例文 (967件) |
習慣での部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 967件
喫煙の習慣をやめることができたらなあ。例文帳に追加
I wish I could break the habit of smoking. - Tanaka Corpus
家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。例文帳に追加
It is our custom to take off our shoes when we enter the house. - Tanaka Corpus
そこでそういった習慣が受け入れられた。例文帳に追加
Those customs found acceptance there. - Tanaka Corpus
そういう習慣は英国人独特のものである。例文帳に追加
Such a custom is characteristic of the British. - Tanaka Corpus
この本はアメリカの風俗習慣についての本です。例文帳に追加
This book is on the manners and customs of America. - Tanaka Corpus
この習慣は日本に特有のものである。例文帳に追加
This custom is peculiar to Japan. - Tanaka Corpus
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。例文帳に追加
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. - Tanaka Corpus
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。例文帳に追加
You should try to conquer your smoking habit. - Tanaka Corpus
結婚で生活習慣が様変わりしているやもしれぬ。例文帳に追加
for this marriage may mean a complete change in her life and habits. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
昔からの習慣を打ち破ることは困難です。例文帳に追加
6. It is a hard thing to break through a habit, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
古い習慣はなかなか直らないものです。例文帳に追加
3. Established custom is not easily relinquished, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
その主なものは習慣的な受容ということである。例文帳に追加
chief among which is the fact of habitual acceptance. - Thorstein Veblen『所有権の起源』
幼稚園にもホワイトデーの習慣が広まっています。例文帳に追加
The tradition of White Day is also recognized in kindergartens. - 時事英語例文集
その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。例文帳に追加
That custom originated with the American Indians. - Tatoeba例文
その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。例文帳に追加
That custom originated with the American Indians. - Tanaka Corpus
この習慣は、個々の成員すべての生活習慣の本質的部分であるので、容易に崩れるものではない。例文帳に追加
This usage is not readily broken over, for it is a substantial part of the habits of life of every individual member. - Thorstein Veblen『所有権の起源』
日本では5月5日に菖蒲湯に入ることが伝統的な習慣である。例文帳に追加
In Japan, taking a sweet‐flag‐bath on May 5 is a traditional custom. - Weblio英語基本例文集
家族で初詣に行って、破魔矢を貰うのが習慣です。例文帳に追加
Our family tradition is to go to a shrine or a temple together for the first visit of the year and to receive a sacred arrow. - 時事英語例文集
生活習慣病を改善できるように生活習慣病である人にとって適正な運動負荷を与える。例文帳に追加
To provide a person suffering from a life-style related disease with a proper exercising load so as to ameliorate the life-style related disease. - 特許庁
良い本は最後まで読む習慣をつけることが大切です。例文帳に追加
It is important to develop a custom of reading good books through to the end. - Weblio Email例文集
今までに、英語の本などをあまり読む習慣がありませんでした。例文帳に追加
I never really had the custom of reading English books up until now. - Weblio Email例文集
種族範囲内での結婚の習慣は、その地域では以前はめずらしくなかった。例文帳に追加
Endogamous marriages used to be common in the region. - Weblio英語基本例文集
例文 (967件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |