1016万例文収録!

「足ひれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 足ひれの意味・解説 > 足ひれに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

足ひれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

それどころか,汚れた霊に付かれた小さな娘を持つある女が,彼のことを聞きつけ,やって来てそのもとにひれ伏した。例文帳に追加

For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.  - 電網聖書『マルコによる福音書 7:25』

「それで,仲間の召使いは彼のもとにひれ伏し,彼に懇願して,『わたしのことを辛抱してください。返しますから!』と言った。例文帳に追加

So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:29』

足ひれを水槽に入れ、曳航する、あるいは水を回流させることにより、足ひれの揚力F_L1と抗力F_D1を測定し、揚力F_L1と抗力F_D1から計算により揚力係数C_L と抗力係数C_D を求める。例文帳に追加

By putting the fin in a tank and towing it or circulating water, the lift F_L1 and drag F_D1 of the fin are measured, and a lift coefficient C_L and a drag coefficient C_D are obtained by calculation from the lift F_L1 and the drag F_D1. - 特許庁

アナログ信号対応の電気式の踏みペダル12を設置し、運転員の踏みペダル12の踏み量に比例して旋回モータ5を減速させ、制動する。例文帳に追加

An electric foot pedal 12 corresponding to analogue signals is mounted for decelerating and braking a turning motor 5 in proportion to stepping quantity of the pedal 12 by an operator. - 特許庁

例文

体長と同じ長さの細長い鰭と大きな石灰質の内殻が有る、10本の腕付きの卵型の体を持つ頭類の軟体動物例文帳に追加

ten-armed oval-bodied cephalopod with narrow fins as long as the body and a large calcareous internal shell  - 日本語WordNet


例文

屋根上左右に乗る魚のようなものは鯱ではなく、摩伽羅という想像上の生物でヒレの代わりにが生えている。例文帳に追加

The fish on the left and right of the roof are not orcas but fictional creatures called Makara that have legs instead of fins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ペダル機構にペダルの踏み時に抵抗力を与える可撓性を有する水平鰭体15を設ける。例文帳に追加

The pedal mechanism is provided with a horizontal fin body 15 having flexibility and applying a resistance force on the exerciser in treading the pedal. - 特許庁

図−6のように出入り口にタオルを巻きつけ上部4Aの逆流防止の為のひれ状縁とを一緒に持ち、そこにタオルを巻きつけしっかり押さえ、もう片方の手でを引き抜くと、水分もしっかりふき取ることの出来る構造になっている。例文帳に追加

Water is thoroughly wiped off by putting a towel around a port, holding the foot together with a backward flow-preventing fin-like hem, winding the towel around the same and tightly holding the same and drawing the foot out by another hand. - 特許庁

自転車と同じようにでクランクに取り付けられたペダル7をこいで、チェーン8又はベルトによって動力を伝え、その力によって後部にとりつけたフィン12を魚の尾ひれと同じように作動させて、それによって推進力を得るタイプのこぎボートを考えついた。例文帳に追加

In a pedal-driven boat, a pedal 7 attached to a crank is worked by feet like a bicycle, power is transmitted by a chain 8 or a belt, and a fin 12 attached to a rear part is driven in a manner similar to a tail fin of a fish so that driving force is acquired. - 特許庁

例文

首から先部分のひれ部2と水中で繰り返し利用出来る靴下1の間に、ゴム製の抵抗板の出し入れを可能にするポケット4を設ける。例文帳に追加

A pocket 4 is disposed between the fin part 2 at the part in front of the ankle and the sock 1 which can be repeatedly used underwater so that a rubber resistance plate can be taken in/out of the pocket. - 特許庁

例文

イルカに似せて、理想的な尾ひれの運動軌跡をメカニカルに再現する、シンプル且つ高効率な水平型フィンを介し推進できる漕ぎボートを提供する。例文帳に追加

To provide a foot rowing boat propulsive through a simple and highly efficient horizontal type fin to mechanically reproduce an idealistic kinetic locus of the caudal fin like a dolphin. - 特許庁

ピーターは、自分の元にひれ伏したインディアン達にむかって威厳のある態度でこう言ったものでした。「偉大なる白い父は、ピカニニの勇者達が海賊たちからわが家を守ってくれてうれしく思うぞ」例文帳に追加

"The great white father," he would say to them in a very lordly manner, as they grovelled at his feet, "is glad to see the Piccaninny warriors protecting his wigwam from the pirates."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

それでマリアはイエスがいる所に来て,彼を見ると,そのもとにひれ伏して,彼に言った,「主よ,あなたがここにいてくださったなら,わたしの兄弟は死ななかったことでしょう」。例文帳に追加

Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:32』

非連動実行条件(S202で「YES」、S206で「YES」、S208で「YES」)が満されると、クラッチペダルの操作状態に関わらずクラッチを解放状態に保持する(S210)。例文帳に追加

A clutch is held in a release condition irrespective of the operation condition of the clutch pedal when non-interlocking condition (210) (YES with S202, YES with S206 and YES with S208) is fulfilled. - 特許庁

ロックアップクラッチ制御手段は、ロックアップクラッチ7が連結状態で、かつ潤滑油供給量が予め設定された供給量に不している場合は、ロックアップクラッチ7を非連結状態にする。例文帳に追加

The lockup clutch control means causes the lockup clutch 7 to be put in a disconnection state when the lockup clutch 7 is in a connection state and the supply amount of the lubricant is short for a preset supply amount. - 特許庁

例えば、左右のを結ぶ線と歩行方向がなす角度と、体幹の左右を結ぶ線と歩行方向がなす角度とが比例する関係を維持しながら歩行する。例文帳に追加

For example, the robot walks while maintaining the proportional relationship between the angle formed by the line for connecting the left-right feet and the walking direction and an angle formed by a line for connecting the left and right of the trunk and the walking direction. - 特許庁

電流鏡と少ない抵抗とを利用して、絶対温度正比例の電流及びベース−エミッタ間電圧正比例の電流を同時に発生させ、さらに電流を相いす方式で低バンド・ギャップ参照電圧を生ずる電圧回路を提供する。例文帳に追加

To provide a voltage circuit which generates a low-power bandgap reference voltage by a method of simultaneously generating and summing a current directly proportional to the absolute temperature and a current directly proportional to a voltage between a base and an emitter by utilizing current mirror circuits and the smaller number of resistances. - 特許庁

「此所勝母の里」と書いた紙を呪符として家の戸に貼ると、輪入道が近づくことができないといい、これは中国の儒家の始祖・孔子の門人である曾子が「母に勝つ」の名を嫌って勝母の里にを踏み入れなかったという『史記』「鄒陽列伝」での逸話が由来とされている。例文帳に追加

It is said that when one places a piece of paper indicating "Koko-wa Shobo-no Sato" on the door as a talisman, Wanyudo cannot go near the house; this derives from the anecdote in Shuyo Retsuden (a series of biographies of Shuyo) of Shiki (the Chinese Historical Records), according to which So-shi, a disciple of Koshi, the founder of Confucianist in China, disliked Shobo-no Sato and did not set his foot in the place because of the name suggesting "to win against mother".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このDCT係数の交流成分の値の修正としては、2組に分けられたそれぞれのデータ系列中の一番後方の交流成分から前方の交流成分に向かって最初に交流成分の値が非零になる交流成分の値に対して、1をすかまたは1を引くことにより修正する。例文帳に追加

The AC component of the DCT coefficients is corrected by adding 1 to or subtracting 1 from the value of the AC component becoming nonzero first from the last AC component in the respective data sequences divided into two sets toward the forward AC component. - 特許庁

そして、抵抗R16に電流(I2−I4)を流すことにより、V1−V2(=VDS)に比例した大きさの電圧V16を発生させ、この電圧V16と(V1−V2)をし合わせた電圧V5を、比較器CMP1に供給して、過電流判定電圧V4との比較を行う。例文帳に追加

By making the current (I2-I4) flow through the resistor R16, the large voltage V16 proportional to the V1-V2 (=VDS) is generated, and the voltage V5 determined by summing the voltage V16 and the voltage (V1-V2) is supplied to the comparator CMP 1 for comparing with the overcurrent determination voltage V4. - 特許庁

また、転がり軸受と転がり軸受の支持系とで形成される合成バネの剛性値をKbrg、最大負荷をFmax、電磁石ギャップをd、比例定数をkとした場合に、電磁石ギャップdは、d>k*Fmax/Kbrgで示される条件式を満するように設定される。例文帳に追加

An electromagnet gap d is set to satisfy a conditional expression of d>k*Fmax/Kbrg, where Kbrg is the rigidity value for the combined spring formed by the rolling bearings and their supporting system, Fmax is the maximum load, d is the electromagnet gap, and k is a constant of proportion. - 特許庁

例文

大気中の湿度(天候)に応じて水の蒸発量が比例することを応用し容器内の水を大気中の湿度に応じて蒸発させ、容器内の水位変化を検出し電磁弁を作動させタイムリーに最良な水遣りを行うことで過給水、水不等の発生が無くいつも最良な状態を保ち、自然エネルギーの太陽光利用しエコでタイムリーな水やりを自動的に行う給水装置を提供する。例文帳に追加

The water supply device includes evaporating water in a container according to humidity in the atmosphere by applying the fact that the amount of water evaporation is proportional to humidity in the atmosphere (weather), detecting the water level change in the container followed by operating a solenoid valve, and performing timely best watering so as to always keep the best condition without causing excessive water supply and water deficiency, and automatically performing watering economically timely using solar light as natural energy. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS