1016万例文収録!

「瞑想するのよ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 瞑想するのよに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

瞑想するのよの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

彼の瞑想録を読むといつも、感覚が研ぎ澄まされる気がする例文帳に追加

Whenever I read his meditations, my senses feel sharper.  - Weblio英語基本例文集

彼もまた、今ではほとんどベールのかかった青白い月の表面を見つめ、瞑想するように見えた。例文帳に追加

He too gazed at the pale disc of the moon, now nearly veiled, and seemed to meditate.  - James Joyce『二人の色男』

瞑想にふけっている間、牛が反芻するようにぐるぐると思いめぐらしながら彼は目前の静水域に目を休ませた例文帳に追加

round and round, while meditatively, as a cow chewing the cud, he let his eyes rest on the flat water ahead of him  - 日本語WordNet

信仰よりもむしろ瞑想と直観力を通して悟りを開くことができると主張する大乗仏教の一派例文帳に追加

school of Mahayana Buddhism asserting that enlightenment can come through meditation and intuition rather than faith  - 日本語WordNet

例文

ちなみにヨーガ(yoga)も現在の日本語にする瞑想とされるが、本来は心を調御して統一に導くことをいう。例文帳に追加

In addition, the word 'yoga' is also translated into mediation in modern Japanese, but it originally means to control mind and leads it to integration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

多数の修道僧の団体生活に必要な施設を整備すると同時に、個人の私生活を守り、瞑想に適するように整備された(「精舎」の項参照)。例文帳に追加

They were developed to provide facilities necessary for monks to live as a group but at the same time to provide enough seclusion so as not to disturb their privacy and meditation (see the section on Vihara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坐禅(瞑想とは異なる)、公案(知的な理解を超えた話を理解すること)、読経(お教を読むこと)、作務(普段の作業)などの修行を既に悟りを得た禅師の元ですることで、悟りが得られるようにメソッド化されてきた。例文帳に追加

These were systematized so that enlightenment could be gained by performing training such as Zazen (not the same as meditation), Koan (understanding stories that surpass intellectual understanding), Dokyou (reading sutras), or Samu (everyday work) under an already enlightened Zen master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿弥陀仏や浄土を瞑想することを特に要さないため、特別な修行や浄土を観想するための建築空間(寺院・堂)や宗教美術(仏像・仏画)は不要である。例文帳に追加

It did not need to mediate Amitabha Buddha and the Pure Land in particular, so architected spaces (temples and halls) and religious arts (statues and pictures of Buddha) were not necessary either.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の奇妙な性格においては二つの性質が交互に自己主張し、その極端な厳正さ、明敏さは時折彼のうちで優位を占める詩的、瞑想的気分に対する反動を表している、と私はよく考えたものだ。例文帳に追加

In his singular character the dual nature alternately asserted itself, and his extreme exactness and astuteness represented, as I have often thought, the reaction against the poetic and contemplative mood which occasionally predominated in him.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

聖人たちや、キリストの友たる人々は、飢え、乾き、寒さ、裸の中で、仕事場でも疲れていても、祈りや聖なる瞑想の中でも、迫害と困難の中でも、夜を徹する祈りや断食の中でも、主に仕えました。例文帳に追加

They, saints and friends of Christ as they were, served the Lord in hunger and thirst, in cold and nakedness, in labour and weariness, in watchings and fastings, in prayer and holy meditations, in persecutions and much rebuke.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

中国の伝統的な心身の運動と瞑想の一種で、平衡感覚、柔軟性、筋力、および健康全般を改善するために、意識的に呼吸しながら、精神を集中して、ゆっくりと正確な動作を行うもの。例文帳に追加

a form of traditional chinese mind/body exercise and meditation that uses slow and precise body movements with controlled breathing and mental focusing to improve balance, flexibility, muscle strength, and overall health.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

また、最後の部分に真言がされている事に着目し、『般若心経』を読誦するのではなく、観誦(真言念誦による瞑想)の対象とし、その実践を勧めている。例文帳に追加

It also pays attention to Shingon granted to the last part and recommends that you should not read "Hannya Shingyo" but make it the object for kansho (meditation based on Shingon nenju) and practice it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手と足の双方を使うことにより全身バランスを取りながら,目を軽く閉じ瞑想して,安定性のある運動が出来,なおかつ,安全な自分だけの体型体圧振動体操寝台を提供する例文帳に追加

To provide a vibrating gymnastics bed for personal body form and body pressure, for making stable exercise with the eyes lightly closed to meditate, while taking balance of the whole body by using both the hands and the legs. - 特許庁

カトリック教会の聖人と呼ばれる人々の中には悟りに近い領域にいると思われる人がおり、僧侶がする修行の中には瞑想も含まれている。例文帳に追加

Those who are called saints in Catholicism are considered to be very close to "enlightenment"; the ascetic training practiced by priests includes meditation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭の重量を用いて後頭部を刺激し続けることで後頭部の緊張した筋肉群の弛緩を誘導するとともに、頭蓋仙骨部の硬膜系の弛緩を自然に誘導する頭蓋仙骨療法を用いた瞑想用枕を提供すること。例文帳に追加

To provide a meditating pillow using a cranial sacral treatment method of inducing relaxation of a tensed muscle group of the back of the head by continuously stimulating the back of the head using the weight of the head, and naturally inducing relaxation of a dural series of the cranial sacral region. - 特許庁

例文

般若波羅蜜は、此岸―彼岸といった二項対立的な智を超越することを意味するが、瞑想による超越ということでなく、中国禅の祖師たちは、心念の起こらぬところ、即ち概念の分節以前のところに帰ることを目指したのである。例文帳に追加

The word 'Hannya-haramitsu' refers to the transcendence of wisdom of dichotomy between the two such as shigan (this world) and higan (that world), but it does not refer to the transcendence by mediation, and the Chinese Zen masters aimed to return to the position where there was no mind, that is, the position before ideas occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS