1016万例文収録!

「章題」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 章題に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

章題の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 277



例文

これらの課については、第1第3節で詳しく述べる。例文帳に追加

These issues are covered in detail in Section 3 of Chapter 1. - 経済産業省

第2 我が国ものづくり産業が直面する課と展望例文帳に追加

Chapter 2: Challenges and Prospects Facing Japan's Monodzukuri Industries - 経済産業省

こうした変更の結果、「エゴの問」のが拡大して分裂。例文帳に追加

As a result of all these changes, the section on `The Problem of Ego' grew and fissioned.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

宋時代以降の絵画に付属する文は、主として「」または「跋」と呼ばれた。例文帳に追加

Text added to paintings in the Sung period and later was called (dai) or (batsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まず大学寮の寮試にて中国正史より問を出して擬文生を選抜した。例文帳に追加

First, gimonjosho were chosen in the examination at the daigakuryo, which asked questions about Chinese historiography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本発明では、文中の単語から文の話を自動的に抽出すると共に、抽出した話より当該分野の特定分野辞書を用いて解析するか否かの制御を自動的に行うことにより、どのような文に対しても解析精度を向上させる。例文帳に追加

Thus, the analysis precision of any text is improved. - 特許庁

は順に読むことを想定していますが、馴染み深い話を扱ったは飛ばしてもよいでしょう。例文帳に追加

It is expected that the reader will follow these chapters in sequence, possibly skipping chapters covering familiar topics.  - FreeBSD

投資協定でなくFTA/EPA の中に投資を設ける場合、サービスとの関係をどのように整理するかが問となる。例文帳に追加

When a chapter on investment is to be included in an FTA/EPA, unlike when executing an investment agreement, the relationship between the chapters on investment and services is one of the issues that should be resolved. - 経済産業省

したがってサービス業投資のNT とMFN については投資とサービスのどちらで約束すればよいか、という問が生じる。例文帳に追加

Therefore, the issue arises as to whether to make a commitment for NT and MFN for investments in service industries in the chapter on investment or in the chapter on services. - 経済産業省

例文

登録局は、決定の理由を述べた上で、すでに登録されている標又はすでに登録出願が提出されている標との混乱を避けるべく標を定義し明確にするために、出願人に対して主とする標に必要な修正をするよう要求できることができる。例文帳に追加

The Trade Registry Department may, in a motivated decision, require the applicant to undertake the necessary modifications on the subject mark in order to define and clarify the mark so as to avoid its confusion with a mark already registered, or a mark for which a registration application has already been filed.  - 特許庁

例文

なお第十二と十三の本来の章題は「五行相刑法第十二」、「五行相破法第十三」で、章題に「五行」の字句を含んでいるが、どちらも相生相剋とは無関係に、十二支に特殊な相互関係である「十二支ニ支の相互関係」と「十二支ニ支の相互関係」の説明となっている。例文帳に追加

Although the titles of Chapter 12 and Chapter 13, "Gogyosokeiho daijuni" and "Gogyosohaho daijusan" respectively, include the term "Gogyo, the explanations are related not to Sojo Sokoku (compatibility between the cosmic dual forces) but to "the mutual relationship between junishi and nishi," the specific mutual relationship of junishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある楽(特にソナタ形式)の楽節で、音楽の主要主を最初に提示する例文帳に追加

the section of a movement (especially in sonata form) where the major musical themes first occur  - 日本語WordNet

私たちは、 この話は 1つのにまとめて示した方が分かりやすいと感じています。例文帳に追加

We feel that the topics are easier to comprehend when presented as a single chapter.  - FreeBSD

うまく行かない場合は、このの終りの 問が起きた場合には を参照してください。例文帳に追加

If something goes wrong, there are some troubleshooting instructions at the end of this chapter that you may find useful.  - FreeBSD

また、石燕は『百器徒然袋』の妖怪の材の多くに『徒然草』などの文を使用している。例文帳に追加

Sekien cited the sentences from "Tsurezuregusa"(Essays in Idleness) and so on in creating the specters drawn in "Hyakki Tsurezure Bukuro."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫の枠に号部分の赤い背景色、文は上部にコラム形式、が基本形。例文帳に追加

This paper has a purple frame and a red background for the title lettering, and text in the upper portion in the form of columns, as its basic layout.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため作品は文修業のための模写の材にされることもある。例文帳に追加

Therefore, his work is sometimes chosen as a model to imitate in order to study writing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

によって定められていない問については,規則の規定を適用する。例文帳に追加

The provisions of the Regulation shall apply to issues that are not governed by this Chapter.  - 特許庁

によって規定されていない問については,規則の規定を適用する。例文帳に追加

The provisions of the Regulation shall apply to issues that are not governed by this Chapter.  - 特許庁

内容とその原因・対策を記述した文を効率良く検索する。例文帳に追加

To efficiently retrieve a sentence in which the contents of a problem and its causes and countermeasures are described. - 特許庁

第4 21世紀における我が国の制度構築の課と魅力ある経済集積の形成例文帳に追加

Chapter IV Institution-building issues facing 21st century Japan and formation of attractive economic agglomerations - 経済産業省

第4ものづくりの基盤を支える教育・研究開発の現状と課例文帳に追加

Chapter 4: Current state of, and challenges in relation to, the education, research and development to support the basis of monodzukuri  - 経済産業省

第1では、地域資源の有効活用に向けた取組、その効果と課を明らかにする。例文帳に追加

Chapter 1 will clearly present measures for effective utilization of community resources, as well as the effects and problems of those measures. - 経済産業省

第二 流通による社会課への対応1:買い物環境の改善について例文帳に追加

Chapter 2 Correspondence to social challenges by distribution 1: Improvement of shopping environment  - 経済産業省

第三 流通による社会課への対応2:流通の外部効果の活用について例文帳に追加

Chapter 3 Correspondence to social challenges by distribution 2: Utilization of external effect of distribution  - 経済産業省

第2では、人口の高齢化に伴い、目前に現れている課を検討する。例文帳に追加

In Chapter 2, we investigate challenges now emerging with the aging of the population.  - 経済産業省

第4 ものづくりの基盤を支える教育・研究開発の現状と課例文帳に追加

Chapter 4 Current State of, and Challenges in relation to, the Education, Research and Development to Support the Basis of Monodzukuri - 経済産業省

第1では、世界経済危機を経た世界経済の現状と課を総括する。例文帳に追加

Chapter 1 will provide an overview of the current status and issues of the global economy after the global economic crisis. - 経済産業省

第9 国際社会への貢献と外国人労働者問などへの 適切な対応例文帳に追加

Chapter 9 Contribution to the international community and appropriate actions for foreign workers, etc. - 厚生労働省

第10 国際社会への貢献と外国人労働者問など への適切な対応(WHO、ILO、EPA等)例文帳に追加

Chapter 10 Contribution to the international community and appropriate actions for foreign workers, etc(WHO, ILO and EPA, etc.) - 厚生労働省

第6 日本社会の直面する変化や課と今後の生活保障のあり方例文帳に追加

Chapter6 Changes and challenges that Japanese society faces, way of life security in the future - 厚生労働省

第 6 日本社会の直面する変化や課と今後の生活保障のあり方例文帳に追加

Chapter 6 Changes and challenges that Japanese society faces, way of life security in the future - 厚生労働省

第4節  経済社会の展望 第 2 労働力供給の現状と課 (25~28ページ(PDF:553KB))、 (29~32ページ(PDF:519KB)) (33~36ページ(PDF:795KB))例文帳に追加

Section 4 Outlook for Economy and Society (PDF:322KB) - 厚生労働省

煩雑なキー操作や、かな漢字変換によらずに文中の語を容易に置き換えたり、並び替えたりすることで、容易に文の編集ができる文編集装置を提供することを課とする。例文帳に追加

To provide a text editing apparatus wherein words in a text are easily replaced and rearranged, with no complicate key operation nor kana-kanji conversion, for easy editing of a text. - 特許庁

受容文生成部16は、受信メールから抽出した中心文を回答から抽出した主に結びつけるような受容文を生成して、回答文書合成部17が選択した回答の所定位置に挿入する。例文帳に追加

A receiving sentence forming part 16 forms a receiving sentence like joining the central sentence extracted from the received mail to the subject sentence extracted from the answer, and an answer document synthesizing part 17 inserts the sentence into a prescribed position the selected answer. - 特許庁

小説などの会話文を含んだ既存の文情報から会話として利用可能な文を抽出し、これらの文に各文間の時間的、話的な距離を示す時間関連情報を付加して会話文データベース18を作成する。例文帳に追加

In this system, a conversation sentence database 18 is created by extracting texts which can be utilized in conversation from existing text information containing conversation sentences such as novels etc. and by adding time related information which indicates time and subject-distances among every texts to these texts. - 特許庁

第二と第三では、様々な社会課の解決に向けていかに流通業が地域生活インフラとして寄与していくかを、買い物支援(第二)と流通事業者が存在することによって社会に及ぼす影響(第三)に分けて検討していく。例文帳に追加

Chapter 2 and Chapter 3 examine how the distribution industry contributes as an infrastructure for local community lives to the solutions of various social challenges, which are classified into the support for shopping (Chapter 2) and into the influence over the society coming from the existence of distribution companies (Chapter 3).  - 経済産業省

仮名漢字混じりの文字列からなる処理対象文の主を構成する主構成単語を抽出する。例文帳に追加

A subject constitutive word composing of the subject of a processing object sentence composed of KANA/ KANJI mixed character strings is extracted. - 特許庁

一方で、投資過熱、失業、所得格差、為替制度などの問が指摘されており、これらの問については第2第3節でASEAN4と併せて詳しく述べる。例文帳に追加

On the other handsome problems have been pointed out, including overheated investments, unemployment, income disparities and the exchange system. - 経済産業省

では、こうした問意識に基づき、中小企業で働く人材に関する現状と今後の課を考えていきたい。例文帳に追加

This chapter will consider the current situation and future challenges relating to personnel working in SMEs based on awareness of these problems. - 経済産業省

第3節  女性の意識と就業促進に向けた課 第 3 変化する企業行動と雇用管理の課 (37~40ページ(PDF:455KB))、 (41~44ページ(PDF:764KB))例文帳に追加

Section 3 The Attitudes of Women and Issues Related to Employment Promotion (PDF:611KB) - 厚生労働省

本通商白書では、国際経済がどのような変貌を遂げつつあるのか(第1)、特に国際経済システムの変化の中心ともいうべきアジアで何が起こりつつあるのか(第2)、といった問に分析を加え、その上で、取り組むべき課について論じた(第3)。例文帳に追加

The White Paper analyzed how the international economy is changing (Chapter 1), and in particular, what is happening in Asia, which plays a major role in the changes of the international economic system (Chapter 2). Based upon such analyses, discussions were made about the issues to be addressed (Chapter 3). - 経済産業省

辞書,百科事典その他の参考図書における標の複製が,その標の登録対象である商品又はサービスの一般名称を表わしている旨の印象を与える場合は,標所有者は,問とされる参考図書の発行者に対し,遅くとも次の版において,その標が登録されている標であることを表示させるようにすることができる。例文帳に追加

If the reproduction of a mark in dictionaries, encyclopaedia or other reference works gives the impression that the mark constitutes the generic name of the goods or services for which it is registered, its proprietor may oblige the publisher of the reference work in question to indicate, at the latest in the next edition of the publication, that the mark is a registered mark.  - 特許庁

また、開示した方法は、少なくとも、練習設定を実行するために文作成設定制御モジュールを使用する段階と、出力する練習文を生成するために問文作成モジュールを使用する段階と、文作成練習プロセスを実行するために文作成入力決定モジュールを使用する段階と、文作成練習プロセスを学習者が終了させる段階と、を含む。例文帳に追加

The disclosed method includes at least a step to use the sentence generation setting control module in order to execute practice setting, a step to use the question sentence generating module in order to generate practice sentences to be outputted, a step to use the sentence generation input deciding module in order to execute sentence generation practicing process, and a step for the learner to finish the sentence generation practicing process. - 特許庁

利用者が問集の毎に回答した得点について、予め収集した多数の利用者の毎の平均点よりも低いを抽出するステップと、抽出したについて、予め収集した当該の高得点者の使用した教材を取り出すステップと、取り出した教材を利用者に提示するステップとを有する教育方法である。例文帳に追加

The education method is provided with a step to extract a chapter in which user's score of the answers to the questions in every chapter is below average of a number of previously collected users for every chapter, a step to take out teaching materials used by previously collected high scorers in the extracted chapter, and a step to present the taken-out teaching materials to the user. - 特許庁

ある標が第2条第(28)項の規定に従って識別できるようになっているか否かの判断において、審判機関は次に掲げる範囲で考慮することができる。(a)当該標は問の商品又は役務に関して識別するため固有のものである。(b)当該標の使用により、又はその他の状況により、当該標は問の商品又は役務に関して識別するため実際に付されている。例文帳に追加

In determination whether a mark is adapted to distinguish in accordance with the provision of sub-sections (28) of section 2, the Tribunal may have regard to the extent to which (a) the mark is inherently so adapted to distinguish in relation to the goods or services in question; and (b) by reason of the use of the mark or of any other circumstance, the mark is in fact so adapted to distinguish in relation to the goods or services in question.  - 特許庁

大宝律令では『九算術』・『六』・『綴術』の基本の3書のうち1つから3問、それ以外の6書から各1問ずつの計9問を出して6つ正解すれば及第としたが、3問出される基本書からの出を間違えた場合には他の8問が正解でも不合格とされた。例文帳に追加

In the Taiho Code, a total of nine questions were delivered, three from one of the three basic documents ("Kyushosanjutsu," "Rokusho" and "Tenjutsu"), and one from each of the other six documents; students passed if they answered six correctly, but failed if they gave wrong answers to any of the three questions drawn from the basic documents, even if they had answered the other eight correctly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

執筆者は、メール作成が可能な文執筆者端末3を用いて、その件名部分に、カテゴリーコード33、文35、投稿者名掲載の可否37、コマンドコード39、パスワード41を記載したメールを専用アカウントボックス7に送信する。例文帳に追加

A sentence writer transmits mail of recording a category code 33, a sentence title 35, the possibility 37 for inserting a contributor, a command code 39 and a password 41 in a subject matter part to an exclusive account box 7 by using a sentence writer terminal 3 for making the mail. - 特許庁

の文は主を簡潔に示し、引文では標の文を証明する経典や解釈の文を引き、私釈では「わたくしにいはく」として法然自身の解義が明示している。例文帳に追加

The theme deslaration briefly describes each theme, the sources introduce the Buddhist scriptures and interpretations that constitute the basis for each theme, and Honen's opinions state his own comments starting with the phrase 'in my opinion.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

詳細文書作成手段26は主から検索されたフォーマットに合う文を文記憶部34から検索してフォーマットに挿入し、詳細内容を文書を作成する。例文帳に追加

A minute document generation means 26 retrieves a sentence adjusted to the format retrieved from the subject from a sentence storage part 34, inserts it into the format and generates the minute content of the document. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS