加
Acts committed prior to the publication of the issue of the certificate shall not be considered as having violated the rights under the certificate. - 特許庁
(i) ACCCが出願に関して法律第 175条(2)に基づく証明書を交付したとき-登録官がその証明商標の登録を受理した時、及び例文帳に追加
(i) if the Commission gives a certificate under subsection 175(2) of the Act in respect of the application --when the Registrar accepts the certification trade mark for registration; and - 特許庁
証明書交付の申請書が第35i条に定める要件を満たしており,かつ,証明書の申請がなされた物質が第35j条に定める要件を満たしている場合,庁は,証明書を交付しその旨を特許登録簿に登録する。例文帳に追加
If the application for a certificate meets the conditions laid down in Section 35i and the substance, for which the certificate is applied for, meets the conditions laid down in Section 35j, the Office shall grant the certificate and record it in the Patent Register. - 特許庁
(1) 商標の登録簿への登録の証明書には,第7条(1)に規定する事項が記載される。証明書の交付後にそれらの事項について変更が生じた場合は,庁は証明書の補遺を交付する。例文帳に追加
(1) In the certificate on the registration of the trademark into the Register the data shall be adduced pursuant to the Section 7(1). The Office shall issue the addendum to the certificate to the holder of the trademark about the changes which happened after the certificate was issued. - 特許庁
一 登録証明書の交付は、新居住地の市町村の長を経由して行う。例文帳に追加
(i) The registration certificate shall be delivered through the mayor or head of the city, town or village where the new place of residence is located; - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 第四項の規定により登録証明書を交付したときは、交付の日前に当該外国人に対して交付された登録証明書は、その効力を失う。例文帳に追加
(6) In cases where a registration certificate is reissued pursuant to the provisions of paragraph (4), the registration certificate which was issued to the alien concerned before the day of the issuance of the new registration certificate, shall lose its validity. - 日本法令外国語訳データベースシステム
8 第四項の規定により登録証明書が交付されたときは、交付の日前に当該外国人に対して交付された登録証明書は、その効力を失う。例文帳に追加
(8) In cases where the registration certificate is issued under paragraph (4), the registration certificate which has been issued to the alien concerned before the day of the issuance of the new registration certificate shall lose its validity. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九条 航空機登録証明書を失い、破り、汚し、その再交付を申請しようとする者は、航空機登録証明書再交付申請書(第四号様式)に現に有する航空機登録証明書(失つた場合を除く。)を添えて国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加
Article 9 Any person who intends to apply for reissuance of aircraft registration certificate due to losing, breaking or smearing of the aircraft registration certificate shall submit a written application for the reissuance of the aircraft registration certificate (From No.4) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism along with the currently owned aircraft registration certificate (except in the case of loss of the certificate). - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 市町村の長は、前項の確認をしたときは、登録原票に基づき新たに登録証明書を交付しなければならない。例文帳に追加
(4) The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where he/she has made the set forth in the preceding paragraph, issue a new registration certificate based on the registration card. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 市町村の長は、前項の確認をしたときは、登録原票に基づき新たに登録証明書を交付しなければならない。例文帳に追加
(5) The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where he/she has made the confirmation set forth in the preceding paragraph, issue a new registration certificate based on the registration card. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十二 航空機登録証明書、耐空証明書、技能証明書、航空身体検査証明書又は航空機操縦練習許可書の再交付を申請する者例文帳に追加
(xii) Any person who applies for reissuance of an aircraft registration certificate, airworthiness certificate, competence certificate, aviation medical examination certificate, or aircraft pilotage training permission. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) 出願人は,(2)の優先権関係事実を証明する所管の登録庁によって交付若しくは証明された書類を提出しなければならない。例文帳に追加
(3) The applicant shall support the facts pursuant to the Subsection (2) with the document issued or legalized by the competent registration office. - 特許庁
(4) 登録官は,登録所有者に更新証明書を交付し,当該証明書には,次のものが記載される。 (a) 意匠の登録番号 (b) 更新日及び満了日 (c) 登録所有者の名称及び宛先,及び (d) 意匠登録の対象である製品の種類の表示例文帳に追加
(4) The Registrar shall issue to the registered owner a certificate of renewal, which shall contain:- (a) the registration number of the industrial design; (b) the date of renewal and the date of expiry; (c) the name and address of the registered owner; and (d) an indication of the kind of products for which the industrial design has been registered. - 特許庁
(1) OSIMは,商標登録の最終決定日後,最長2月以内に,法定手数料の支払を条件として,商標権者に対して商標登録証明書を交付するものとし,登録証明書は,商標国内登録簿に掲載の登録商標に係る記述を内容とする。例文帳に追加
(1) O.S.I.M. shall issue the registration certificate to the holder, within maximum two months from the date when the decision for the registration of a trademark became final, provided that the fee provided for by the Law be paid. The registration certificate contains mentions regarding the registered trademark which are recorded in the National Register ofthe Trademarks. - 特許庁
第六条 外国人は、その登録証明書が著しくき損し、又は汚損した場合には、その居住地の市町村の長に対し、次に掲げる書類及び写真にその登録証明書を添えて提出し、登録証明書の引替交付を申請することができる。例文帳に追加
Article 6 (1) The alien may, in cases where his/her registration certificate has been noticeably damaged or soiled, apply for the issuance of a new registration certificate in exchange for that certificate, submitting the documents and photographs specified in the following items accompanied by such registration certificate to the mayor of the city or the head of the town or village where he/she resides: - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 外国人は、第四項の規定により登録証明書の交付を受けた場合において、前項の規定により効力を失つた登録証明書を回復するに至つたときは、速やかにその居住地の市町村の長に対し、当該登録証明書を返納しなければならない。例文帳に追加
(7) In cases where the alien recovers the registration certificate which became invalid according to the provision of the preceding paragraph after the reissuance of a new registration certificate to him/her under paragraph (4), he/she shall promptly return the registration certificate which was recovered to the mayor or head of the town or village where he/she resides. - 日本法令外国語訳データベースシステム
9 外国人は、第四項の規定による登録証明書の交付を受けた場合において、前項の規定により効力を失つた登録証明書を回復するに至つたときは、速やかにその居住地の市町村の長に対し、当該登録証明書を返納しなければならない。例文帳に追加
(9) In cases where the alien recovers the registration certificate which became invalid under the preceding paragraph after receiving the registration certificate issued to him/her under paragraph (4), he/she shall promptly return the registration certificate which was recovered to the mayor or the head of the city, town or village where he/she resides. - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 市町村の長は、第四項の規定により登録証明書を交付したときは、交付の日前に当該外国人に対して交付された登録証明書に係る第六条第四項、第六条の二第五項又は第七条第四項の規定による登録証明書を交付することができない。例文帳に追加
(7) In cases where the mayor of the city or the head of the town or village has issued the registration certificate under the provision of paragraph (4), he/she may not issue a registration certificate under the provision of Article 6, paragraph (4), Article 6-2, paragraph (5) or Article 7, paragraph (4), in exchange or for the purpose of reissuance of the registration certificate issued to the alien concerned prior to the above issuance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
所定の手数料の受領時に,登録官は,当該申請人の名称を商標代理人登録簿に登録させ,かつ,様式O-4により,商標代理人としての登録証明書を交付しなければならない。例文帳に追加
Upon receipt of the prescribed fee the Registrar shall cause the applicant’s name to be entered in the register of trade marks agents and shall issue to him a certificate in Form O-4 of his registration as a trade marks agents. - 特許庁
なお,登録の確認は,昭和 55年の外登法の改正により登録証明書を著しくき損し,又は汚損した場合の引替交付,紛失,盗難又は滅失により登録証明書を失った場合の再交付の手続の際にも行うこととされた。例文帳に追加
Further, it is specified in the amendment to the Alien Registration Act in 1980 that confirmation of registration must also be made in the procedure of exchange issuance when the registration certificate is noticeably damaged or spoiled, and in the procedure of re-issuance when the registration certificate is lost by loss, theft or destruction. - 特許庁
2 外国人は、市町村の長に対し、当該外国人に係る登録原票の写し又は登録原票に登録した事項に関する証明書(以下「登録原票記載事項証明書」という。)の交付を請求することができる。例文帳に追加
(2) The alien may apply to the mayor of the city or the head of the town or village for a copy of the registration card or a certificate containing the facts of the registered matters on the registration card of the alien concerned, hereinafter referred to as "certificate of registered matters." - 日本法令外国語訳データベースシステム
特許庁は, 速やかに, 分割登録及び元の登録に関する補正を登録簿に記入し, 関連する通知を特許庁の公報に公告し, また, 第25 条(4) 及び第33 条(2) に基づいて分割登録に関する登録証を交付し, 元の登録の証明書を補足する。例文帳に追加
The Patent Office in as short a period of time as possible shall include in the Register the divisional registration and amendments in respect of the initial registration, shall publish the relevant notifications in the Official Gazette of the Patent Office, as well as shall issue a registration certificate for the divisional registration and supplement the certificate of the initial registration in accordance with Section 25, Paragraph four and Section 33, Paragraph two of this Law. - 特許庁
商標登録に関する証明書をインド国外の領域において登録を取得するに際して使用しようとする場合は,登録官は,証明書に標章の写しを含めなければならず,証明書の申請人に対して,当該目的に適合する標章の写しを提出するよう要求することができ,当該申請人がそうしないときは,登録官は,当該証明書の交付を拒絶することができる。例文帳に追加
Where a certificate relating to the registration of a trade mark is desired for use in obtaining registration in any territory outside India, the Registrar shall include in the certificate a copy of the mark and may require the applicant for the certificate to furnish him with a copy of the mark suitable for that purpose, and if the applicant fails to do so, the Registrar may refuse to issue the certificate. - 特許庁
(2)登録簿が本条に基づいて修正されたときは,登録官は,それに係る特許付与証明書を登録官に提出するよう要求することができ,かつ,次に掲げる事項を実行することができる。 (a)その特許付与証明書を取り消し,新たな特許付与証明書を交付すること,又は (b)その特許付与証明書において,登録簿修正の結果として必要となる修正を行うこと例文帳に追加
(2) Where the Register has been amended under this section, the Registrar may require the certificate of grant of the patent to be submitted to him, and may - (a) revoke the certificate of grant of the patent and issue a new certificate of grant of the patent; or (b) make any consequential amendments in the certificate of grant of the patent as are rendered necessary by the amendment of the Register. - 特許庁
交付された証明書に関する規則第11条(1)に従う公告には,同項に記載する情報に加え,証明書申請の申請番号及び申請日,並びに証明書の登録番号を含むものとする。例文帳に追加
The advertisement concerning the grant of the certificate pursuant to Article 11(1) of the Regulations shall, in addition to the information stated therein, also contain information about the number and date of filing of the certificate application as well as the registration number of the certificate. - 特許庁
庁は,証明書交付申請書の提出を特許登録簿に記録し,かつ,公報によって公告する。例文帳に追加
The Office shall record the filing of the application for a certificate to the Patent Register and publish it in the Bulletin. - 特許庁
[注:法律第 211条は、登録官が交付した証明書、及び商標局が保有している書類についての認証謄本に関して規定している。]例文帳に追加
[Note: Section 211 of the Act makes provision in relation to certificates given by the Registrar and certified copies of documents held in the Trade Marks Office.] - 特許庁
注記すべき効力の証明書 第141条に従い知的所有権審判部が登録商標の効力に関して証明するときは,当該商標の登録所有者は,登録官に対し様式TM-47により,手続の詳細を請求書に記載の上,効力の証明書が手続過程において交付された旨の注記を登録簿の登録に加えることを請求することができる。例文帳に追加
Where the Intellectual Property Appellate Board has certified as provided in section 141 with regard to the validity of a registered trade mark the registered proprietor thereof may request the Registrar in Form TM-47 to add to the entry in the register a note that the certificate of validity has been granted in the course of the proceedings, particulars of which shall be given in the request. - 特許庁
長官は,申請書及び所定の更新料を受領したときは,当該意匠権の更新を登録簿に登録し,当該意匠の登録所有者に更新証明書を交付し,かつ,当該更新を公告する。例文帳に追加
On receipt of the application and the prescribed renewal fee, the Controller shall record the renewal of the design right in the Register, shall issue to the registered proprietor of the design a certificate of renewal and shall publish the renewal. - 特許庁
支払義務のある期間手数料が期限内に納付されていることを点検した後に,特許庁は,付与された登録による権利を意匠登録簿に記入し,登録された意匠の明細書を作成し,意匠登録の所有者に登録証明書を交付する。例文帳に追加
After having checked that a due periodic fee was paid in due time, the Patent Office shall enter the granted right in registration in the industrial designs register, draw up the specification of the industrial design as registered and issue a certificate of registration to the holder of the industrial design registration. - 特許庁
出願人は,使用者として登録され,1月以内にその地理的表示の使用についての証明書の交付を受ける。例文帳に追加
The applicant shall be recorded as a user and, within one month, he shall be issued a certificate for the use of the geographical indication. - 特許庁
(2) 商標の登録は,商標の登録簿への記入日に効力を生じる。出願人は,この日に商標所有者となる。庁は,商標の登録簿への記入時に証明書を所有者に交付する。例文帳に追加
(2) The registration of the trade mark takes effect with the day of entry of the trade mark into the Register. By this day, the applicant becomes the trade mark proprietor; the Office shall issue to the proprietor a certificate on entry of the trade mark into the Register. - 特許庁
(2) 商標権者は,法定手数料の支払を条件として,登録証明書の原本に則した写の交付を請求することができる。例文帳に追加
(2) The holder may request the issuance of a copy of the registration certificate in compliance with the original, subject to payment of the fee provided for by the Law. - 特許庁
長官は,長官の下で係属している出願の対象である意匠又は長官が登録簿に登録した意匠の当国外での登録出願に関連して用いるための証明書を交付することができる。例文帳に追加
The Controller may issue certificates for use in connection with applications for registration outside the State of designs which are the subject of applications pending before the Controller or which he or she has registered in the Register. - 特許庁
(a) 長官は,長官に対して係属中か又は長官が登録簿に登録済の出願の主題である標章の外国登録出願につき使用のための証明書を交付することができる。例文帳に追加
(a) The Controller may issue certificates for use in connection with applications for registration abroad of marks which are the subject of applications pending before the Controller or which he or she has registered in the register. - 特許庁
(3) 登録更新の請求が,法定条件を満たす場合は,OSIMは更新証明書を交付し,その旨を商標権者に伝える。例文帳に追加
(3) Where the application for the renewal of the registration fulfils the legal conditions, O.S.I.M. issues the renewal certificate and communicates it to the trademark holder. - 特許庁
(ii) ACCCが同項に基づく証明書を交付しなかったとき-法律第 175条(4)に基づく登録官宛の通知の日付から 2月が終了した時例文帳に追加
(ii) if the Commission does not give a certificate under that subsection -- at the end of 2 months after the date of the notice to the Registrar under subsection 175(4) of the Act. - 特許庁
意匠が登録された日以後,本法に基づいて登録されたものとみなされ,また第5章第3部に基づいて,登録官が審査を行ったものとみなされ,かつ,審査証明書は,第67条に基づいて交付されたものとみなされる。例文帳に追加
On and from the day on which the design was registered; and is taken to have been examined by the Registrar under of Chapter and a certificate of examination is taken to have been issued under section 67. - 特許庁
本法の施行前に交付され,かつ,現在有効な植物品種権登録証明書は,本条に定める期限内で延長する。例文帳に追加
The plant variety right certificate, delivered prior to the entry into force of this law and in force at this date, shall be prolonged within the limits fixed by Article L623-13 of the Code of the Intellectual Property. - 特許庁
(6) 庁は,出願人又は登録意匠所有者の請求に基づいて,出願による優先権を証明する書類を交付する。例文帳に追加
(6) On the request of an applicant or owner of a registered design a document certifying the right of priority following from the application shall be issued by the Office. - 特許庁
意匠権が付与された後に,ハンガリー特許庁は,意匠登録簿の抄本を添付して意匠証明書を交付する。例文帳に追加
After the grant of design right, the Hungarian Patent Office shall issue a design certificate to which the extract from the register shall be annexed. - 特許庁
新規登録後の登録の正確性を維持するため,登録している外国人は,一定期間ごとに市区町村長に対し登録原票の記載が事実に合っているかどうかの「確認」の申請をすることが義務付けられており,当該市区町村長による所定の確認を受けると,登録証明書は切り替えられ,新しい登録証明書が交付される。例文帳に追加
For the purpose of maintaining the accuracy of registration after the initial registration, registered foreign nationals are obligated, for each prescribed period, to apply for “confirmation” on whether the statement on the registration card conforms with facts to the heads of municipalities. If they receive prescribed confirmation, by the head of the municipality in question, a new registration certificate is issued. - 特許庁
例文 (150件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |