1016万例文収録!

「行うべき~」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 行うべき~に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

行うべき~の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2907



例文

彼女は,3大学の認可はより厳格な新基準を待って行うべきだと述べた。例文帳に追加

She said approval of the three universities should await new, stricter standards.  - 浜島書店 Catch a Wave

IMF事務局による提案の検討と並行して行うべき作業は以下のとおりだと考えられます。例文帳に追加

In this connection, I urge the IMF to:  - 財務省

この関連で、IMFは、債務履行遅滞国へ貸付を行うというポリシーを推進すべきである。例文帳に追加

In this connection, the Fund should move ahead with the policy of lending into arrears. - 財務省

当該保証金は,登録簿に登録申請を行う時に納入すべきものとする。例文帳に追加

The bond shall be posted at the time of applying for registration on the Register. - 特許庁

例文

作業座標格納部3は、各作業を行うべき位置を表す作業座標を格納する。例文帳に追加

An operation coordinate storage part 3 stores operation coordinates indicating a position where each operation is to be performed. - 特許庁


例文

その演奏シーケンスデータに基づいてプレイヤーに操作を行うべきタイミングを案内する。例文帳に追加

The timing of operation is notified to a player on the basis of the performance sequence data. - 特許庁

また、前記保護すべき導体層12への給電は前記端子電極側から行う例文帳に追加

Power is supplied to the conductor layer 12 to be protected from the terminal electrode side. - 特許庁

ディスク上に記録すべき元データに、ランダム化を行うための任意のシードデータを付加する。例文帳に追加

Optional sheet data for randomization are added to original data to be recorded on a disk. - 特許庁

無電解堆積は、還元剤(39)を添加した、堆積させるべき金属(32)の溶液から行う例文帳に追加

The electroless deposition is carried out from a solution of metal 32 to be deposited to which a reducing agent is added. - 特許庁

例文

案内手段(51)は、プレイヤが順次行うべき複数のゲーム操作をプレイヤに案内する。例文帳に追加

A guide means (51) guides the player in performing a plurality of kinds of game operation in series. - 特許庁

例文

ユーザが操作を行うべきタイミングを提示するのに好適なゲーム装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a game device or the like suitable for presenting timing at which a user performs operation. - 特許庁

高調波発生部14は、入力信号xのべき乗(3乗および4乗)演算を行う例文帳に追加

A harmonic wave generating part 14 performs the power (third power and fourth power) operation of an input signal (x). - 特許庁

確定すべき障害物の検知を早期に行うことができる障害物検知装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an obstruction detector capable of detecting obstructions to be determined at an early stage. - 特許庁

破損した二次元コードを再生すべきか否かの判定を適切に行う画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing apparatus that appropriately determines whether to reproduce a broken two-dimensional code. - 特許庁

判定部が移動をすべきでないと判断した場合、その旨の警告等を行う例文帳に追加

When the judge-determining part judges not to move, the effect therein is notified and so on. - 特許庁

閉じ動作を行うべき風圧を比較的柔軟に設定できる換気装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ventilating device capable of setting air pressure to perform closing operation, in a comparatively flexible manner. - 特許庁

これにより、そのカードやカード読取装置を使用禁止とし、然るべき対応措置を行うことが可能となる。例文帳に追加

The card and card reading device can then be disabled for countermeasures. - 特許庁

そして、数が多いほど、自動撮影を行うために被写体が満たすべき状態の設定を緩和する。例文帳に追加

As the number of persons increases more, setting of a state which the object should satisfy to perform automatic photographing is relaxed. - 特許庁

2つの大径部53、54の間に接合すべき部分を挟んで摩擦攪拌接合を行う例文帳に追加

A part to be joined is sandwiched in between the two large diameter parts 53 and 54, and brought into the friction stirring joining. - 特許庁

これに基づいて配信装置は、送信すべきブロックを特定し、その転送を行う例文帳に追加

The distributor specifies the blocks to be transmitted on the basis of the notice and transfers the blocks. - 特許庁

そして、曲間毎に動作を継続すべきハードディスク装置の切り換えを行う例文帳に追加

The changeover of the hard disk drive units to be continued of the operation is performed at every intermusic time. - 特許庁

容易な動作によりセキュリティ解除を行うとともに、入力すべきデータの安全性を確保する。例文帳に追加

To release security by easy operation and to secure safety of data which has to be inputted. - 特許庁

撮像素子の性能によらずに欠陥補償すべき画素の検出を適切且つ十分に行う例文帳に追加

To properly and sufficiently perform detection of a pixel, the defect of which is to be compensated without depending on performance of an image pickup device. - 特許庁

そして、当該早閉じ制御を行うべきであると判断した場合に、当該早閉じ制御を実行する。例文帳に追加

Then, when determining that the early closing control should be carried out, the early closing control is executed. - 特許庁

保持すべき情報量を低減しつつ、過去に視聴した番組の再視聴を行うことを可能にする。例文帳に追加

To enable users to re-view programs viewed in the past while reducing an amount of information to be stored. - 特許庁

管理装置では、平均使用量データを用いて液化ガスの充填を行うべき期限を予測する。例文帳に追加

The managing device predicts a period, at which filling of liquefied gas is effected, by using data of average amount used. - 特許庁

記録すべきデータの容量と、光ディスクに記録可能な容量とに応じて好適な記録を行う例文帳に追加

To carry out appropriate recording corresponding to capacity of data to be recorded and capacity recordable on the optical disk. - 特許庁

簡易な構成よって、検出すべき硬貨2の識別を高精度かつ低コストで行うことを可能とする。例文帳に追加

To discriminate a coin 2 to be discriminated at a low cost with high precision in simple constitution. - 特許庁

パティキュレートフィルタの昇温処理を行うべきか否かを正確に判断する。例文帳に追加

To accurately determine whether or not temperature raising processing of a particulate filter must be performed. - 特許庁

偏向ヨークに用いる磁気コアの研磨を行うべき面を極力低減して、コスト削減を図る。例文帳に追加

To minimize the ground surface of a magnetic core for use in a deflection yoke and to decrease costs. - 特許庁

ピアレビューと監査は、製品インベントリの作成に関与していない者が行うべきである。例文帳に追加

Peer review and audits should be conducted by someone not involved in the development of the product inventory.  - 経済産業省

ここで経営者が考えるべきなのは、適切な目標設定を行うことである。例文帳に追加

What entrepreneurs should think about here is setting appropriate targets. - 経済産業省

行なってもよいと許容されていることなら、それを行うよう忠告するこも許容されるべきなのです。例文帳に追加

Whatever it is permitted to do, it must be permitted to advise to do.  - John Stuart Mill『自由について』

そのガイダンス情報は、実施する医療行為を適切に実施し、患者に対して行うべき説明を適切に行うための情報である。例文帳に追加

The guidance information is for adequately performing medical care to be taken and adequately giving explanations to be made to patients. - 特許庁

業務の引継ぎを行う必要がなく、業務を行うべき時期を的確に通知する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for properly notifying when to perform business without needing to perform takeover of the business. - 特許庁

不慣れなユーザであっても印刷後に行うべき処理を確実に行うことができる印刷後処理支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a post-printing process support system in which even an inexperienced user can reliably perform a process which should be performed after printing. - 特許庁

廊下などで衝突が起こる可能性がある場合には、回避動作を行うべき人に対して適切に警告を行うことができるようにする。例文帳に追加

To give a warning suitably to a person who should make an avoidance movement in the case of having the possibility that a collision occurs in a corridor or the like. - 特許庁

こうすれば、顧客、係員が次に行うべき処理を効率的に行うことが可能となり、利便性が向上する。例文帳に追加

By such a configuration, the customers and officers can efficiently conduct next due processing to improve the convenience. - 特許庁

無線端末5はこれにより再度SSIDにしたがって本来接続を行うべきアクセスポイント2に接続を行う例文帳に追加

The wireless terminal 5 establish connection with an access point 2 to originally be connected again according to the SSID. - 特許庁

経路上の分岐点から、音声案内を行うべき分岐点の選定を案内分岐点選定部26aにて行う例文帳に追加

The selection of a branch point at which a vocal guide is carried out by a guide branch point selection part 26a from among branch points on the course. - 特許庁

一般的に、人物の撮影を行うときには、被写体となるべき人物と撮影者とが会話を交わしながら撮影を行うものである。例文帳に追加

Generally, a photographer takes a picture of a person to be a subject while talking with the subject. - 特許庁

複数の手続先に対して行うべき複数の手続を一度に効率的に行うことが可能な手続システムを提供する。例文帳に追加

To provide a procedure system which can efficiently perform a plurality of procedures to be done for a plurality of procedure destinations at a time. - 特許庁

そして、変速制御手段は、エンジンパワーを調整して変速を行うべきと判定された場合に、エンジンパワーを調整して変速を行う例文帳に追加

A speed change control means adjusts the engine power to change the speed when it is determined that the engine power is adjusted to change the speed. - 特許庁

2 公示送達は、送達すべき書類を送達を受けるべき者にいつでも交付すべき旨を公正取引委員会の掲示場に掲示することにより行う例文帳に追加

(2) Service by public notification shall be made through posting on the notice board of the Fair Trade Commission to the effect that the documents to be served shall be delivered at any time to the person that is to receive the service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公示送達は、送達すべき書類を送達を受けるべき者にいつでも交付すべき旨を金融庁の掲示場に掲示することにより行う例文帳に追加

(2) Service by publication shall be made through posting on the notice board of the Financial Services Agency to the effect that the documents to be served shall be at any time delivered to the person that is to receive the service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アプリケーション・プログラムはオブジェクトを描画すべきレンダリング・システムに呼び出しをかけ、描画すべきオブジェクトのみならず、それを行うのに使用されるべきレンダラーも指定する。例文帳に追加

Application program calls the rendering system to draw an object and specifies not only the object to draw but also a renderer to use to do so. - 特許庁

第十五条 行政庁は、聴聞を行うに当たっては、聴聞を行うべき期日までに相当な期間をおいて、不利益処分の名あて人となるべき者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

Article 15 (1) In conducting hearings, administrative agencies shall provide to the anticipated subject parties of Adverse Dispositions written notice of the following matters, which notice shall be provided with a considerable period of time before the date of the hearing:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

火花点火燃焼を行うべき運転条件であるか、圧縮自己着火燃焼を行うべき運転条件であるかを判断し(21)、この判断結果が変化したときに、燃焼形態を切り替える(22)。例文帳に追加

The operation condition where the spark ignition combustion is to be carried out or where the compression self-ignition combustion is to be carried out is determined (21), and a combustion mode is switched when a result in the determination is varied (22). - 特許庁

簡単な回路で確実に自走運転を行うべきか並列運転を行うべきかを判別でき、各インバータ装置の故障やインバータ装置間の断線も検出できる安価な並列運転インバータ装置の状態判別回路。例文帳に追加

To provide an inexpensive state determining circuit for a parallel operation inverter system having a simple circuit, capable of unfailingly determining whether the inverter should be self-operated or parallel-operated and detecting fault of each of inverters and disconnection between the inverters. - 特許庁

例文

ユーザプロファイル再構築部26は、楽曲の検索を行うべきユーザとは別のユーザに係るユーザ特徴空間に基づいて、楽曲の検索を行うべきユーザに係るユーザプロファイルを再構築する。例文帳に追加

A user profile reconstruction part 26 reconstructs the user profile related to the user to retrieve the musical piece on the basis of the user characteristic space related to a user different from the user to retrieve the musical piece. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS