例文 (999件) |
行うべき~の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2907件
監督当局は、ヘッジファンドをその取引相手方とする機関が、効果的なリスク管理を行うことを求めるべきである。例文帳に追加
supervisors should require that institutions which have hedge funds as their counterparties have effective risk management. - 財務省
株主を含む利害関係者は、実効的な監視を行うため、報酬政策について適切かつ適時に情報を提供されるべきである。例文帳に追加
Stakeholders, including shareholders, should be adequately informed on a timely basis on compensation policies to exercise effective monitoring. - 財務省
世界銀行及びIMFは、本年5月に設立した共同実施委員会を活用し、そのための一層の努力を行うべきである。例文帳に追加
The Bank and the IMF should make full use of the Joint Implementation Committee established this May, and redouble their efforts to this end. - 財務省
今後も、国際会議を真に効果的かつ効率的に運用するためにはどうすべきかの検討を真剣に行う必要があります。例文帳に追加
Looking forward, we need to continue to review the arrangements for and agendas of various international meetings to make them as effective and efficient as possible. - 財務省
今後も、変化する加盟国のニーズにIMFがより効果的に対応できるよう、こうした議論を継続的に行うべきことは言うまでもありません。例文帳に追加
Needless to say, we must continue to discuss these matters in order to help the Fund meet its members’ changing needs in a more effective manner. - 財務省
資本勘定の自由化は、適切な条件を満たした上で、よく順序立てられた方法で行うべきことが明確に認識されなければならない。例文帳に追加
It must be clearly recognized that capital account liberalization should be carried out when appropriate conditions are met, in a well-designed sequence. - 財務省
理事会は、産業別の動向、需要項目別の見通しを含む各国の実体経済について十分な分析を行うべきである。例文帳に追加
The Board should make a full analysis of the country's real economy including the development of major industries and prospects of demand by component. - 財務省
また、これらの当局は、金融機関のクロスボーダーの活動に対する実効力のある日常的な監督を行うことが認められるべきである。例文帳に追加
These authorities should permit effective routine supervision of the cross-border activities of financial institutions. - 財務省
健全性の観点とも整合的であるよう、銀行のバランスシートの毀損状況について十分かつ透明性のある情報開示を行うべきである。例文帳に追加
Consistent with prudential considerations, there should be a full and transparent disclosure of the impairment of banks' balance sheets. - 財務省
審査官は、特許出願について、特許権が付与されるべきものかどうかに関する実体的な審査を行う。例文帳に追加
An examiner should conduct a substantive examination on whether an application for a patent should be granted or not. - 特許庁
(4) 登録名簿に記名されるべき者の掲載及び抹消については,関係文書の庁に対する提出に基づいて行う。例文帳に追加
4. The entry and removal of persons to be shown by name in the register shall be done on production to the Service of the relevant documents. - 特許庁
(4)登録満了日又はその前に更新請求を行う場合は,支払うべき手数料は所定の更新手数料である。例文帳に追加
(4) Where the request for renewal is made on or before the date of expiry of the registration, the fee payable shall be the prescribed renewal fee. - 特許庁
特許商標庁は,事案の審査及びその他の処理をデンマーク語により行うべきことを何時でも決定することができる。例文帳に追加
The Patent and Trademark Office may at any time decide that the examination and other processing of a case shall be effected in Danish. - 特許庁
権利回復請求に関する決定は,履行すべき行為に関して決定する権限のある当局が行うものとする。例文帳に追加
A decision on the request shall be made by the authority which shall decide on the action to be made good. - 特許庁
(3) 請求に関する決定は,追完すべき行為に関して決定することを義務付けられている部門が行う。例文帳に追加
(3) A decision on the request shall be taken by the authority that is required to decide on the action to be completed. - 特許庁
トルク付与手段は、ステアリングに付与すべき付加摩擦トルクを設定し、付加摩擦トルクを付与する制御を行う。例文帳に追加
The torque imparting means performs control for setting the additional friction torque imparted to the steering, and imparting the additional friction torque. - 特許庁
レンズ選択手段139は、接続された2つのレンズのうちの一方を、自レンズと共にステレオ撮影を行うべきレンズとして選択する。例文帳に追加
Lens selection means 139 selects one of the two connected lenses as a lens to perform stereo photographing together with the lens itself. - 特許庁
束ねるべき書類を保持しつつ位置合せを行うことができ、迅速に書類を綴じることができる書類綴じ装置を提供する。例文帳に追加
To provide a document binding apparatus capable of quickly binding documents by performing alignment while holding the documents to be bundled. - 特許庁
コンタクトレンズに関して日々行うべき各種時間管理を効果的に支援するコンタクトレンズケースを提供すること。例文帳に追加
To provide a contact lens case which effectively supports various time management which should be done for contact lenses daily. - 特許庁
使用者は、目標とすべき筋力と、自分自身の実筋力とを見ながら安全にトレーニングを行うことができる。例文帳に追加
The user can safely perform the training while looking at the muscular strength to be the target and the actual muscular strength of himself/herself. - 特許庁
人為的な操作に頼ることなく、印刷すべきドキュメントに対応する設定情報の選定を行うプリンタ制御装置を提供する。例文帳に追加
To provide a printer control device which selects setting information corresponding to documents to be printed without depending on human operations. - 特許庁
ユーザエージェントは、Eメールを表示すべきか否かをユーザに尋ねる必要があるか否かを結論して、その結論に応じた処理を行う。例文帳に追加
The user agent concludes whether it should be asked to the user that the E-mail is to be displayed, and performs processing corresponding to the conclusion. - 特許庁
通信端末が無線通信を行うための無線通信モジュールとの間で実行すべき処理手順を効率よく検証できるようにする。例文帳に追加
To efficiently verify processing procedures to be executed between a communication terminal and a radio communication module for radio communication. - 特許庁
スケジューラ106は、複数の通信端末装置から報告された下り回線のCIRに基づいて、送信すべきデータのスケジューリングを行う。例文帳に追加
A scheduler 106 performs scheduling of data to be transmitted based on CIR of downlink reported from a plurality of communication terminals. - 特許庁
ユーザが受け取ったメールに修正すべき設定を書き込んでMFPに送信するとMFPは再度SENDを行う。例文帳に追加
When the user writes setting to be corrected in the received mail and transmits the mail to the MFP, the MFP resends the image. - 特許庁
生成されるべきATMセル数と生成されたATMセル数とを比較器105によって比較することで分割機能の判定を行う。例文帳に追加
A comparator 105 compares an ATM cell number to be generated with a generated ATM cell number to examine a division function. - 特許庁
制御手段は、各処理段階においてユーザが入力を行うべき入力フィールドを強調表示するように前記表示手段を制御する。例文帳に追加
The control means controls the display means so as to emphatically display the input field to perform the input by the user in each processing stage. - 特許庁
表示部201は、プレイヤが操作を行うべきタイミングを表わす複数の標的を、画面に表示する。例文帳に追加
A display part 201 displays, on a screen, a plurality of targets representing timing with which the player performs operation. - 特許庁
シーケンサ110 は検索結果と分岐条件情報に基づき、次に行うべきパケット識別処理があるか否かを判定する。例文帳に追加
The sequencer 110 judges whether there is packet identification processing to be performed next based on the retrieving result and the branch condition information. - 特許庁
保全計画機能は、設備台帳、部品台帳を使用して年間で行うべき保全作業を1年分出力する。例文帳に追加
The maintenance planning function outputs maintenance woks for one year to be performed in one year by using an equipment ledger and parts ledger. - 特許庁
推定されたおおよその厚さに基づいて送信すべき超音波のパワーを制御し、又は、厚さ測定の補正を行う。例文帳に追加
According to the estimated approximate thickness, power of ultrasonic wave to be transmitted is controlled to correct measurement of thickness. - 特許庁
ワイヤボンディングを行う際に、ワイヤが接続されるべき位置を容易かつ正確に判断できるようにする。例文帳に追加
To easily and accurately judge a position where a wire should be connected when wire bonding is performed. - 特許庁
デバイスに対して行うべき作業を表示する画像を従来よりも作業者に確実に見せることができるようにする。例文帳に追加
To further surely provide an operator with a display image showing an operation to be performed to a device. - 特許庁
ポーリング決定方法は、nビットのシーケンス番号であるパラメータSに基づいてポーリングを行うべきかを決定することで実行される。例文帳に追加
A polling determining method is implemented by determining whether polling should be performed according to a parameter S as an (n)-bit sequence number. - 特許庁
前記BD-J Objectは、アプリケーションの異常終了時に行うべきリカバリー処理を規定するフラグを含む。例文帳に追加
The BD-J Object includes a flag which specifies recovering processing to be executed when the application is abnormally ended. - 特許庁
アンテナ選択情報は、ユーザ装置に備わる複数の送信アンテナの内どの送信アンテナで送信を行うべきかを示す。例文帳に追加
The antenna selection information shows which transmitting antennas that the user device has are used for transmission. - 特許庁
分波または合波すべき波長の切替を行うことが可能であって優れた光学特性を有することができる光信号処理装置を提供する。例文帳に追加
To provide an optical signal processor which can switch wavelengths to be demultiplexed or multiplexed and has superior optical characteristics. - 特許庁
記録する処理を行う際に、データの記録を行えない状態になった場合であっても、記録媒体に記録すべきデータの記憶をメモリで維持する。例文帳に追加
To maintain storage of data to be recorded in a recording medium in a memory even when data cannot be recorded in executing recording processing. - 特許庁
行うべき処理群の中に多くの時間を要する処理がある場合にも処理群全体を効率よく実行する。例文帳に追加
To efficiently carry out the whole processing group even when processing in the processing group to be executed requires a long time. - 特許庁
ユーザが準備作業を行う際に、ボビンに巻回されるべき糸が、ボビンから外れて糸巻軸に巻付いてしまうことを効果的に防止する。例文帳に追加
To prevent effectively a thread to be wound by a bobbin from being removed from the bobbin and wound around a bobbin winder spindle when a user prepares for winding. - 特許庁
新品のユニットが装着されたときのみに行うべき処理の不適切な実行をより確実に防ぎ、画像形成装置の信頼性を高める。例文帳に追加
To enhance the reliability of an image forming apparatus by surely preventing processing which should be performed only when a new unit is attached from being improperly performed. - 特許庁
プロトコル制御部260は、このオブジェクトの送信の指示を、その送信を行うべき通信処理部305に渡す。例文帳に追加
A protocol control part 260 sends the object transmitting instruction to a communication processing part 305 where the instruction is transmitted. - 特許庁
画素混合機能を実現し、しかも、混合すべき画素のグループの設計時の設定や変更を容易に行う。例文帳に追加
To materialize a pixel mixing function and to facilitate setting and change of a group of pixels to be mixed during designing the group. - 特許庁
通信を行うべき無線LAN端末からの信号を受信した時にのみ通信を行い、第三者からの不正アクセスを防止することにある。例文帳に追加
To prevent illegal access from a third party by performing communication only when a signal from a wireless LAN terminal to communicate with is received. - 特許庁
手入れすべき上腕や前腕の肌の手入を効果的に行うことができる美容器具を提供することにある。例文帳に追加
To provide a beauty instrument capable of effectively caring the skin of the upper arm or forearm to be cared. - 特許庁
制御部は、冷媒回路10に追加充填すべき必要追加冷媒量を決定するための必要追加冷媒量決定運転を行う。例文帳に追加
The control part performs necessary additional refrigerant amount determination operation for determining necessary additional refrigerant amount to be additionally filled in the refrigerant circuit 10. - 特許庁
除去処理部1は、基板6上における除去を行うべき除去領域に対してレーザ光を照射する。例文帳に追加
A removal treatment part 1 irradiates a laser beam to an area where the removal treatment should be performed on the substrate 6. - 特許庁
制御手段は、撮影準備前に、合焦すべき被写体領域を特定する第1のAFスキャン動作を行う。例文帳に追加
The control means performs a first AF scan operation for specifying the object area to be focused prior to the image-taking preparation operation. - 特許庁
例文 (999件) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |