1016万例文収録!

「習慣で」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 習慣でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

習慣での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 967



例文

また従来ほとんど例が無かった宮中の儀式・習慣・故実を題材とした点でも知られている。例文帳に追加

It is also known as the first-ever utaawase in which ceremonies, customs and historical events at the Imperial Court were used as subject matter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはかつて囲炉裏の灰に栗や餅、山菜などを埋めて焼き、食べていた習慣から時折起きていた事故である。例文帳に追加

In fact, this has actually happened from time to time, since chestnuts, rice cakes, and mountain plants were often buried and cooked in coals of the Irori fireplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハイリスク群を特定し、生活習慣の指導や投薬によって、心肥大を効果的に予防することができる。例文帳に追加

The cardiomegaly can effectively be prevented by specifying a high risk group and carrying out guidance of lifestyle habit and medication. - 特許庁

生活習慣病の処置等に有用な、血清脂質濃度および血糖を効果的に制御することができる物質を提供する。例文帳に追加

To provide a substance useful for treatment, etc., of life-style related diseases and capable of effectively controlling serum lipid concentration and blood sugar. - 特許庁

例文

通常の食品、あるいはダイエットや生活習慣病を対象とした低カロリー、高栄養食品として利用できる。例文帳に追加

The food can be used as normal food or low-calorie high nutrition food for diet or lifestyle disease. - 特許庁


例文

禁煙を実行するうえで最も障害となる煙草を口に銜える動作の習慣と、ニコチンの依存性を同時に解決する。例文帳に追加

To simultaneously solve a habit of an action of holding a cigarette in the mouth being the main obstacle in performing smoking cessation and nicotine dependence. - 特許庁

したがい、パンテチン類およびマグネシウム化合物を含有する組成物は、生活習慣病の予防および/または治療用組成物として有用である。例文帳に追加

Therefore, the composition containing panthetines and magnesium compounds is useful for prevention and/or treatment of lifestyle-related diseases. - 特許庁

排便を誘発して自然な排便を誘導し、定期的に使用することで排便習慣の確立を促す。例文帳に追加

To induce defecation to cause natural defecation and to accelerate the establishment of a defecation habit by periodical use. - 特許庁

電気製品の待機電力をカットするため、コンセントからプラグを抜く習慣をつけ、抜いたプラグを美しく楽しく収納可能とする。例文帳に追加

To make it a rule to disconnect a plug from an outlet, and enable to house the disconnected plug beautifully and pleasantly in order to cut standby power requirement of electric appliances. - 特許庁

例文

本発明は、生活習慣病やメタボリックシンドロームの発症・進展を抑制・防止する脂質代謝改善剤に関するものである。例文帳に追加

To provide a lipid metabolism ameliorator for inhibiting or preventing the onset or progress of life style-related diseases and metabolic syndrome. - 特許庁

例文

習慣のある食品から、受託番号FERM P−20560であるラクトバチルス・プランタラム(Lactobacillus plantarum)に属する新規微生物を分離した。例文帳に追加

The novel microorganism in Lactobacillus plantarum as an accession number, FERM P-20560 is isolated from a food which is habitually ingested. - 特許庁

生活習慣病の中核を占める糖尿病または高血圧症の進行を安全に抑制することのできる機能性食品を提供する。例文帳に追加

To provide a functional food which can safely inhibit the advance of glycemia and hypertension occupying the core of life-style related diseases. - 特許庁

このような音声が報酬刺激となり運転者はシートベルト等の安全器具装着動作を習慣的に身につけることができる。例文帳に追加

The sound like this becomes such a reward stimulus that the driver can habitually learn the action of wearing the safety implement such as a seat belt, etc. - 特許庁

煩雑となる継続的な測定を行わなくても、生活習慣病とその予防についてアドバイスすることができるようにする。例文帳に追加

To advise on lifestyle-related diseases and their prevention without performing a complicated continuous measurement. - 特許庁

本発明は美しく歩くことができる習慣付けと、足の筋力を付けることにより美脚を作り出す靴を提供することを課題としている。例文帳に追加

To provide shoes for creating a beautiful leg by forming a habit of walking beautifully and building up the muscular strength of feet. - 特許庁

特に整腸作用のあるオリゴ糖を用いると、生活習慣病の予防のための整腸作用を付与した米飯を提供することができる。例文帳に追加

Particularly, when the oligosaccharide that has the action of controlling intestinal function is used, the boiled rice can be obtained to which the intestine-controlling function is given to control the life style-related diseases. - 特許庁

生活習慣病の中核を占める糖尿病の進行を安全に抑制することのできる薬剤を提供する。例文帳に追加

To provide a medicine which can stably control the progression of diabetes occupying the core of life-style related diseases. - 特許庁

個々の血液細胞の動きと特徴を簡易に把握し、生活習慣病の予防を図ることができる血液健康支援システムの提供。例文帳に追加

To provide a blood health support system capable of grasping easily the movement and a characteristic of an individual blood cell, and preventing a lifestyle-related disease. - 特許庁

複数の家族の生活習慣に応じて複数の機器の予約を行うことができる予約運転システムを提供する。例文帳に追加

To provide a reserved operation system enabling reservation of a plurality of apparatuses in accordance with the lifestyle of a plurality of family members. - 特許庁

アルコール依存症の患者が自然に飲酒の習慣がなくなり、禁酒状態を継続できるようになる機能性食品を提供する。例文帳に追加

To obtain a functional food capable of continuing abstinence in alcohol dependent patients while naturally avoiding a drinking habit. - 特許庁

検査の結果値を全検査項目を含めてトータルに評価することができ、保健指導や生活習慣の改善等に有効に利用可能とする。例文帳に追加

To evaluate the result values of inspection in total, including all inspection items to be effectively utilized for health guidance, the improvement of a life habit, etc. - 特許庁

使用者は、胸ベルト4,5の状態を意識することにより正しい姿勢が習慣付けられ、身体の歪みを防ぐことができる。例文帳に追加

This can make the users aware of the condition of the chest belts 4 and 5 to habituate themselves to the normal attitudes thereby preventing the physical distortion. - 特許庁

タバコは長い年数を吸っていると量も増えニコチン中毒と習慣性で禁煙は不可能に近くなる。例文帳に追加

When a person smokes for many years, the person increases the number of cigarettes and hardly gives up smoking by nicotinism and habituation, however, a person can give up smoking by reversely utilizing persistent habituation. - 特許庁

栄養価が高く、生活習慣病等の予防に役立つ苦蕎麦を、その栄養価を低下させることなく、摂取することができる加工方法を提供する。例文帳に追加

To ingest Tartary buckwheat (Fagopyrum tataricum) having a high nutritive value and useful for preventing lifestyle-related illness, etc., without decreasing the nutritive value. - 特許庁

習慣性の少ない行動の目的地についても精度よく推定することができる移動目的推定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a system for estimating a travel object which is capable of accurately estimating even a destination of an action having little habitualness. - 特許庁

生活習慣病の中核を占める糖尿病の進行を安全に抑制することのできる薬剤または機能性食品を提供する。例文帳に追加

To provide a medicine or functional food which can stably control the progression of diabetes occupying the core of life-style related diseases. - 特許庁

コンテンツ要求者の嗜好や習慣等の変化に追従できるコンテンツ検索仲介方法およびシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and a system for mediating content search capable of following changes in the preferences or habits of content requestors. - 特許庁

抗菌剤含有定着性組成物を、口腔組織上に染みを生じることなく習慣的に適用できるような口腔の処理方法。例文帳に追加

A treatment method by which a fixable composition containing an antibacterial agent can be habitually applied without causing stains on the oral tissue is provided. - 特許庁

幼児期の歯磨きを楽しく習慣ずけ出来るように歯ブラシにメロディICを組合わせた物例文帳に追加

To provide a sounding toothbrush in which a toothbrush is combined with an IC for melody so that a habit of cleaning teeth in a little child age is pleasantly formed. - 特許庁

パンを食べる習慣のなかった中国であるが、都市部を中心にパンの美味しさが理解されるようになり、市場の伸びが期待されていた。例文帳に追加

While the habit of eating bread had not yet established in China, bread was becoming more popular, especially in urban areas, and the company anticipated market growth.  - 経済産業省

人類のもっとも古くもっとも一貫した習慣というのは、人が差し迫った焦燥感のもとで話していないときに、はっきりする。例文帳に追加

The most ancient and most consistent habits of the race will best assert themselves when men are not speaking under the stress of instant irritation.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

これが起こるところでは、獲得された傾向が、習慣という状態から習性や性向という状態に変わっていく。例文帳に追加

Where this takes place, the acquired proclivity passes from the status of habit to that of aptitude or propensity.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

身体的な煩わしさは、礼儀作法の拘束力によって強化されていなければ、人が習慣的に軽視してきた不都合なものである。例文帳に追加

Physical irksomeness is an incommodity which men habitually make light of if it is not reinforced by the sanction of decorum;  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

イレーナ、つまり英国名アイリーン・アドラー嬢の習慣とか、おそらく家でも見に行ったというところか。」例文帳に追加

I suppose that you have been watching the habits, and perhaps the house, of Miss Irene Adler."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

この習慣は、閉じたユーザグループや開発グループ内で変更バージョンを再配布する人々も問題にはしない。例文帳に追加

Custom is indifferent to people who redistribute modified versions within a closed user or development group.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

——ただし、これによって記述から処方へと歩みを進めて、こういう習慣の機能を改良する方法が抽出できるなら話は別だろう。例文帳に追加

?unless, perhaps, we can move from description to prescription and deduce ways to improve the functioning of these customs.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

——それは高等教育の長さと費用と、金持ちの洗練された習慣のための設備向上と魅力の高まりのせいなのですが例文帳に追加

--which is due to the length and expense of the higher educational process and the increased facilities for and temptations towards refined habits on the part of the rich  - H. G. Wells『タイムマシン』

地下世界の存在は機械を扱っていて、それはいかに完璧なものとはいえ、まだ習慣以外にちょっと思考が必要です。例文帳に追加

The Under-world being in contact with machinery, which, however perfect, still needs some little thought outside habit,  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼女にとって宗教とは一つの習慣だったし、彼女の夫ぐらいの歳になったら男は死ぬまであまり変わらないだろうと彼女は思った。例文帳に追加

Religion for her was a habit, and she suspected that a man of her husband's age would not change greatly before death.  - James Joyce『恩寵』

彼らは結婚して二十二年になり、彼の妻が習慣的に少々酒におぼれ始めた約二年前までは幸福に暮らしていた。例文帳に追加

They had been married for twenty-two years and had lived happily until about two years ago when his wife began to be rather intemperate in her habits.  - James Joyce『痛ましい事件』

すぐにやらなければならないわけはそれだけじゃない、この結婚で彼女の生活、習慣がすっかり変わるかもしれないからね。例文帳に追加

Besides, we must be prompt, for this marriage may mean a complete change in her life and habits.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

実際、政府の干渉が妥当かそうでないかを習慣的に吟味するような、一般に認められた原理はありません。例文帳に追加

There is, in fact, no recognised principle by which the propriety or impropriety of government interference is customarily tested.  - John Stuart Mill『自由について』

さらに救済策をさがすなら、こういう特定の階級の人には、週のうちの別の日を休日とする習慣を確立すればよいのです。例文帳に追加

If a further remedy is sought, it might be found in the establishment by custom of a holiday on some other day of the week for those particular classes of persons.  - John Stuart Mill『自由について』

最初は実行するのに困難な労苦や慎重な配慮さえ要した行動も、習慣によって自動的なものになることは、とても重要な事実です。例文帳に追加

It is a fact of supreme importance that actions the performance of which at first requires even painful effort and deliberation may by habit be rendered automatic.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

おそらく、こうした疑似人格的周縁部があると信じるにたる最も異論の少ない証拠は、交感魔術の習慣であろう。例文帳に追加

Perhaps the least debatable evidence of belief in such a quasi-personal fringe is afforded by the practices of sympathetic magic;  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

というのも、貯蔵された財貨を個人的に使用するという観念は、原始人の一般的思考習慣にはなじみのないものなのである。例文帳に追加

since the idea of individual appropriation of a store of goods is alien to the archaic man's general habits of thought.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

こうして彼らはイエスの体を引き取り,埋葬のためのユダヤ人の習慣どおり,香料と共に亜麻布で巻いた。例文帳に追加

So they took Jesusbody, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:40』

さて,そこには,ユダヤ人の清めの習慣のために石の水がめが六つあった。それぞれ二から三メトレテス入りであった。例文帳に追加

Now there were six water pots of stone set there after the Jewsway of purifying, containing two or three metretes apiece.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:6』

制御装置3には、電力および熱の使用状況の変化と家庭での生活習慣の変化についての情報とが予め対応付けられて記憶されているので、把握される電力および熱の使用状況の変化に基づき、生活習慣の変化についての情報を容易に推定すすることができる。例文帳に追加

Since information of change of use conditions of electric power and heat is stored in the controller 3 in precedent coordination with information regarding the change of living habits, the information regarding the change of living habits can be easily estimated on the basis of grasped change of using conditions of electric power and heat. - 特許庁

例文

発祥ははっきりしないが、『日本書紀』によると既に飛鳥時代には地方の豪族がその娘を天皇家に献上する習慣があった。例文帳に追加

Although the origin of Uneme is unknown, "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) describes that it was a custom of powerful regional clans to present their daughters to the Imperial family as early as the Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS