1016万例文収録!

「郷公」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 郷公に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

郷公の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

郷公園_(京都府)例文帳に追加

Nango-koen Park (Kyoto Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式には西三助)と変名して、鹿児島から山川へ出航した。例文帳に追加

He was officially renamed Sansuke SAIGO, and left Kagoshima to go to Yamagawa port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筑波国定園という,関東地方にある国定例文帳に追加

a seminational park in the Kanto region in Japan called Suigo-Tsukuba Seminational Park  - EDR日英対訳辞書

また、在庁官人は、郡司・司・保司に任命されると、郡・・保の領・田を自らの所領として扱う傾向があった。例文帳に追加

And when zaichokanjin were appointed as gunshi, goshi, and hoshi, they were likely to deal with public domains and public rice fields in gun, go, and ho as their own lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

300石...西園寺望(卿)、四条隆謌(卿)、柳原前光(卿)、西従道(鹿児島藩士)、岩倉具定(卿)例文帳に追加

300 koku... Kinmochi SAIONJI (a court noble), Takauta SHIJO (a court noble), Sakimitsu YANAGIWARA (a court noble), Tsugumichi SAIGO (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Tomosada IWAKURA (a court noble)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

主人の岡左内は岡野左内ともいい、蒲生氏につかえた。例文帳に追加

A main character is Sanai OKA, or Sanai OKANO, who served Ujisato GAMO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『松平容保伝』(相田泰三、会津土史料研究所)例文帳に追加

"The Story of Katamori MATSUDAIRA" (Taizo AIDA, Aizu Local History Research Institute)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死後、私邸が東元帥記念園として使用される。例文帳に追加

Since Togo's death, his private residence has been used as the Marshal Togo Memorial Park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1695年、11歳で呉服屋に丁稚奉に出て、その後一旦故へ帰る。例文帳に追加

In 1695, he was apprenticed to a kimono shop at the age of 11, and then he once returned to his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

残った者達もその身分は大抵、士・奉人格であった。例文帳に追加

The remaining personnel's social status was usually that of goshi (country samurai) or servants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらは幕権の回復を望まない西・大久保らの卿工作によるものであった。例文帳に追加

These were the maneuvering of nobles like Saigo, Okubo and others that did not desire the restoration of power of the Bakufu (feudal government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北畠政(きたばたけまささと、宝徳元年(1449年)-永正5年(1508年))は、室町時代中期の卿。例文帳に追加

Masasato KITABATAKE (1449-1508) was a court noble in the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国衙領(領)において開発田は郡・・保・別名に編成された。例文帳に追加

Within Kokugaryo (territories governed by provincial government office), developed fields were categorized as Gun, Go, Ho, and Bechimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺構の残る主郭部の近くには、「蒲生氏郷公産湯の井戸」がある。例文帳に追加

The water well for the first bath of baby Ujisato GAMO' is located near the main area, where remnants exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異説として、秀より4代藤原通の三男通近を小貫氏の祖とするものもある。例文帳に追加

According to a different opinion, Michichika who was the third son of FUJIWARA no Kinmichi, the four generations from Hidesato, was the ancestor of Onuki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、丹波は秀吉の支配下となり、福知山には杉原家次、小野木重次()らが入る。例文帳に追加

Tanba Province was then under the control of Hideyoshi, and Ietsugu SUGIHARA and Shigetsugu ONOGI (Court Noble) took over Fukuchiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひなの親鳥は兵庫県立コウノトリの(さと)園で飼育され,昨年放鳥されていた。例文帳に追加

The parents of the chick were bred at the Hyogo Prefectural Homeland for the Oriental White Stork in Toyooka and released into the wild last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

こうして領は郡・・保などの単位に再編成され、武士たちは郡司・司・保司として郡・・保の経営と治安維持を受け持つこととなった。例文帳に追加

In this way, koryo was reorganized into gun, go and ho (community), and samurai came to be in charge of the management and security maintenance of gun, go, or ho as gunji (an official in charge of a gun), goji (an official in charge of a village), or hoji (an official in charge of a community).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺経熈(かじゅうじつねひろ、別名:経、永享4年(1432年)-文亀4年2月17日(旧暦)(1504年3月3日))は、室町時代の家(卿)。例文帳に追加

Tsunehiro KAJUJI (also known as Keikyo, 1432 – March 3, 1504) was a court noble in the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、荘園と郡、、保に再編成された国衙領(領)を個々の収取単位とする体制を荘園領制と呼ぶ。例文帳に追加

The system that shoen and kokugaryo (koryo) reorganized into gun (local district), go (sub local district), ho (Imperial demesne) worked as units for taxation were called shoen koryo sei (the system of public land and private estates).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦寺と八瀬は寺領と村地の境界をめぐってしばしば争ったが、弁法親王が天台座主に就任すると、その政治力を背景に幕府に八瀬の入会権の廃止を認めさせた。例文帳に追加

The Yasego and the Enryaku-ji Temple often had disputes over the border between the temple estate and the village zone; however, after Monk Imperial Prince Koben became Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), he urged the bakufu to acknowledge the abolition of the Yasego's common rights with his political power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らの中には、非認の自称や私称として「士」を名乗る者も存在したが、制度ではなく私称であるので、学術的に士を考える際に混同すべきではない。例文帳に追加

Amongst such individuals there were people who gave themselves the (unofficial) private title of `Goshi` however this was not formal arrangement, but instead, a private title, and therefore such individuals can be easily confused with `true` goshi when considering goshi from an academic standpoint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和7年(1770年)6代目直益は士の株を買い長男・直海を士坂本家の初代とし、名字帯刀、すなわち認の名字を名乗り身分表象として二本差す身分にたどりついた。例文帳に追加

In 1770, the sixth generation Naomasu bought a stock for the title of Goshi and appointed his first son Naomi to become the first generation of goshi SAKAMOTO family, at which point the family reached the social status of Myoji-taito, i.e., to have an accredited family name and as a representation of this status carry two swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支配単位である荘園や領(・保など)の範囲で、複数の惣村がさらに結合する惣荘(そうしょう)・惣(そうごう)が形成されることもあった。例文帳に追加

Within range of the manor or public land (Go, Ho, etc.) which was a governing unit, sosho (the autonomous village community) and sogo (a village community), which were formed by unifying more than one soson, sometimes appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田堵と名田は荘園単位、また領では郡・・保単位で把握され、荘園領主に任命された荘官、国衙に任命された郡司、司、保司らの支配を受けた。例文帳に追加

The tato farmers and the myoden fields were administered on a manor basis and supervised by a shokan (a manor officer) appointed as the lord of the manor, while the Imperial demesnes were administered on a gun (district), go (village), or ho (settlement) basis, and gunji (a district officer), goji (a village officer), and hoji (a public land officer) supervised respective lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、司は司職、保司は保司職と呼ばれ、実際の現地支配において荘園と領の区別は外見上ほぼなくなった。例文帳に追加

In this case, Goji were called Goshi shiki (sub district headships) and Hoji were called Hoshi shiki (executive officer of an Imperial demesne), and the difference between the shoen and koryo on actual local land ruling apparently almost disappeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旅行から貧窮のうちに帰したデモクリトスは、兄弟に支援されて、ついに『ディアコスモス』と題された偉大な著作を書き上げ、故の町の人々の前で然と読み上げました。例文帳に追加

Democritus returned poor from his travels, was supported by his brother, and at length wrote his great work entitled 'Diakosmos,' which he read publicly before the people of his native town.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

1889年(明治22年)2月11日、大日本帝国憲法が布されると、西南戦争で剥奪された官位が西に戻され名誉が回復された。例文帳に追加

On February 11, 1889, when the Constitution of the Empire of Japan was issued, the official court rank stripped of Saigo due to the Seinan War was reinstated and his honor was recovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この機会に、上野恩賜園に西の銅像が立てられることになり、酒井忠篤が発起人の1人となった。例文帳に追加

Marking this occasion, it was decided that a bronze statue of Saigo would be erected in the Ueno Onshi Koen Park with Tadaatsu SAKAI being one of the founders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-もとは摂泉十二の銘柄であった『男山』340年の歴史と江戸時代の資料、文献、酒器などが展示、開されている。例文帳に追加

The history for 340 years of "Otokoyama" which was one of brands for Sessen Junigo and materials, literatures, sake drinking sets and so on during the Edo Period are exhibited to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、鹿児島市の城山園に立つ、土の彫刻家安藤照作による銅像は軍装(陸軍大将)である。例文帳に追加

On the other hand, the statue, which was erected at Shiroyama koen Park in Kagoshima City by native sculptor Terusaku ANDO, depicted him in his military uniform (full general).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川小十郎は、戊辰戦争以来西園寺望に仕えていた丹波の士の中川家に生まれた。例文帳に追加

He was born in the Nakagawa family, which was Goshi (country samurai) that served Kinmochi SAIONJI since the Boshin Civil War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いにおいては、丹波国福知山城主小野木重勝(小野木)と共に西軍に属した。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara (1600), he belonged to the West Squad together with Shigekatsu ONOGI (Kimisato ONOGI), who was the castellan of the Fukuchiyama-jo Castle of Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父為より信濃国伊那郡における勢力の一部を継承し郡内片切に入部したとされる。例文帳に追加

He inherited part of the power of his father Tametomo in Ina County of the Shinano Province and moved to Katagiri-go in the same county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを知った勇子は、帰するからと奉先の魚問屋を辞め、下谷の伯父の榎本六兵衛宅に押しかけた。例文帳に追加

Hearing that, Yuko left the fish wholesaler with an excuse that she would return to her hometown, and rushed to the residence of her uncle Rokubei ENOMOTO in Shitaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

務であるため宿場や助村は無賃で道中に協力させられ大変な迷惑をこうむったという。例文帳に追加

Because the trip was a government service, post stations and sukego-mura villages (government assigned villages along frequently-traveled roads that provided inns and resources for travelers) were made to contribute their support for free, which caused them a tremendous inconvenience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東北・関東・九州ではより広い荘園・領単位でのゆるやかな村落が形成され、これを村と呼ぶこともある。例文帳に追加

In the Tohoku, Kanto, and Kyushu regions, the villages were loosely formed as a wider unit of shoen and koryo and they were sometimes called goson (autonomous village).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、国衙の機能を実質的に吸収し、国衙の支配する領(郡・・保など)を自らの支配下へと組み込んだ。例文帳に追加

They practically absorbed the functions of kokuga and subjected koryo (gun, go, ho) governed by kokuga to their control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宿場では用人馬継立てのため定められた人馬を常備し、不足のときには助を徴するようになった。例文帳に追加

Shukuba always had designated riders and horses available that would work in relays for official transportation, and when they ran short, sukego (labor which was imposed on neighboring villages to help the primarily imposed village) was sought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末、『万国法』は日本各地の藩校や校で教科書もしくは参考書として取り上げられた。例文帳に追加

At the end of the Edo period, "Bankoku Koho" was used as school textbook or study guide in hanko (domain school) and goko (educational institution established as a supplement of hanko) education or development of terakoya education) around Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争のさなか、西隆盛らはパークスなど外国使に徳川家を戦後にどう処遇するか、何度も意見を尋ねている。例文帳に追加

During the Boshin War, Takamori SAIGO and others continuously consulted with Harry PARKES and other foreign ministers about treatment of the Tokugawa family after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は、福知山城園として整備され、天守は1985年(昭和60年)に復元されたもので、福知山市土資料館の施設となっている。例文帳に追加

Its Tenshu (donjon) was restored in 1985 and is now a facility of Fukuchiyama City Folk Museum in Fukuchiyamajo-koen Park which used be the castle compound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵庫県立コウノトリの(さと)園によると,この鳥は2月5日に生きているのを目撃されたのが最後だった。例文帳に追加

According to the Hyogo Prefectural Homeland for the Oriental White Stork, the bird was last seen alive on Feb. 5.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし、11世紀に荘園領制が成立すると、多くの武士は荘司、郡司、司、保司に任命され、荘園、または領の郡、、保を確固たる所領とするようになっていき、田堵負名を自らの支配下に置いていった。例文帳に追加

Once the shoen-koryo system was established in the 11th century, however, many samurai were appointed shoji (also known as shokan), gunji, goji, or hoji, and they began to own some manors or the Imperial demesnes such as gun, go, and ho as their settled territories and to have tato and fumyo under their control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、田堵負名は、領にあっては在庁官人や郡司・司・保司などとして国司の下に、荘園にあっては下司・文などの荘官として領主の下に、それぞれ編成されていった。例文帳に追加

Tato fumyo farmers were gradually placed under the rule of territorial governors in the role of local government officers called gunji, goji or hoji within government territories, and under the rule of manorial lords in manors as their retainers called geshi or kumon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

認一円化した荘園からの一国平均役は荘官を通じて徴税されたが、それに対応して領も新たに郡、、保単位の地域再編が行われた。例文帳に追加

Tax was collected from ikkoku heikin-yaku from the accredited and unified shoen through shokan (an officer governing shoen), and koryo underwent regional restructuring into new units of gun, go, and ho accordingly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後広橋総光の子西大路隆が西大路家を再興し1708年に卿に再び任命されてから幕末まで代々卿に任命された。例文帳に追加

Later, Takasato NISHIOJI (the son of Fusamitsu HIROHASHI) restored the Nishioji family and, in 1708, reappointed high court noble--Since then, the family held the rank of high court noble until the end of the Tokugawa shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狭義では三条実美、岩倉具視、木戸孝允、西隆盛、大久保利通、伊藤博文、井上馨、山縣有朋、西園寺望の九名を指している(ただし、下野期間が長く、西南戦争を引き起こした西隆盛に関しては、疑問符が付くかもしれない)。例文帳に追加

In a narrow sense, it refers to 9 people: Sanetomi SANJO, Tomomi IWAKURA, Takayoshi KIDO, Takamori SAIGO, Toshimichi OKUBO, Hirobumi ITO, Kaoru INOUE, Aritomo YAMAGATA and Kinmochi SAIONJI (however, Takamori SAIGO, who retired from public life for a long time and initiated Seinan War, might come into question).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮津駅-宮津桟橋-天橋立駅前-傘松ケーブル下-日出-経ヶ岬レストハウス-網野駅前-久美浜駅-兵庫県立コウノトリの郷公園-豊岡駅(兵庫県)-城崎温泉駅例文帳に追加

Miyazu eki Station - Miyazu Sambashi - Amanohashidate eki-mae Station - Kasamatsu Cable-shita - Hide - Kyoga-misaki rest house - Amino eki-mae Station - Kumihama eki Station - Hyogo prefectural Homeland for the Oriental White Stork - Toyooka eki Station (Hyogo Prefecture) - Kinosakionsen eki Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

〔尚、上記加筆に用いた資料として、研究者には客観性に乏しい教団サイドの出版物は一切無視し、土史誌、市・町史、文書館等史料に基く補筆に努めた。〕例文帳に追加

(The materials being used to collect above information were not from publications of religious groups who didn't have objective materials for researchers, but instead the information came from the chronicle of a local history book, as the history of the city and town, being part of the materials of the library of official documents.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS