1016万例文収録!

「詩だ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 詩だに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

詩だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 944



例文

文に『江吏部集』、私家集に『匡衡朝臣集』がある。例文帳に追加

He compiled a collection of Chinese poems "Gorihoshu" and Shikashu (a collection of his own works) "Masahira ason shu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時代を生きた空海とは、漢を通じた親交があったとされる。例文帳に追加

It is considered that he had friendly relations with his contemporary monk, Kukai, through Chinese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立命館大学在学中のタレント植村亜紀も、吟を特技としている。例文帳に追加

The entertainer Aki UEMURA currently attending Ritsumeikan University is also good at shigin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おかめの物語や、12月の風物である大根焚きで知られる。例文帳に追加

The temple is known for Okame no monogatari (The Story of Okame) and Daikon-daki (daikon radish cooking festival) which is the signature December event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本作品は、平安時代の懐紙として現存唯一の貴重な作品。例文帳に追加

His work is the only example of shikaishi written during the Heian era in existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

飯田利行『海棠花 子規漢と漱石』(柏書房 1991年ほか)例文帳に追加

"Kaidono hana; Shiki Kanshi and Soseki" by Toshiyuki IIDA (Kashiwa Shobo Co., Ltd., 1991)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その『於母影』は、日本近代の形成などに大きな影響を与えた。例文帳に追加

The "Omokage" (Vestiges) had a great influence on the development of modern poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間に清朝高官と漢の交換を行い、高い評価を得る。例文帳に追加

During this trip he exchanged Chinese poetry with a Qing high officer and received high praise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こけら落しは宝塚歌劇団花組_(宝塚歌劇)『花集』。例文帳に追加

The inaugural performance was the Takarazuka Revue titled "Flower Anthology" performed by the Takarazuka Revue Flower Troupe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もちろん私もこの作者が偉大な人になるとは思いません。例文帳に追加

That he'll turn out anything great I don't believe,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

米国の弁護士、人で、1812年戦争の間に、ボルチモアに対する英国の攻撃を目撃した後にを書いた例文帳に追加

United States lawyer and poet who wrote a poem after witnessing the British attack on Baltimore during the War of 1812  - 日本語WordNet

五・七・五・七・七の五句体(31モーラ)の形は、その時代に盛んであった長い形との関連で呼び名が変わった。例文帳に追加

This form of poetry, which has a five-line poem with the 5-7-5-7-7 syllable structure (thirty-one moras), was given different names in relation to the longer forms of poetry of the period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐の時代に入るとは宮廷を離れ、李白(701年-762年)、杜甫(712年-770年)、王維らによるの黄金期が築かれた。例文帳に追加

Poetry starting to be composed outside the court in the period of the Tang dynasty, together with poets such as Li Bai (701 - 762), Du Fu (712 - 770), and Wei Wang, led to the increasing popularity of Chinese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の物語などでは、「」と単に書けば漢を意味し、「からうた」という訓がつけられた。例文帳に追加

In stories of the Heian period, the word "a poem" without any modifier meant a kanshi, and the Japanese reading of the word added next to it meant "Chinese song."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吟は数ある「古典芸能」の中の1つであるが、現代のいわゆる「芸能人」たちの中にも、吟と関わっている人は少なからず存在する。例文帳に追加

Shigin is one of many 'classical performing arts,' but many of so-called 'geinojin' (entertainer) in present-day engage in shigin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに4年後、洛北の一乗寺村(比叡山西麓)に凹凸窠(仙堂)を1641年(寛永18年)に建てて終の棲家と定めた。例文帳に追加

Moreover, four years later (in 1641) Jozan built a rudimentary hut he called 'Shisendo' (Poets Hall '詩仙') in Ichijo village (western slopes of Mt. Hiei) in the Northern part of Kyoto which would be his final abode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和元年(1764年)、混沌社が創立され北海はその盟主に推されるが、たちまち大坂で最も盛んな社となった。例文帳に追加

Konton-shisha was established in 1764, and Hokkai was recommended as the leader, and it quickly became the most active poetry club in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸には2度赴いた記録があるが、晩年には江戸壇の大窪仏、菊池五山との交わりがあった。例文帳に追加

It is recorded that he went to Edo twice and associated with Shibutsu OKUBO and Gozan KIKUCHI of Edo poetic circles in the last years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また文結社混沌社に参加し、盟主片山北海・木村蒹葭堂・葛子琴ら大坂の文人との交流を深める。例文帳に追加

Also, he joined a prose and poetry association Kontonshisha and had close relationships with literary men in Osaka such as the leader Hokkai KATAYAMA, Kenkado KIMURA and Shikin KATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「文章」にはを含むことは間違いなく、作が国家の一大事であることを端的に示している。例文帳に追加

It is sure that this 'writing' included poetry, and it shows that making a poetry was an essential task for a nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五山文学の最盛期にあって中枢となった僧であり、文集としては、在元時代の偈を編んだ『岷峨集』や帰朝後の文・語録集として『宝覚真空禅師語録』がある。例文帳に追加

During the golden age of Gozan Literature he was the priest who acted as the central figure; his collections of poetry and prose included "Bingashu," a collection of his gatha, or poetic verse of Buddhism during his stay in Yuan, and "Hokaku Shinku Zenji goroku," a collection of poetry, prose, and sayings of Hokaku Shinku Zen priest, after returning to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人や歌人としても名高く、漢は『本朝無題』や『別本和漢兼作集』、和歌は『万代集』『秋風集』などにその作が残っている。例文帳に追加

He was also famous as a Chinese style poet and a poet, and his Chinese poetries are included in "Honchomudaishi" (A collection of Chinese poems), "Beppon Wakan Kensaku Shu" (Special issue of a collection of Japanese-Chinese poems) and his waka poetries are found in "Mandaishu" and "Shufushu," etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に当時文壇の注目を集めていたフランス象徴主義に代表される人の作品を、象徴として紹介している点で有名であり、日本の象徴の隆盛の一端を担った。例文帳に追加

He is well known especially as the one who introduced the poems of those representative French symbolists receiving attention of literary circles in those days, and took a part in the establishment and development of Japanese symbolical poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして後世、唐代の大人である李商隠は尊敬する人の作品を短冊に書き、左右に並べ散らしながら想に耽ったため、短冊の並ぶ様を先の『禮記』の故事に準え、自らを「獺祭魚庵」と號した。例文帳に追加

The great Chinese poet of the Tang Dynasty, Ri Shoin, wrote the works of poetry which he admired on tanzaku (strips of fancy paper) and spread them out in view while he contemplated poetic thoughts, from which he gave himself the pen name of "Dassaigyoan"based on the spread-out view of tanzaku of historical origin described earlier in "Raiki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画軸」とは、「・書・画一体」の境地を表わしたもので、縦に長い掛軸の画面の下部に水墨画を描き、上部の余白に、画題に関連した漢を書いたものである。例文帳に追加

Shigajiku' shows the state of 'unity of poetry, brushstroke, and painting' and refers to a vertically long Kakejiku hanging scroll on which Suiboku-ga is painted on the under side and a Chinese-style poem with related subject matter of Suiboku-ga is drawn in the head margin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、吟の振興に関する全国的な組織として、財団法人日本吟剣舞振興会があり、その傘下に各都道府県の吟剣舞道総連盟がある。例文帳に追加

And as a nation-wide organization concerning the promotion of shigin, Nippon Ginkenshibu Foundation exists and under that Ginkenshibudo Sorenmei exists in each prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐初期に出土した際は、狩猟を描写した歌が周の宣王(周)を称える経の「車攻」や「吉日」のと酷似していることから、周の宣王時代の作と考えられた。例文帳に追加

When sekkobun was excavated in the early Tang period, the poems thereon which described the scenes of hunting were closely similar to the poems in 'Che-gong' and 'ji-re' of the Shi Ching, which paid a tribute to the King Xuan (Zhou) in Zhou and, therefore, it was considered that sekkobun was made in the period of the King Xuan in Zhou.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田忠臣(しまだのただおみ、天長5年(828年)-寛平4年(892年))は、平安時代前期の貴族・人。例文帳に追加

SHIMADA no Tadaomi (828 - 892) was a noble and poet who lived in the first half of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人だの画家だのというものは, 一般の人と同じ物差しで計るわけにいかない.例文帳に追加

It is impossible to apply the same yardstick to poets and artists as to other people.  - 研究社 新和英中辞典

人にはありがちだが飄然と来たって飄然と去るというのはあの人のことだ例文帳に追加

He is here today and away tomorrow, as poets will.  - 斎藤和英大辞典

作文大体(さくもんだいたい)とは、平安時代に書かれた漢作成の手引書。例文帳に追加

Sakumondaitai was a manual of kanshi (Chinese poem) written during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々は「彼は人バイロンにそっくりだ。少なくとも、彼の頭はまるでバイロンのようだ。」と噂していた。例文帳に追加

People said that he resembled the poet Byron - at least that his head was Byronic;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

シェイクスピアが今日生きていたとしてもやはり大人と考えられるだろう.例文帳に追加

Shakespeare would be no less a poet if he were alive today.  - 研究社 新英和中辞典

43歳のとき代表作『昨非集』を刊行した後、旺盛に作と著述に励んだ。例文帳に追加

After he published his representative work, "Sakuhishu" (Collection of the Mistakes of Yesterday) when he was 43 years old, he engaged himself fully in the creation and writing of poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学寮で学んだ儒学者であるが、漢文はほとんど残っていない。例文帳に追加

Although he was a Confucian scholar who studied at the Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system), scarcely any Chinese prose and poetry by him remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中にはなどだけではなく、「阿衡事件」などの政治問題に関する遣り取りなども遺されている。例文帳に追加

The contents of these letters, which still remain, include not only poems but also political issues, such as the Ako Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チューリッヒのダダイズムの共同創設者であったアルザス人の芸術家で例文帳に追加

Alsatian artist and poet who was cofounder of dadaism in Zurich  - 日本語WordNet

フランスの悲劇作家で、典雅なでその劇作品が壮大な道徳的テーマを主題とする(1606年−1684年)例文帳に追加

French tragic dramatist whose plays treat grand moral themes in elegant verse (1606-1684)  - 日本語WordNet

フランスの人(ルーマニア生まれ)で、ダダ運動の共同創設者のうちの1人(1896年−1963年)例文帳に追加

French poet (born in Romania) who was one of the cofounders of the dada movement (1896-1963)  - 日本語WordNet

これらは私が小さな子どもだったころ父が私に暗唱してくれたです例文帳に追加

These are the poems my father recited to me when I was a young child. - Eゲイト英和辞典

奈良時代には長歌に対して短歌、平安時代以降は漢に対して和歌と呼ばれた。例文帳に追加

During the Nara period, it was called 'tanka' with respect to the 'choka,' and was called 'waka' with respect to 'kanshi' (poetry written in Chinese by Japanese poets) during and after the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詞の題名には詞牌が使われており、のように内容による題はつけられない。例文帳に追加

Ci-hai used for the title of Ci has nothing to do with the contents unlike poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本における画讃とは、絵画の主として上部の空白部に書き込んだ文を言う。例文帳に追加

In Japan, "gasan" refers to poetry written in a blank space, usually on the upper part of a painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

消息不明だった1基(文冒頭から「作原鼓」と呼ばれる)が1052年に民家で発見された。例文帳に追加

The lost one (which was called 'Zuo-yuan-gu' because of the head portion of the poem on it) was found in 1052 in an ordinary house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、夫・大正天皇の影響からか漢にも取り組んだ。例文帳に追加

On the other hand, she also engaged in making of Chinese poems, and it seemed that her husband, the Emperor Taisho, might have influenced her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土代とは「下書き」の意で、内裏に飾る屏風に揮毫する漢の下書きである。例文帳に追加

Dodai is 'rough drafts,' meaning rough drafts of Chinese poems for use on screens within the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橘正通(たちばなのまさみち、生没年不詳)は、平安時代中期の歌人、漢人。例文帳に追加

TACHIBANA no Masamichi (year of birth and death unknown) was a poet (classic Japanese and Chinese styles) of the mid Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また多芸多才であり、篆刻以外にも漢・書をよくし、山水画・陶芸に巧みだった。例文帳に追加

He was versatile, and other than Tenkoku, he was proficient in Chinese poetry and calligraphy, as well as Sansui-ga (Chinese-style landscape painting) and ceramic art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六朝時代の代表的な文人に東晋の人陶淵明があげられる。例文帳に追加

TAO Yuan Ming, a poet in the Eastern Jin, was a representative Bunjin in the Six Dynasties Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家職を歌道とする三条西家の分家だが、漢の家柄として知られた。例文帳に追加

The Oshikoji family was a branch of the Sanjonishi family; although the hereditary business of the Sanjonishi family was the composition and study of waka poetry, the Oshikoji family was famous for their Chinese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS